A Dictionary of Cebuano Visayan
Part 211
túpung a {1} of the same height, even along the top or bottom. Túpung ang íyang mga ngípun, Her teeth are all of the same height. {2} reaching an equally high state of excellence. Si Magsaysay walay túpung, No one is as great as Magsaysay. v {1} [A23S; a2b2] reach to a certain height or level. Ang ákung kalágut mitúpung na sa lángit, My anger reaches the heavens. {2} [A; a] make things even. Tupúnga ang tiil sa silya arun dì magkindangkindang, Even up the chair legs so it won’t wobble back and forth. Dílì na siya hitupngan sa pagkapalikíru, No one is as great a philanderer as he is. {3} [C; a] be of the same height. Nagtúpung sila, They are of the same height. Tupúngun nátù ang mga tanum, Let’s cut the plants even along the top. — ang tiil v [C3] be dead (humorous). {4} [C; c] compare height, ability. Dílì ikatúpung ang íyang abilidad, There is nothing that can compare to his ability. see also alinupung.
tupus_1 v [A; b(1)] {1} suck on s.t. in the mouth to eat it or get the juice out. Nagtupus kug biksdrap kay árat ákung tunlan, I am sucking on a cough drop because I have a sore throat. {2} toy or play with s.t. with the mouth. Madaníhung ngábil nga íyang gitupsan sa pagháluk níla, The attractive lips he played with as they kissed. tinupsan n pulp or juiceless flesh after eating. Silhíga ang mga tinupsan human mug pangus ug tubu, Sweep away the pulp after you’re through eating your sugar cane. talinupsan a for clothes to be moist, almost dry after having been wet. Mabulkas na ang hinalay kay talinupsan na, You can take in the clothes now because they are almost dry. v [B125] be, become almost dry.
tupus_2 v {1} [A; a12] take over the task of s.o. incapable or unavailable. Kinsa may mutupus sa ímung trabáhu ug mulakaw ka, Who takes over your chores when you go out? Tupsa ring ákung buhatun kay kahilanatun ku, Take over my work because I feel feverish. {2} [A; b] make up for the time lost or missed. Buhían mu run kun tupsan ninyu ang klási sa Sabadu, I will dismiss you now if you make the class up on Saturday. {3} [A; a12] make up for s.t. lacking by s.t. very good. Púlus sila burung piru gitupus sa ílang anak nga utukan, They are mostly imbeciles, but their one brainy child made up for it. n {1} time used for make-up. Ang trabáhu run tupus sa pista upisiyal gahápun, Today’s work is to make up for yesterday’s holiday. {2} s.t. just as much so in exactly the opposite way. Dátù mi niadtu, tupus pud run nga kakha tukà, We used to be just as rich as we are poor now. Pagkagarbúsang bayhána, tupus sa íyang bánang labihan kamapaubsánun, She is just as stuck up as her husband is modest.
tupwak v [A; b6(1)] push s.t. into a place below in one motion. Wà pa hibaw-i kung kinsay mitupwak sa Dun didtu sa pangpang, The person who pushed the Don over the cliff has not been identified yet.
*turágas pa- v [A] do s.t. indiscriminately without any aim or connection and in unrestrained amounts. May katarúngan nà siyang mupaturágas ug gastu kay kwartáhan man sab, He has a reason to spend his money carelessly. He has plenty anyway. Pangutan-a nang piríku dì ba mupaturágas nà rug tubag, Address the parrot and it will answer you with a stream of random talk. Nagpaturágas lag pamusil sa kabalayan ang mga bandídu, The bandits sprayed the houses with bullets indiscriminately. pina- n {1} s.t. done carelessly and without restraint. {2} extemporaneous dialogue. Nalingaw kaming namínaw sa mga pinaturágas ni Karpu ug ni Bituy sa radiyu, We had great fun listening to the extemporaneous dialogue of Karpo and Bitoy over the radio.
tural see natural.
turátuy v [P; b4] go directly s.w. without paying attention to the surroundings because of anger, embarrassment or some other emotion. Mipaturátuy (miturátuy) siyag lakaw bísag ámung gitawag, She walked straight ahead even though we called her.
túray v [A; a12] scold s.o. heavily. Mutúray nà siyag kasábà ug dì nímu tumánun ang íyang súgù, She really scolds you if you don’t do what she says.
turban n turban or similar headdress. v [A; c] wear a turban.
turdbis n third base in a ball game. v [B36] be on third. Wà giyuy nakaturdbis námù, Not one of us got to third base.
túri n {1} tower. {2} rook in chess. v {1} [A; c] confine in a tower. Gitúri sa hárì ang bigáun níyang anak, The king shut his promiscuous daughter up in a tower. {2} [A13] stay high above from a vantage position overlooking the view below. Nagtúri ka man giyud dihà. Maáyu kaáyu ang ímung paglantaw sa byú, nu? You are up high over there. You sure get a good view, don’t you?
túrik = kuslad.
turíkì v [AC; b5] have intercourse with (humorous). À, muturíkì ka níya bísag gadaut siya, My! You’d have intercourse with her even if she is menstruating?
turil n corral for a herd. v [a1] enclose herd in a corral. Kinahanglang turilun ang mga báka arun way makabuhì, The cows must be fenced in so that none can escape.
túrins n Torrens Title, a document attesting full legal ownership of a piece of land. titulu — = túrins.
turíru n jeans, women’s tight-fitting trousers that look like matadors’ trousers. v [A; c1] make jeans.
turista n tourist. v [B16] be, become a tourist.
turíti n male calf of a cow or carabao.
turiyal v [A; a12] disturb, bother s.o. Way muturiyal nímu ug wà kay útang, Nobody disturbs you if you don’t owe anybody anything. Way makaturiyal nákù ug akuy matúlug, Nobody dares disturb me when I’m asleep.
turíyu_1 n adolescent or young bull or male water buffalo. v [B1256; b6] for a male calf to get to be full grown. Ikadáru na nang nati ug maturíyu, You can use the calf for plowing when it gets to be nearly full-grown.
turíyu_2 n bullfight.
turka = turku (female).
turku n Indian or Pakistani.
turnilyu_1 n bolt, screw. v [b6] use a screw or bolt on s.t. Turnilyúhi na lang nang kaptanan arun malig-un, Just use a screw on that handle so it is strong. lísù sa — = lísù sa buut. see lísù. turnilyadur n screw driver. v [a] use a screw driver on s.t.
turnilyu_2 n k.o. finger wrestling where the players join their middle fingers with their arms resting on a table and the one who succeeds in turning the other’s hand over wins. v [B; b6] have finger wrestling.
turníru see turnu.
turniyu, turníyu n {1} tournament. {2} sports tournament. Turníyu sa baskitbul, Basketball tournament. {3} = turnilyu_1. v {1} [A13; ab3c] have a tournament. Turniyúhun (turniyúhan) nátù ang kamut sa prinsísa, We will have a tournament for the princess’ hand. Ug iturníyu ang kamut sa prinsísa, sigurádung ikay únang mapárut, If the princess’ hand is offered in a tournament you would surely be the first to get beaten. {2} [A13] have a sports tourney. {3} = turnilyu_2.
turnu_1 v {1} [A; a12] turn or cut s.t. in a lathe. {2} [A; b6] thread screws or bolts. n {1} lathe or machine for threading screws and bolts. {2} thread on a screw or bolt. turnuhan = turnu, n1. turníru n lathe operator.
turnu_2 n turn to do s.t. Ímu nang turnu paglútù karun, It’s your turn to cook now. v [A; c] assign turns to do s.t. Kinsay gaturnu nímu paggwardiya sa Duminggu? Who assigned you to stand guard on Sunday? turnuturnu, turnuhay n rotation system or by turn. Turnuturnu ang paglimpyu sa simbahan ug átù karun, Cleaning the church is done by turns, and it’s our turn today. v [A1; c] do by turns. Magturnuturnu (magturnuhay) tag báyad sa sugà, Let’s take turns paying the light bill.
turnus = tugnus.
turpáda v [AC; b5] attack, encounter in a fight. Kausa ra nang kasúha ug abugádung dikampanilya ang muturpáda ánà, You’ll have no trouble getting your case dismissed if you have a good lawyer fighting it for you. Ang mga girilyang nagturpáda sa garisun sa Hapun, The guerrilla who attacked the Japanese garrison. Ug mga bátà ang makaturpáda íning makaúna, mangurímaw ni dáyun, If the children attack this food, nothing will be left of it. Ug makigturpáda kag bastus, mabastus kag apil, If you fight with low people, you bring yourself down to their level.
turpi a acting stupid. v [B12; b6] become stupid. Nagkadugay ka ning trabahúa nagkaturpi sab ka, The longer you are on the job the dumber you act. — ang dílà v [B12; a12] for the tongue to be twisted, as after a heart attack, or when a person is in the throes of death.
turpídu n torpedo. v [A; a12] torpedo. Giturpídu ang bapur ug natundag, The ship was torpedoed and sank.
tursi v {1} [A; a12] twist a limb, wring a neck. Buhíi nang kurta arun dì ku tursíhun nang ímung buktun, Drop that knife or I’ll twist your arm. {2} [A; a12] turn, rotate s.t. Tursihag hínay ang manabíla, Turn the steering wheel slowly.
turta n k.o. thick, heavy cake made from flour and eggs. v [A; a2] make, have turta.
turtilya, turtilyas n egg omelette, s.t. cut up fine and fried with a beaten egg. v [A; a2] have, make an omelette.
turtur = tuktur.
túru n {1} male carabao or bull. — nga báka bull. {2} male in a paid sex show. {2a} = pa-, n2. v {1} [B1256] become a bull. Kusgan kaáyu ning turiyúha ug matúru na, This young bull will be very strong when it gets to be a full-grown bull. {2} = pa-, v1a. {3} [A; c16] make s.o. work like a horse. Kusug nang agalúnang mutúru ug súgù, apan dílì maáyung manwildu, That employer makes his employees work like a horse but he doesn’t pay them well. pa- n {1} bullfight. {2} sexual intercourse displayed for a fee. {3} fraudulent coin-tossing game where the coins have two heads. v [A; a] {1} hold a bullfight. {1a} have a sex exhibition. {1b} cheat with fraudulent coins. {2} have sexual intercourse (humorous). turutúru n = pa-, n2. v {1} = pa-, v1a. {2} [A; c16] work hard like a horse. Giturutúru nákù ang trabáhu apan wà ku swildúhi, I worked like a horse, but I wasn’t paid. paturutúru v [A13] pretend to be brave like a bull.
turuk v {1} [B23(1)46; b(1)] sprout, grow from the surface. Wà makaturuk ang similya tungud sa húlaw, The seeds did not sprout because of the drought. Uy gitugkan ug buhuk si Upaw, My, old Baldy has grown hair. {2} [B246; b(1)] for a feeling to develop. Makapaturuk (makaturuk) sa katáhap ang íyang linihukan, His behavior arouses suspicion. n {1} sprout. Pandúngi ang mga bag-ung turuk arun dì maláyà, Cover the new sprouts so they don’t wither. {2} sprout on coconut fruit. Tul-id giyud ang turuk sa binhiun nga lubi, The sprouts of the coconuts for planting are really straight. {3} penis (humorous euphemism). — banwa n {1} s.t. growing without being planted and taking space, like a weed. {2} a person who is useless and occupies space. Turuk banwa nà siya sa pamilya; dílì mutábang sa buluhatun, That person just occupies space in the house. He does not help with the chores. tugkan n coconut having a sprout. turukturuk n tiny growths which emerge. Unsa nang mga turukturuk sa ímung náwung, bugas? What are those growths on your face, pimples?
turun n confection made with chopped nuts mixed in honey or sugar paste. — diman peanut nougat. — dipíli pili nut nougat. banána — sweet made of bananas wrapped in thin pastry and fried. v [A; b6c1] make a nut nougat. -is(←) = turun (plural).
turung n s.t. worn as a head covering. Pagdalag turung kay tingálig muulan, Bring s.t. to cover your head with. It might rain. v [B6; c1] protect the head, wear a head covering. Nagturung siyag dáhun sa ságing arun dì mahumud sa ulan, He protected his head with a banana leaf to avoid getting wet in the rain.
turungturung n small top shells reaching 1″.
turúrut = tarúrut.
turus v [A; a12] {1} squash s.t. between the two thumbnails. Turusa (tudsa) dáyun ang kútu arun dílì mawálà, Squash the louse immediately with your thumbnails before it disappears. {2} defeat or crush helpless opposition in a fight. Ipakítà ku kaninyu unsáun pagturus nang ámung mga kaáway, I’ll show you how we will crush our enemy.
turut a exhibiting a lack of judgment or propriety in doing s.t. or speaking; silly. Manginhas magpáyung mu rag si turut, You are a dodo! You want to take an umbrella to go shellfishing! v [B126] be, become silly.
turútut = tarúrut.
turútuy a a person much shorter than normal. Taastaas sad ang turútuy kay sa inánu, A very short person is taller than a dwarf. v [B12; b6] become a very short person.
tús_1 v [A; c] set up a volleyball. -ir n one whose job is to set up the ball for the spiker. v [B1256; c1] be the one who sets the ball up for the spiker.
tús_2 = túlus.
tusak = tuslak. (←) v [B13; a12] pierce s.t. with several holes. Kinsay nagtúsak áring tilun? Who put a lot of holes in the screen? Tusákun kag dunggab ug hisakpan ka sa tulisan, The bandits will stab you all over if they catch you. tusaktusak = tusak.
tus-ap_1 v [A; c16] put up a candidate. Musugut kag tus-ápun (itus-ap) kang kandidátu? Are you amenable if they put you up as a candidate?
tus-ap_2 = tús_1.
tusdik v [A; a12] prick a pustule. Ayaw ug líhuk samtang nagtusdik ku sa ímung talubig, Don’t move while I prick your pustule.
túsik_1 n drinking party (slang). Ági unyà sa ámù karung gabíi kay may túsik didtu, Come by the house tonight because we’re holding a drinking party. v [AC; c1] have a drinking party or drink alcoholic beverage (slang).
túsik_2 v {1} [A; b5] peck at. Nabúta siya kay gitúsik íyang mata sa langgam, He became blind because a bird pecked at his eyes. {2} [AC; a12] start a cockfight by letting the cocks peck each other once. Kinahanglang tusíkun ang mga manuk arun maglábuk dàyun, The cocks must be set to pecking at each other so that they will fight at once. n {1} pecking. {2} setting of cocks to peck at each other.
tuskig a stiff, crisp. Tuskig nga papil dibangku, Crisp banknotes. v [B; b6] stiffen. Ang nagtuskig níyang karsúnis, His well-starched trousers. Nagkatuskig na ang minatay, The body is getting stiff. — ug líug be haughty. pa- v [A; c1] act haughty. Nagpatuskig lang siya sa líug dihang gipangayúag hinábang, She acted haughty when I asked her for a contribution.
tuslak v [A; a1] drive s.t. into s.t. so as to pierce it. Kinsay nagtuslak sa prútas ug kutsilyu? Who stuck a knife into the fruit? Gituslak níla ang mata sa higanti, They pierced out the giant’s eyes.
tuslù v [A; c] dip part of s.t. into s.t. for a short period of time. Ígù ra kung mituslù sa túbig. Walà ku magdúgay kay tugnaw, I just dipped into the water for a minute. I didn’t stay long because it was cold. Nagtuslù ug asin nga nagkaug mangga, He is eating mangoes dipping them in salt.
tuslub = tunlub.
tuslud (from sulud) v [A; c] dunk s.t. in a liquid or solid, partially or completely. Maputì ang karning ituslud sa inínit túbig, Meat gets pale if it is dunked into hot water. Ituslud ang mangga sa asin, Stick the mango in the salt.
tusluk v {1} [A; ab2] prick or poke s.t. by driving s.t. pointed into it. Kinsay nagtusluk íring kík nga nabúhù man? Who poked a finger in the cake? It has a hole in it. Tuslúka ang mata sa kuntra, Poke your finger into your opponent’s eyes. {1a} [b8] be had for sexual purposes. Hituslukan na nang bayhána sa íyang uyab, The girl has had relations with her boy friend. {2} [A; b6(1)] plug into a socket. Itusluk únà ang kurd únà mamalantsa, Plug the cord in before you iron. n electric plug. -anan n electric outlet, socket for plugging s.t. into.
tusmaw v [A; c] get into a pool of liquid, completely or partly. Natusmaw ku sa lápuk, I fell into a muddy pool. Ang mga nagámit nga kubyirtus mauy itusmaw sa túbig ínit, The silver they used should be immersed into the boiling water.
tusmud v [A; c] {1} push s.o. forward. Natumba ang bátà nga íyang gitusmud, The child that he pushed fell down. {2} dip, immerse s.t. big in water. Siyay nagtusmud sa katring dughuun didtu sa dágat, He immersed the bed that was full of bugs into the sea. Natusmud siya sa kanal, He fell into the ditch. {3} [A] wade, immerse oneself in the water.
tusnub v {1} [A; c] dip, dunk or sop in liquid, esp. s.t. which absorbs and becomes soft. Alkuhul nga gitusnúban sa gápas, Alcohol the doctor dipped the cotton in. Itusnub ang dúnat sa kapi, Dunk the doughnut in the coffee. {2} [A2] wade, swim in water.
tusnud v [A; c] dip, immerse a part of s.t. or s.t. held. Kinsa tung nagtusnud sa ákung ū́ sa túbig? Who held my head under the water? Natusnud sa lápuk ang íyang sapátus, He stepped into the mud puddle with his shoes.
tustǎr v [A; c1] toast bread or noodles. n s.t. toasted. tustádu n toasted bread or noodles. v [A13; a12] toast bread or noodles.
tustus v [A; a2] roll up a tobacco leaf. Tustúsa dáan nang tabákù arun dì ka na magtustus pa sa uma, Roll the tobacco beforehand so you won’t have to roll any in the field. n rolled tobacco leaf, -in- n rolled up tobacco leaf. v [A] smoke rolled tobacco. Magtinustus gihápun siya bisag makapalit nag abánu, He insists on smoking rolled tobacco even though he can afford cigars now.
túsu a clever in deceiving others. Túsu kaáyu si Baúhay maung nakalingkawas siya gíkang Amúay, Mr. Turtle was very clever so he managed to escape from Mr. Monkey. v [B12; b6] become clever in deceiving. patusutúsu v [A; b6] pretend. Nagpatusutúsu kung hubug arun agákun ku níya, I acted drunk so she would help me walk.
tusud = turus.
túsug v [A12; a4] for s.t. sharp to pierce and get stuck into s.t. Bildu mauy nakatúsug sa ligid, A glass splinter got stuck into the tire. Natúsug ang íyang kamut sa dágum, He pricked his hand with a needle. (→) n a sliver stuck into s.t.
túsuk v {1} [A; ac] pierce s.t. through s.t. else, skewer. Tusúka ang isdang tap-anan, Skewer the fish you are going to broil. {2} [A; b] make a hole in the earlobe. (→) n {1} skewer. {2} a hole in the ear for earrings or in animals for the tether rope.
túsup v [A; b] suck the juice out of s.t. Tusúpi ang lísu únà iluwà, Suck the juice out of the seed before you spit it out.
tusuy = sutuy.
tutal it does not matter, in any event [so-and-so] is the case. Pahagka ku bi. Tutal, kaslúnun na man ta, Let me kiss you. Anyway, we are going to get married. Ákù lang gibilin. Tutal, mubalik pa man ku, I just left it. Anyway, I was going to come back for it. Ngánu bag mag-úlan? Tutal, díay ákung páyung, What if it rains? Anyway, I have my umbrella.
tútal v {1} [A; a12] add up. Búgù giyug aritmitik ang nagtútal íni, The one who added this up must be slow in arithmetic. {2} [a12] sum up advantages and disadvantages, pro’s and con’s, etc. Ug tutálun nátù, ikaw ang alkansi sila ang nak aganansiya, If we analyze it, you are on the losing end and they gain.
tutbras n {1} toothbrush. {2} action of brushing the teeth. Ngípun nga walay tutbras, Teeth which haven’t been brushed. v [A; b] brush s.o.’s teeth for him or false teeth. Tutbrási nang ímung marpil uy, Brush your false teeth! paN- v [A2; c6] brush one’s teeth. Ayawg panutbras kay anúgun ang kìkì, Don’t brush your teeth because it’s a waste of food particles.
tuthu = taluthu.
tutpik n {1} toothpick. Mu ra ka mag tutpik kaniwánga, You are as thin as a toothpick. {2} variety of croton (kalípay, 2) with very slender leaves. paN- v [A2; c6] pick one’s teeth.
tútù title for a male a little older than the speaker, used also as a nickname.
tùtù_1 v {1} [A; a] crush, pound s.t. until it is soft or tender but without breaking it into pieces. Magtùtù kug anghilika itampuy sa nagsakit kung ngípun, I’ll crush bryophyllum leaves to use as a compress for my teeth. Ákung tùtúun ang karning bipstikun, I’ll pound the meat for beefsteak. {2} [A; c1] bruise a part of the body, the lips, with a violent impact.
tùtù_2 = talùtù_1.
tutub v [A; b5] cover the mouth of a container securely by laying s.t. over it and tying it. Ákung tutubun (tutbun, tutuban, tutban) ang ginamus, I’ll cover the salted fish securely. n cover tied around the mouth of a container. -in- n vessel or container which is covered securely.
tutug = tultug.
tútuk_1 v [A2] stand upright unaided or on one’s own. Dì pa mutútuk ning batáa, This child can’t stand unsupported yet. Dì pa ku makatútuk kaáyu kay lúya pa ang ákung láwas, I can’t stand alone very well yet because I’m weak. udtung — n high noon.
tútuk_2 v [A; b6] stare. Nagsiga íyang mata nga mitútuk nákù, He stared at me with his eyes blazing. Itútuk ímung mga mata sa kahitas-an, Fix your eyes to the heavens. -in-ay v [C; c3] stare at each other.
tutul, tútul v [A2; b(1)] object. Ug way mututul, aprubádu na ang musiyun, If no one objects, the motion is approved. Unsang partíha sa risulusiyun ang ímung gitutúlan? What part of the resolution are you objecting to? ma-un a characterized with reluctance or disobedience.
tutunlan see túlun.
tútut = títit.
tútuy v {1} [A2S; b] suck the breast. Nagtutuy pa siya pagkamatay sa íyang inahan, He was still sucking his mother’s breast when she died. {2} [A13] be at the sucking stage. Dì pa mabulag ang ituy sa inahan kay nagtutuy pa, You can’t take the puppy away from its mother because it is still suckling. {3} [A23] lick s.o.’s boots. Kusug kaáyu ang íyang pag-usbaw sa katungdánan kay maáyu mang mutútuy, He easily got to the top because he never hesitates to lick his superiors’ boots. n breast. tutyan, tutyanan n feeding bottle.
tuu, túu_1 n {1} right hand, right side of a pair. Kusgan ang tuu (túu) nákung kamut kay sa wala, My right hand is stronger than my left. — nga kamut {a} right hand. {b} right-hand man. Siya ang túung kamut sa dátù, He is the right-hand man of the Datu. {2} right side. Likù sa tuu, Turn to the right. wala ug — see wala. pa-(→) v [A; c6] go to keep to the right side. Ipatuu ang kutsi labinag likuun, Keep to the right, esp. on the curves. tuuhun, tuhuun, tùhun n {1} right-handed. {2} implement made to be used by a right-handed person. Ayawg gámit sa tuuhun nga sundang ug walhun ka, Don’t use a right-handed bolo if you are left-handed.
túu_2 v {1} [A; b(1)] believe. Mutúu ka bag anting-anting? Do you believe in amulets? Tuhúan (tuúhan) ba gud nang pulitiku? Should you believe that politician? {2} [AP; b(1)] heed. Dì ka man gud mupatúu (mutúu) ug tambágan, It’s because you don’t listen when you’re given advice. Sultíhi siya kay ikaw ray íyang tuhúan, Tell him because you’re the only one he listens to. Mitúu Aku n The Apostles Creed. short form: mituáku. Mangadyì kitag Mitúu Aku, Let us pray the Apostles’ Creed. v {1} [A13] return, come back to a place after having supposedly left it for good (from the portion of the Apostles’ Creed that reads, ‘And He will come back ...’). Anía mibálik na sab ku mu ra ug nagmitúu aku, Here I am back again, like it said in the Apostles’ Creed. {2} [A13P] keep going back and forth. Magmituáku ang kalag pagtúman sa pinitinsiya, A soul keeps coming back on earth to do penance. Ang pagkalimtánun mauy makamituáku (makapamituáku) nákù sa balay, I’m so forgetful I keep going back and forth to the house. tuutúu n superstitious belief. Tuutúu lang nga taw-an nang dakíta, It’s nothing more than superstition that that banyan is inhabited by spirits. patuutúu v [A; c] deceive by pretending to be s.o. or teaching s.t. false. Nagpatuutúu siyang asindíru apan diay musimus nga dakù, He pretends to be a big landowner when he’s nothing more than a beggar. Unsa na say íyang gipatuutúu? What k.o. foolishness is he trying to make you believe now? n false ideas which s.o. is disseminating. Patuutúu lang nà sa mga panatiku, That’s nothing but baloney that the fanatics try to make you believe. matuutuuhun, matuhùtuhuun a superstitious, given to false beliefs. tinuhúan, tinuúhan n beliefs, religious or otherwise. tuluhúan n article of belief. pag- n belief, feeling of certainty that s.t. is a certain way. matuúhun a having faith.