A Dictionary of Cebuano Visayan

Part 24

Chapter 244,221 wordsPublic domain

banggun_1 n k.o. blight that infests banana and cacao fruits. The fruit gets hardened with brown spots all over, rendering it unfit for consumption. v [a4] be infested with this blight. -un a banggun-infested.

banggun_2 a idiotic.

banggus v {1} [A; c1] rub s.t. against a rough surface, but not with great pressure. Magbanggus ku sa kapáyas nga salárun, I’ll shred the papayas to make into a salad. Nabanggus ang ákung túhud sa ákung pagkadagmà, My knee got chafed when I stumbled. {2} [A; b6(1)] scrub to clean. Ákung gibanggúsan ug lugud ang buling sa íyang likud, I scrubbed the dirt off his back with a stone.

banghag v {1} [A; a12b2] snap at s.o. Mamanghag nang irúa ug duúlun, That dog will snap if you approach it. {2} [A; b5] snap, speak sharply and curtly. Ayaw siyag duúlag may trabáhu kay banghágun (banghágan) ka, Don’t go near him when he’s doing s.t. because he’ll snap at you.†

banghat = hangbat.

banghaw a having the sour smell which develops in cooking starches which are waterlogged, e.g., corn which has been ground without being fully dried, yams which got waterlogged in rain-soaked ground, etc. v [B; a2] have this sour smell. Mibanghaw (nabanghaw) ang kamúti kay nahúmul ug tulu ka adlaw, The sweet potatoes developed a rotten smell because they soaked for three days.

banghilig, banghílig a sloping (sharply or not sharply). Lugsánay makasáka ang trák kung banghilig, The truck hardly can make it up a slope. v [B; c1] be sloping. Nagkabanghilig ang ámung gibaktásan, The place where we hiked slopes gradually.

banghitaw n = balanghitaw.

banghutin, banghuting = balanghutan.

bángì v [AC; abc3] be on bad terms with each other. Nagbángì mi mahitungud sa kwarta, We had a misunderstanding about money. ka-an n reason for bad feelings.

bángig = bángì.

bángil v {1} [A; b5c] put s.t. beneath or next to s.t. to keep it from jiggling, rolling, sliding, etc. Bangíli (bangíla) ang ligid sa trák, Put a block against the wheels of the truck. {2} [a] eat s.t. before a drinking bout (prop up one’s stomach). Unsay ímung gibángil únà muinum? What did you eat before you drank? {3} [A; c] use a charm to insure success in business or gambling. {4} [A; b5] induce s.o. with a bribe. Bangílun (bangílan) ta siyag tubà arun maabtik sugúun, Give him some toddy to get him to work a bit faster. {5} [A; b] trip a player while running or jumping. (→) n {1} s.t. placed beneath to keep a thing steady or in position. Butangig bangil ang silya arun mupundu, Put a prop beneath the chair so it will be steady. {2} food to stave off hunger. {2a} food taken before drinks (slang). {2b} — sa tinggutum food eaten in place of rice or corn in famine times. {3} charm for gambling or business. {4} s.t. given as an inducement to goad s.o. into action. paN- v [A2] use a charm in gambling or in business. bangilbángil v [A; b] support, fill in the gaps. Ang kamúti ibangilbángil sa pagkáun, Sweet potatoes aren’t the principal food. They are s.t. extra to fill in when there isn’t enough other food. n s.t. that supports. Bangilbángil nà siya nákù sa trabáhu, He is my helper in my job.

bangilid = bakilid.

bángin [so-and-so] might just happen. Ayaw paglihuk bángin mabughat ka, Don’t move. You might have a relapse.

bangingi a nagging, scolding repeatedly. v [B] nag, keep making the same complaints. Mubangingi dáyun siyag higabhian kug paúlì, She starts nagging the moment I arrive home late.

bangíngi v [A2; a12] turn back to bite or fight with s.o. Mubangíngig páak ang iring ug gunítan sa íkug, The cat will turn its head to fight if you hold it by the tail. Ayaw lang nà siya pahunúnga arun dì ka bangingíhun ug áway, Don’t try to stop her or she’ll turn on you, too.

bangis a fierce. v [B2; b4] become fierce. Mubangis (mabangis) ang irù ug higtan, A dog becomes fierce if it is kept tied. -un a of a fierce sort. ma- a very fierce. v [B1456] be fierce. Nagmabangis ang kapaláran kaníya, Fate was very cruel to him.

bangitaw = balanghitaw.

bangka v {1} [A; c] treat, pay the bill for entertainment or food consumed in entertainment. Bangkáhan ta mu ug panihápun, I’ll treat you to dinner. {2} [A; a] deal cards, throw dice, or act as a banker in a gambling game. Bangkáha ang baráha, Deal the cards. n banker or dealer in a gambling game. -dur(→) n = bangka, n.

bangkà n banca, a one-piece dug-out between 5 to 15 meters optionally with one or two masts and/or a motor, and/or outriggers. v [A13; ac1] {1} ride a banca. Bangkáa lang ang Líti, Just take a banca to Leyte. Bangkáa (ibangkà) ang karga, Take the cargo in the banca.

*bangkáag hi-an/ka-an n {1} knowledge about a certain field or skill. Wà kuy hibangkaágan (kabangkaágan) sa radiyu, I have no understanding of radios. {2} awareness. Wà kuy hibangkaágan sa súnug gabíi, I have no knowledge about the fire last night. hi-an v [B1256] be learned, found out about. Wà siyay nahibangkaágan sa íyang tulu ka túig nga paglangyaw, He didn’t learn a thing from his three years abroad.

bangkal n large tree of the secondary forest, hollow in the lower portion of the trunk: Nauclea orientalis.

bangkarúta a bankrupt. v [B12; a2] be bankrupt. Nabangkarúta siya pag-intra sa pulitika, He became bankrupt when he entered politics.

bangkarúti = bangkarúta.

bangkat = bakat.

bangkaw_1 n {1} spear which is thrown. {2} piece in mahjong with the image of a dagger. v [A; a1b2] throw, thrust a spear at. Bangkáwun ta ang usa, I’ll throw a spear at the deer. Hibangkawan ang kawatan, The thief was hit with a spear. paN- v [A2] hunt with a spear.

bangkaw_2 = bangkal.

bangkawbangkaw n end of the spinal column. v [A12; a12] hit s.o. at the end of the spinal column.

bangkay n corpse (slang). Bangkay na dihang nakit-an si Pidru, Pedro was a corpse by the time they found him.

bangkbuk n bankbook.

bangkil n canine tooth, fangs. -an a with prominent fangs. Bangkilan na ang bábuy nga ámung giíhaw, The pig that we slaughtered had long fangs.

bangkiling n k.o. small, deciduous, cultivated tree which has a rounded, light green fruit, fleshy and sour, used as a flavoring for vinegarized dishes or eaten pickled: Cicca acida.

bangkilya_1 n percentage of the amount won, given to the owner of a gambling place or equipment after each game. v [A; b6(1)] give the owner of a gambling equipment a percentage of the winnings for each game.

bangkilya_2 n helper, assistant in doing s.t. v [A; c1] serve as helper, assistant in s.o.’s work. Bangkilyáhun (ibangkilya) tikaw sa pag-asal ug bábuy, You will be my assistant in roasting the pig.

bangkíru_1 n {1} = bangka, n. {2} banker. Mga bangkíru ang naghuput sa puhúnan sa nigusyu, The bankers hold the capital in business. v [B16] be a banker.

bangkíru_2 n one who operates a banca. v [B16] be a banca operator.

bangkíti n banquet. v [AC12; b6(1)] hold a banquet. paN- v [A2; b6] go to a banquet.

bangkítu n stool. v [a12] make into a stool.

bangkíwà n stem of a boat.

bangkiwag a awkward. Bangkiwag nga linihukan, Awkward movement. v {1} [B; c1] be awkward. {2} [AN3PB; a] put things s.w. awkwardly such that they stick out or are in s.o.’s way; be awkwardly put s.w. Nagbangkiwag ang mga palítu pagkahúlug, The toothpicks fell so that they were sticking out every which way.

bangkíyu n {1} toilet seat. {2} toilet seat for children to sit on or to put on a toilet. v [a12] make into a toilet seat.

bangkiyud (from kíyud) = baliálà.

bangkrap = bangkarúta.

bangku n bank. papil di- bank notes, paper money. v [c1] deposit money in the bank. Ibangku (bangkúhun) ku ning ákung pinangitáan, I’ll deposit my earnings in the bank. paN- n banking activities.†

bangkù n bench, three-, four-legged stool. v {1} [a12] make into a bench. {2} [A; c1] keep a player on the bench. Bangkuun (ibangkù) lang siya kanúnay kay dì man pirs páyib, He’s always kept on the bench because he is not one of the top five players.

bangkulísan n k.o. fish.

bangkulíya n despondency over love. v [A123P; a4] be despondent over love. Gibangkulíya ang babáying wà makasulay ug trátu, The woman became despondent because she had never had a lover.

bangkung_1 v [A; c1] dry, thinly sliced bananas, sweet potatoes, cassava, and other root crops. -in- n sun-dried slices of banana and root crops.

*bangkung_2 v [a4] gone crazy. Muiskuyla kang Duminggu karun, gibangkung ka? Have you gone crazy? Going to school when it’s a Sunday!

bangrus = bangus.

bangs n bangs. v [A1; c] wear, form into bangs. Angayan kang magbangs, You look beautiful with bangs.

bangsi n general name for various k.o. flying fish. paN- v [A2] go fishing for flying fish.

bangu = banga.

bangúbang = balangúbang.

bangug_1 a {1} groggy, drunk. Bangug pa ang buksiyadur sa kastígung nadáwat, The boxer is groggy from the punishment he received. {2} stupid, unable to understand, no matter how carefully explained to. v [B2; a12] get groggy, drunk. Nabangug (mibangug) ang isdà sa butu sa dinamíta, The fish got groggy from the dynamite explosion. Gustu ba ku ninyung bangugun niíning tubà? Do you want to make me groggy with this toddy?

bangug_2 n {1} hog cholera, an infectious disease of swine. {2} epithet or curse word. Bangug! Unsa ba ni! Damn! What is this! v [a12] {1} suffer from hog cholera. Gibangug nang babúya, That pig is suffering from hog cholera. {2} [a12] damn you! Bangugun ka pa untà, I hope you go to hell.

bang-ug a foul smell of liquids that have stagnated or food that has spoiled because it has not been freely exposed to air. v [B; b6] {1} become smelly due to stagnation. Mabang-ug ang kík ug dúgay nga gitaklúban, Cake which has been left covered tight too long develops a bad smell. Nagbang-ug ang túbig sa akwaryum, The water in the aquarium is stagnant and smelly. {2} be pent up too long and thus get rotten. Nabang-ug na lang ang íyang pagbátì kay wà níya ikapaháyag, She kept her feelings bottled up inside too long (lit. till they rotted).

bangun_1 n k.o. úbi.

bangun_2 n main floor beams of a house to which the joists (busaug) are nailed.

bángun v {1} [A2; b2] get up from a lying position. Mubángun kug sayu, I’ll get up early. Hibangunan ta gánì ka, búnal giyud, As soon as I can get up I’ll spank you. {2} [AP; c1] make s.t. lying erect. Mabughat kag mubángun (mupabángun) ka ánà, You’ll have a relapse if you lift that. {3} redeem one’s honor. Bangúna (ibángun) ang kanhing kadunggánan sa átung kalíwat, Redeem the former honor of our race. {4} [a12] revive the name of a deceased relative by naming s.o. after him. Bangúnun ku ang ngálan ni anhing lúlu pinaági sa ákung anak, I will bring grandfather’s name to life again through my son. (→)_3 v [A; c1] put a boat on a small elevated platform or wedges when it is beached to prevent it from getting rotten or infested with shipworms. n wedge used to put a boat on.

bangúngut n a nightmare which is said to frighten its victim to death. v [a4] have an attack of bangúngut.

bangus n milkfish: Chanos chanos.

bangut v [A; b6(1)] tie up s.o. or s.t.’s mouth or the lower part of the face. Bangútan ku ang kábaw arun dílì makakaun sa mais, I’ll tie up the carabao’s mouth so it can’t get at the corn. (→) n {1} muzzle, rope tied around an animal’s mouth, gag. {2} face covering. Ayaw siya kuhái sa bangut arun dílì makasinggit (mailhan), Don’t take off her gag (mask) so she cannot shout (be recognized). -an(→) v [A13] be in mourning. Nagbangutan ang bánay sa namatay, The family of the deceased was in mourning.

bangyaw v [A; c] spread information, publicize s.t. Siya ang nagbangyaw nga si Linda gilúgus, She told the whole world that Linda was raped. Gibangyáwan níla ang mga pagánu mahitungud sa Ginúu, They preached about God to the pagans.

bangyáw n sound made by children in war games to imitate the sound of bullets.

banhà {1} noisy in a loud way. {2} exclamation telling s.o. to shut up or to stop making noise. Banhà! Dì ni mirkádu, Be quiet! This is not the market, you know. Banhà! Wà kay lábut, Shut up! It’s none of your business. v {1} [A1; a2] make noise, consider s.t. noisy. Dì ta magbanhà sulud sa simbahan, Let’s not make noise inside the church. {2} [A3; c] divulge s.t. Wà ku magbanhà ning sikritúha sa uban, I never said a word about this secret to anyone. n loud voice. ka- n = banhà, n.

banhal n a k.o. machete about 20″ long with a blade, the top and bottom of which curve together into a point. On the top edge about three-quarters of the way toward the end there is a hook.

banhaw v [A3; a2] bring back to life. Kanang awíta mibanhaw sa ákung kabatan-un, That song brings me back to my youth. Si Kristu ang nagbanhaw ni Lasarus, Christ resurrected Lazarus.

banhig v [A; b6] {1} lie in wait to kill or maul. Ug Bitkung ang makabanhig way mabúhì, When the Vietcong ambush, no one survives. {2} waylay s.o. bringing produce to the market to buy from him directly. Way mulapus mangga dinhi basta hibanhigan sa babaw, No mangoes reach here if s.o. buys them on the way. {3} lay in wait for one’s girl to take her home. {4} ask to join s.o. in his food or s.t. else he has bought s.w.

banhud a numb from loss of circulation or anesthesia. v [BN; a4b4] become numb, for limbs to fall asleep. Mibanhud (nabanhud, namanhud, gibanhud) ákung samput pagliningkud, My buttocks became numb from sitting too long. Nagbanhud pa ákung lagus, My gums are still anesthetized. Gibanhúran ku, Part of me is numb.

banhutin, banhuting = balanghutan.

báni = baláni_1.

ban-id n band-aid. v [c] put a band-aid on.

banidad n {1} indulgement in personal vanity, usually in a conceited manner. Subra ra ang banidad ánang bayhána bísag pubri, magpakadátù, That girl puts on too much. She pretends to be rich though she’s poor. {2} a woman’s self-respect.

banig n woven straw sleeping mat. higdà, lígid sa — be bedridden (lit. lie on the mat). Dúgay na si Ilisabit Tílur nga naglígid sa banig, Elizabeth Taylor has been bedridden for a long time. v {1} [A; ac] spread, make a mat. Maáyung banigun ang tíkug, Tikug is good for making mats. Gibanigan ang bátà, The child had a mat spread for him. {2} [B] form a layer, spread profusely over an area. Mibanig sa yútà ang dáhung layà, The leaves formed a layer on the ground.

banika n {1} area suited for dry farming, not for wet rice cultivation. {2} rural region. v [A1; a12] engage in dry farming, cultivate into a farm. Banikahun níya ang bakilid, He will cultivate the slope. banikanhun a rural, from the country. kabanikahan n fields.

baníku (from abaníku) n {1} a sailboat, usually used for fishing, the sail of which is rolled and unfurled like a fan. {2} a boat like a landing barge, one end of which opens and closes like a fan. v [b(1)c1] make a boat of the baníku type.

banílad n k.o. large tree.

banilya n vanilla. v [c] put, use vanilla.

banitlung n k.o. hardwood tree.

baniug a very much of public knowledge. Baniug kaáyu ang pag-adtu níla sa búwan, Their trip to the moon is very well known. v [A1PB; c] become, make s.t. of public knowledge. Ang tabì mubaniug (mabaniug) sa tibuuk lungsud, The gossip has become known throughout the town. Wà ikabaniug dinhi ang ímung kaminyúun, Your marriage was not made public here. see also tíug.

bankil = bangkil.

bankíyu = bangkíyu.

banlag n small but for temporary shelter or rest. v [A; c1] build a rest hut.

banlas v [A3P; c16] {1} for water to carry s.t. Kusug baháa kay nakabanlas (nakapabanlas) ug payag, It was a bad flood. It washed a hut away. {2} wash away (figuratively). Banlásun (ibanlas) niánang awíta ang ákung kaguul, That song will wash away my grief. n s.t. washed up. Kining mga batúha banlas kini sa ibabaw, These rocks have been washed down from above.

banlaw v [A; b] rinse, clean with water. Nakabanlaw na ku sa kusína, I have rinsed the kitchen floor. Banláwun ku na ang linadlad, I will rinse the clothes which have been bleached. panghiN- v [A2; b7] rinse oneself off with water. Humag kalígù manghimanlaw ka, After bathing, rinse yourself off. Ímung túbig ákung gipanghimanláwan, I took some of your water to rinse myself off. -an(→) n vessel used for rinsing clothes in. -anan(→), -unun(→) n things to be rinsed.

banlud v [A3P; c] {1} put, toss s.t. into an enclosed space. Akuy nagbanlud sa kargamintu sa ráning burd, I dumped the baggage into the space under the floor boards. {2} put s.o. into a difficult situation or condition. Ang kapalahúbug mauy nagbanlud (nagpabanlud) níya sa kadáut, His alcoholism got him into trouble.

banlun n {1} ban-lon. {2} shirt made of ban-lon. v [A] wear, get a ban-lon shirt.

banlus v [A; ac] rub s.t. on or against s.t. Kinsay nagbanlus ug batu sa bildu nga nagaras man? Who rubbed a stone against the glass? There’s a scratch on it. Bíks ang gibanlus níya sa dughan sa bátà, He rubbed Vick’s ointment on the child’s chest. Ibanlus (banlúsa) nang buling sa lamísa ug basang panaptun, Get the dirt off the table by rubbing it with a wet cloth. n rubbing oil, ointment.

banlut v {1} [A; b] clean the skin of a dressed chicken of prickles or slimy substance. Asin ang ibanlut niánang manúka, Use salt to clean the chicken’s skin. {2} [a4] have the sickness banlut. n k.o. skin disease where a white crust is formed which peels off, exposing red skin and leaving a scar, commonly affecting the feet and hands.

bansa_1 n k.o. half beak (fish).

bansa_2, bansà n a territorial unit, state. v [a12] be a state. Sukad mabansà ang Haway, Ever since Hawaii became a state. Tinípung — n United States.

bansag n name. Kandalaw ang bansag sa ámung baryu kaniadtu, Our village was formerly named Kandalaw. v [A3; c] call s.t. or s.o. with a certain name. Gibanságan siyag bakì, He was nicknamed ‘frog’. ka- n having the same family name. Markus ang íyang ngálan, kabansag sa ámung pangúlu, Marcos is his name, the same name as the President’s. v [c3] be of the same family name. -un n family name. v [A; c1] have the surname. Nagbanságun siyag Ríyis, His family name is Reyes.

bansalan (not without l) n rudder of a boat.

bansay a skillful, proficient. Bansay kaáyu siyang mudúlag ahidris, He plays chess expertly. v {1} [AP; a] train s.o. Akuy mubansay sa buksidur, I’ll train the boxer. {2} [A; a] practice, rehearse. Nagbansay siya sa áwit, She is practicing the song. paka- v [A13] make oneself adept at s.t. Nagpakabansay siya sa karáti tungud sa trabáhu níyang kuyaw, She made herself an expert in karate because of her dangerous job. bansaybansay n annual military training. ma-in-un a in an expert way.

bansíkul = balansíkul.

bansil n gold cap on a tooth. v [A; a] put, make into a gold cap on a tooth.

bansíli v [C; ac] {1} swap, barter. Magbansíli ta. Ímu ring lápis, ákù ang bulpin, Let’s swap. Take the pencil and give me the ball-point pen. Ayaw ipúnang átung hiraminta arun dílì magkabansíli, Don’t put our tools together so they won’t get mixed up. Bansilíhan nákug mais ang isdà, I’ll barter corn for fish. {2} put s.t. in the place of s.t. else. Ibansíli ning lamísa adtung pasistur, Let’s put this table where the small table is.

bansiwag v [B346; c1] for long things to stick out prominently. Mibansiwag ang báraw sa íyang bulsa, The knife stuck out prominently from his pocket. Ayaw bansiwaga (ibansiwag) ímung síku iniglayat nímu, Don’t stick out your elbows when you jump.

bantà v [A3P; a] {1} warn s.o. not to do s.t. Ang pahibalung ‘pagbantay sa irù’ mauy mubantà sa mga táwu, The notice ‘beware of dogs’ will warn the people off. {2} [A; b4] plan to do harm to s.t. Gibantáan nga sunúgun ang lungsud sa mga Húks, The Huks are planning to burn the town. bantàbantà v [A; a12] make an estimate of a quantity. Bantàbantáun kug makaganansiya ba ku, I will make an estimate of whether I’ll make a profit or not. n estimate, calculation.

bantáaw a be situated in clear view from the distance. Bantáaw kaáyu ang syudad didtu sa búkid Manunggal, You get a good view of the city from Mount Manunggal. v [B3] be, become clear in view from the distance. Ihigut ang kábaw niánang nagbantáaw nga lubi, Tie the carabao to the coconut tree which we can see clearly from here. n the clear view of s.t. from a distance. Sa bantáaw lang sa liyun mahadluk aku, Just the sight of a lion from the distance scares me.

bantak = balantak.

bantal v [A; a] bundle s.t. Bantála ang mga bulingun, Bundle the dirty clothes. Písing lig-un ang ibantal sa magasin, Use a strong string to bundle the magazine. n bundle.

bantam a bantam, compact car. v [b6] consider a car a bantam.

bantam wit n bantamweight.

bantang a in plain view and recognizable. v [B3; c1] come into view. Kablítang gátu ug mubantang (mabantang) ang langgam, Pull the trigger when the bird comes into clear view. Nagbantang ang páa sa babáyi, The woman’s thighs are in full view. n bearing. Gidáyig ku ang bantang sa íyang hinigtan, I admire the bearing of his fighting cock.

bantawan n stage or platform.

bantay v [A; b(1)] {1} watch s.t., keep watch over. Wà siyay ági, nagbantay lang sa úras, He doesn’t work. He just watches the clock. Pag-iskápu sa binilanggù kinsay nagbantay? When the prisoner escaped, who was on guard? Dílì siya kasiyut ug daghan ug akuy makabantay, He can’t shoot the ball if I guard him. Bantayi ang linung-ag, Watch the rice. {1a} take care of plants, esp. coconuts. Nagbantay sila sa kalubihan, They were tending their coconut plantation. {2} notice, be aware of s.t. impending. Nadunggaban siya kay walà siya makabantay sa usa ka handus, He got stabbed because he was not aware of the thrust. {3} watch out for, beware of. Pagbantay sa mangunguut, Watch out for pickpockets. Bantayi ni nga dílì maumgan, Take care so it won’t get wet. {4} watch for s.t. to pass. Ibantay kug taksi, Watch for a cab for me. n guard. Namúga ang mga prísu kay natúlug ang bantay, The prisoners escaped because the guard fell asleep. bantaybantay, — sa balutbut, talikud various species of colorful fish that lurk in the reefs and snap at prey: e.g. Diploprium bifascatium. -l-an n guardhouse, guard post. Butangig bantay kanúnay ang balantayan (bantayan), Always keep a guard in the guardhouse. -l-an, -anan a needful of careful watching. Ang bátang bag-u pang mulakaw bantayánan kaáyu, A child who is still starting to walk needs careful watching. hiN-un a minding other people’s business. ma-in-un, ma-un a watchful. Ang mabinantáyung (mabantáyung) mata sa Diyus, The watchful eyes of God. mag-r-, mag-l- n {1} one who watches over s.t. Magbalantay sa tindáhan, Storekeeper. Magbalantay sa sam-ang, Cemetery caretaker. {2} sergeant-at-arms. anghil — see anghil. — sa kalínaw guardian of peace.

bantáyan = batáyan.

bantáyug n monument. v [b] put a monument s.w.

bantì = balalantì.

bantigì n good-luck charm. v [A; c1] use a good-luck charm. Ang síngin nga lísu sa nangkà mabantigì sa paninda, Twin seeds from jackfruits can be used as a good-luck charm when one sells things.

bantílis n hard, fine-grained stone with a smooth surface, gray in color and spots of white. Bantílis kag kasingkásing, You have a heart of granite.

banting n {1} rope or chain tied to s.t. to steady it, hold it down. Hugti ang banting sa balay kay talibagyu, Tighten the rope holding the house because a typhoon is coming. {2} fetter placed on the feet of prisoners. v [A; ac] secure or steady s.t. by fastening s.t. to it; make into a fastening rope. Ug nakabanting ka pa sa bungsud, dílì untà maánud, Had you secured the fish corral, it wouldn’t have been washed away. Lambu ang ibanting sa tabánug, Use a string to balance the kite.†

bantingbanting v [A; a12] for boats to rock from side to side, rock like a boat. Magbantingbanting siyag lakaw kun hubug, He walks with a rocking gait when he is drunk.

bantíyung n {1} oval-shaped squash, a variety of Lagenaria leucanthea. {2} = balantíyung. -un a have sagging breasts like oval-shaped squash.