A Dictionary of Cebuano Visayan
Part 207
túgut v {1} [A; b] pay out line. Tugúti ang lambu hangtud malúya ang isdà, Pay out the line until the fish gets weak. {2} [A; c] permit, allow. Mulangyaw untà ku kun mutúgut ka, I would like to go abroad if you permit me. Dílì itúgut ang paghulam íning librúha, No one is permitted to borrow this book. {3} [A; c6] sell s.t. at a price lower than that quoted. Ákù ning palitun ug itúgut nímug písus, I’ll buy it if you give it to me for one peso. (→) n line which one pays out, esp. a kite string.
tug-ut v [A; a12] tie hemp fibers end to end to form a long strand for weaving. Magtug-ut ka ug bayinti ka bituul pára ihulug, Tie up twenty skeins of hemp to use as warp threads.
tugway v {1} [A; b] lengthen a tether. Tas-ig tugway ang kábaw, Give the carabao more rope. Tugwáyi ang kanding arun makapanabsab, Give the goat more rope so it can graze. {2} [AN; c] pasture an animal by lengthening or untying the tether. Manugway kug kábaw mahápun, I pasture the carabao each afternoon. n {1} rope used to tether animals. {2} length of tether allowed. -anan n place where animals are tethered. maN-r- n one who pastures animals with a tether.
tugyan v [A; c] entrust, put into s.o.’s power or disposal. Ang hárì gustu nang mutugyan sa trúnu ngadtu sa íyang anak, The king wants to abdicate the throne in favor of his son. Ayawg itugyan níya ang ímung kaugalíngun antis mu makasal, Don’t surrender yourself to him until you are married. -in-an n one to whom s.t. has been turned over. — sa baláud policeman. — sa lungsud public servant, specifically, congressman.
túhab v {1} [A; a] peck a piece of s.t. Dílì makatúhab ang langgam sa búnga nga giputus, The bird could not peck at the fruit that was wrapped. {2} [A; b6] cut a large opening or swath. Kinsay maistráhang nagtúhab sa úlus ákung anak? Which teacher was it that cut a wide swath into my son’s hair? Bistídu nga mu rag sáku nga gituhában pára agiánas buktun, A dress like a sack with pieces snipped off for armholes. {3} [A23; a12] affect s.t. as though diminishing it. Sígas plaslayit nga mitúhab sa kangitngit, A flashlight beam that pierced the darkness. n {1} large hole left, large portion removed. {2} large opening in a dress. (→) n a woman who is no longer a virgin (humorous). -in-an n place s.t. was pecked off. Makáun pa ning kapayása. Abisa lang nang tinuhában, You can still eat the papaya. Just cut out the holes. -in-an(→) n fruits that have peck marks.
tuhak v [A; ab] {1} peck at. Kwaknit ang nagtuhak sa mga prútas, Bats pecked at the fruits. Gituhak sa manuk ang íyang mata, The chicken pecked at his eyes. {2} strike with a pecking-like motion. Mituhak ang dakung sawa, The big snake struck. n feed of chickens, fowls or birds. kakha — see kakha. -l-an(→) n dish for feeding chickens.
tuhaw v [B23(1)6] {1} spring forth unexpectedly, appear suddenly, pop up. Mituhaw lang pagkalit ang anak hung nawálà, My lost son suddenly appeared in our house. Mituhaw sa íyang hunàhúnà ang usa ka maanindut nga láraw, A beautiful plan popped into his mind. {2} do s.t. suddenly and without cause. Nabúang kang mituhaw ka man lag kasukù, Have you gone crazy, flaring up like that? a done or appearing suddenly and unexpectedly.
tuhay v [B2; c1] {1} for the mind to be at peace. Matuhay (mutuhay) pag ákung hunàhúnà ug manláyas mu, I’ll have peace of mind only if you all get out of here. {2} do or accomplish s.t. to the finish without any hitch or disturbance. Dì matuhay (mutuhay) ang ákung trabáhu ug samúkun ku, My work won’t go smoothly if I am disturbed.
tuhi sound imitating spitting to show contempt. Tuhi! Hitsúra lang, Pff, the nerve of him. v [b6] say tuhi to s.o.
tuhib, túhib v [A; b5] {1} peck at s.t., esp. food. Mga langgam nga nagtuhib sa hinug kapáyas, The birds pecking at the ripe papaya. {2} nibble, bore a hole in s.t. Ang ilagà mauy mitúhib sa kísu, A mouse nibbled at the cheese. (→) n bill, beak. -in-an n place pecked at, hole nibbled into s.t.
tuhik, túhik v [A; ab] peck with a sharp, pointed beak to eat or inflect a wound. Nagtuhik ang manuk sa wati, The chicken is pecking at an earthworm. Ilábay ang gituhikan nga prútas, Throw away the fruits that have holes pecked in them. maN- n k.o. fish that is particularly vicious.
tuhil v [A; a1] poke or tap s.t. small or a tiny portion of s.t. so as to move it. Ayaw punáyig tuhil ang itlug sa irù kay mapaakan ka, Don’t keep poking the dog’s testicles. He might bite you. Mataktak ang búwak bísag ígù lang tuhilun, The flowers will fall off even if you just touch them lightly. n s.t. used to poke.
tuhu, tuhù particle following the first word of the predicate, used in negating s.o.’s statement and stressing the contrary. Namutbut siya. Mutan-aw tuhù nà siyag sini, She is lying. She is so going to the movies. Dílì tuhù nà siya indyinir, No, he’s not. He is not an engineer.
tuhud = tulud, v.
túhud n knee. v {1} [a12] hit in the knee. Gitúhud siyag búnal maung napaluhud, He was whipped on his knees and it made him fall to his knees. {2} [B2456] reach nearly as high as the knees. Mutúhud na ang túbig sa dálan, The water in the street is nearly up to the knees. (→) v {1} = túhud, v1. {2} [A2; a1] ask for a girl’s hand from her parents, not necessarily in a formal way with ceremony and bargaining. Mituhud na siya kay disidídu giyung mangasáwa, He asked the girl’s parents for her hand because he really is determined to marry her. taga-(→) up to the knees.†
túhug v {1} [A; ac] pierce through with a string, stake, or s.t. else, hang s.t. on s.t. long. Magtúhug kug pirlas arun ímung ikwintas, I’ll string some pearls for you to wear as necklace. Natúhug ang isdà sa panà, The fish got impaled on the spear. Tuhúga sa uway ang kubit, String the catch by passing a rattan strip through it. Tuhúgi rag hílu nang dágum, Thread that needle. Siyay nagpas-an sa bugsay diin itúhug ang bukag, He carried the paddle over his shoulder and hung the basket over it. — sa ilung lead around by the nose. Matúhug ka ba lang níya sa ilung? Can she lead you about by the nose? {2} [A123S] follow or put in memory the thread of a story, idea, lecture. Way nakatuhug sa isturya níyang naglikùlíkù, Nobody could follow his incoherent story. {2a} understand, comprehend. Bísag bungul siya, makatuhug siya sa ímung isulti nga magtan-aw lang sa ímung ngábil, Even if he is deaf, he can understand what you are saying by just reading your lips. (→) n {1} string or s.t. used to string or pierce through s.t. Nabugtù ang tuhug sa dunggan sa bábuy, The string that was fastened through the pig’s ears broke. {2} hole punched into the nose or ears. {3} quantity contained on a string of s.t. Tagpíla ang tuhug sa isdà? How much is a string of fish? tuhugtúhug n children’s game, taking a coconut midrib and fishing out in turns rubber bands buried in the sand. -an(→) = tuhugtúhug.
tuhuktuhuk v [B456; b6] have tiny marks (like pin marks) all over. Tawumtum nang nagtuhuktuhuk sa panaptun, That is mildew that has made tiny spots on the cloth. Gituhuktuhukan ang íyang náwung sa úwat sa bugas, His face is pockmarked by pimple scars. n tiny marks all over s.t.
tuhup v [A2; b5] {1} permeate. Mituhup ang katugnaw sa sinínà, The cold seeped through the dress. {2} for s.t. wet to seep through, permeate. Gituphan sa kabasà ang yútà, Moisture permeated the earth. {3} be affected with a feeling or emotion. Tuphun kug kahingáwa matag byáhi níya, I get anxious whenever he goes on a trip. ma-un(←) a penetrating.
túhus = túlus.
tuhuy v {1} [A2] get out of s.w. suddenly and with haste. Dì pa gánì mahuman kug súgù, mutuhuy dáyug lakaw, I can’t even finish giving my orders before he rushes up to get going. {2} [B; b3cP] be sticking out straight. Mituhuy ang túbig sa hús, The water from the hose is spurting out far. Nagtuhuy ang tintin sa báta. Básig kaihiun, The child has an erection. He probably has to urinate. Ayawg ituhuy (ipatuhuy) nang ímung buhuk dapit sa agtang. Mu ra kag tin-idyir, Don’t let your hair stick out over your forehead. You look like a teen-ager. a {1} carrying oneself in a straight but artless way. {2} sticking out.
túig n year. v [B56; b4] be almost, last for a year. Mutúig nákung pinaábut nímu, I waited for you for almost a year. Nagtúig ang ámung pagbúngul, It’s been one year now that we haven’t been on speaking terms. Dì na matuígan ang ímung kinabúhì, Your life won’t last for another year. tuigtúig a every year; yearly. v [B; c16] be, become yearly, do s.t. on a yearly basis. -in-(→) annual. Tinuig nga tígum, Annual meeting. ka-an n {1} years. Nanglábay ang daghang katuígan, Many years passed. {2} Easter obligation, the obligation of every Roman Catholic to go to confession and Holy Communion once a year on a definite period specified by the church—that is, in the period between Easter Sunday and November 2, All Souls’ Day. paN-(→) n {1} first planting season in the calendar year (during June and July); crops planted during this season. Aníhun sa Disyimbri ang humay sa panuig, The first crop of rice is harvested in December. {2} extraordinarily big. Panuig man pud nang librúha, dílì man madaug ug bátà, That sure is a big book. A child couldn’t lift it. paN-un n age. may — {1} be old enough to do s.t. May panuígun na si Lítang muiskuyla, Lita is old enough now to go to school. {2} be no longer young. May panuígun na siya pagkaminyù, She was well along in years when she got married. paN-un(→) v [A13] be of [such-and-such] an age. Nagpanuigun siyag diyis, He is ten years old.
tuis v [A; a1] {1} twist. Siyay nagtuis sa ákung buktun, He twisted my arm. {2} distort a fact or truth. Way mutuu nímu kay maáyu kang mutuis sa tinúud, Nobody believes you because of the way you distort the truth. — sa pálad, kapaláran n turn of fate. Usa ka tuis sa kapaláran nga ang kanhi banyágà karun nagpakilúuy na, It is a turn of fate that the ruthless scoundrel now has to beg for mercy.
tuk n {1} word used in writing to indicate a knocking sound. {2} in bowling, a hit scored through the center, opening up a clear path. v [B26] for a hit to turn out to be of this sort.
túk v [A; c] stick a stick into s.t. to serve as a marker. n {1} marker stuck into s.t. Gibutangan nákug túk ang gilubngan sa bahandì, I stuck a stick to mark the spot where I buried the treasure. {2} clitoris (slang).
tukà_1 v {1} [A; a1] strangle with the hands. Tuk-un ta kag musinggit ka, I’ll choke you if you scream. {2} [A123P; b4(1)] choke on s.t. ingested. Makatukà nang tag-as nga bíhun, You can choke on long noodles. Hituk-an ku pag-inum nákù sa wiski, I choked when I drank the whiskey. {2a} get jammed or stuck into s.t. as if choking on it. Papil ang nakatukà (nakapatukà) sa kasilyas, Paper clogged the toilet up. Ug matuk-an ang makina gáhì na tuyúkun, If a sewing machine gets stuck it is hard to turn.
tukà_2 v [A; a12] peck at to eat. Gustung mutukà ug tibuuk mais ang manuk, Chickens like to peck at whole kernels. Dúna pa bay tukaun ang sunuy? Are there any grains left for the rooster to peck at? n {1} beak, bill. {2} feed for fowls or birds. kakha — see kakha. pa- v [A; ac] feed fowls.
túkab v [A; b5] open by pushing s.t. aside, lifting a cover. Kinsay nagtúkab sa kúlun? Who took the cover off the pot? Tukába ug dakù ang bintánà kay galhà, Open the windows wide because it is warm. n distance s.t. opens.
tuk-ab = dug-ab.
tukabtukab v [A3P; c1] gasp for breath, pant. Nagtukabtukab ang íyang gininhawaan sa pagdinágan, He panted for breath after running so much.
tukad v [A; a2c] go, bring up to the mountain, or country from town. Mutukad ku karung tingsanggì, I’ll go to the country this coming harvest. Butung ray ákung tukarun, I’m going to the country just to get young coconuts. Itukad ring abúnu, Bring this fertilizer to the country.
tukadur n {1} dresser, a chest of drawers with a large mirror and a flat space for cosmetics. {2} a plain mirror of considerable size. v [b] look at oneself in a mirror. Tukaduri ra nang nawung mug tan-áwag angayan ka ba, Look at yourself in the mirror and see if you look nice. paN- v [A2] look at oneself in a mirror.
tukag, túkag v {1} [AB2S6; cP] place s.t. long in a position vertical or crosswise relative to s.t. else; cause it to be so. Ayúhag butang ang gabas kay mutúkag sa kahun, Lay the saw down carefully crosswise in the toolbox. Nagtukag ang bukug sa íyang tunlan, A bone is lodged cross-ways in his throat. Itúkag (ipatúkag) ang lipak sa takup arun dílì mutak-up, Prop the shutter open with a stick of bamboo. {2} [B2S6] for s.t. slender to be jutting out. Ang mga tiil sa dakung bátà mutukag kun kugúsun, The legs of a big child dangle if he is carried. (→) n {1} s.t. placed athwart s.o. {2} sticking out. Tukag siyag dawunggan, He has ears that stick out.
tukal n gap formed as a result of shrinkage between two juxtaposed materials, esp. wood. v [B3(1)] form a gap. Mitukal (natukal) ang mga sawug paglúbag, Cracks developed between the floor boards when they shrunk. tukaltukal v [B; b6] hang loosely from a loose attachment. Nagtukaltukal ang bungbung sa báy, One side of the walling of the house is hanging loosely.
tukámud v [B126; b8] fall face first to the ground. Nasapiti siya ug natukámud, He tripped and fell face first to the ground.
tukang = tuklang.
tukar v {1} [A; a2] play a musical instrument, piece. Hanas siyang mutukar sa marimba, He plays the marimba well. Tanggu tukara, Play a tango. {1a} [A; b(1)] for a musical group to perform. Dúna silay tukaran nga parti karung gabíi, They will perform at a party tonight. {2} [A2] have an attack of a recurring illness or undesirable behavior. Mutukar ang riyuma kun ting-ulan, Rheumatism flares up on rainy days. n {1} music played. Magsáyaw ta inigsúgud sa tukar, Let’s dance when the music starts. {2} performance by a musical group. pa- v [A; ac] turn on a phonograph, radio for music. Patukara ang púnu, Turn on the phonograph. Bítuls ang ipatukar, Play a Beatles record.
tukarul = tingkarul, 4.
tukas = tuklas.
tukaw_1 v [A; b(1)] stay awake at night doing s.t., keep vigil. Magtukaw ku karung gabíi paghuman sa tirm pípar, I’ll be awake all night finishing my paper. n wake. Sa tukaw nagdala silag baráha arun dílì sila tulgun, They brought a deck of cards to the wake so they wouldn’t feel sleepy.
tukaw_2 v [A; b(1)] tower over. Mga pipila ka túig mutukaw na siya nákù, In a few years he will be towering over me. Usa ka lubing láyug ang nagtukaw sa ílang payag, A tall coconut tree is towering over their hut.
tukaw_3 n a unit of length reckoned from the tip of the thumb to the tip of the index finger extended. v [A; a1] measure s.t. in tukaws.
tukáya = tukáyu (female).
tukáyu n one who has the same name as s.o. else. Tukáyu siya nákù kay Dyun usab íyang ngán, He’s my namesake because his name is John too. v [AC2; ac3] call s.o. or each other tukáyu. (→) n term of address to one’s tukáyu.
tukbil v {1} [A; ab2] touch slightly. Wà siyay gána ug ígù lang mitukbil sa kan-un, She had no appetite and barely touched the food. Mutak-up dáyun ang hibìhibì ug tukbílun, The touch-me-not plant closes as soon as you touch it. {2} [A; a12] touch the emotions or on s.t. that provokes feelings. Ikaw pay nakatukbil sa ákung dughan, You were the first to have touched my heart. {3} [A; a12] mention s.t. in passing. Sa íyang diskursu mitukbil siya sa pulitika, In his speech he mentioned politics in passing. -l-un, -l-un(→) a delicate, engendering arguments or hard feelings. Kanang mga paagíha tulukbilun (tulukbílun) kaáyu, That procedure is very much open to argument. — ug buut short-tempered.
tukbù v [A; a1] {1} grasp by encircling the fingers around. Nagtukbù siyag ságing, He is grasping a banana. Tukbúa ang buktun sa bátà kun matukbù ba, Put your fingers around the child’s arm if they can go all the way around it. {2} bundle long things together to form a bunch big enough to be clasped in one or both hands. n bundle of s.t. that can be clasped in one or both hands.
tukbuy = talukbuy_1.
tukdab v [AN; a] cut s.t. down at the base with one stroke. Kining dapíta ang ákung gitukdaban sa mga tuud sa mga gagmayng káhuy, This is the place where I cut the stumps of the small tree down.
tukdug v [BN46] for s.t. to stand out straight and bare. Mitukdug (nanukdug) ang mga mais human hugpái sa dúlun, The corn plants stood straight and bare after a swarm of locusts settled on them. n ribs of umbrella.
tukgaw = lukgaw.
tukhi, tukhì n toothpick. v [a12] make into toothpick. Maáyung tukhíun ang tukug, Coconut midribs make good toothpicks. paN- v [A2; c6] pick one’s teeth.
tukì v [A; a12] {1} investigate, examine. Ang kumiti mauy mutukì sa anumalíya, The committee will investigate the anomaly. Madiskubrihan ang tíkas kun tukiun ang libru, They will discover the embezzlement if the books are examined. {2} ask, interrogate. Gitukì siya apan wà mutug-an, He was questioned but he didn’t tell. {3} discuss with the idea of analyzing, explaining. Unsay tukiun sa míting? What is going to be discussed in the meeting? ma-un(←) a characterized with persistent, methodical, and detailed application of a procedure. Kining instruksiyun sa libru masabtan sa matukíung pagbása, The instructions in the book can be understood only if you read it with care and analysis.
túkib a detailed, complete, and well-described. Túkib kaáyu ang íyang isturya sa aksidinti, His account of the accident is complete to the minutest detail. v [A; a1] delve into s.t. so as to have a thorough knowledge of it. Buut kung tukíbun ang tanghágà sa íyang kinabúhì, I want to delve into the riddle of his life. Dì matúkib ang kaguul sa namatyan, The grief of the bereaved one cannot be described. -l-un a that which hides a mystery, riddle. Tulukíbun ang pahiyum sa katingaláhang istranyu, The mysterious stranger has a sphinx-like smile.
tukig a stiff. v [B; b6] be, become stiff. Mitukig ang kasáhus nga gibulad, The jerked meat is stiff. Ang ispísu nga amirul mauy nakatukig (nakapatukig) sa muskitíru, The thick starch made the mosquito net stiff. Nagkatukig ang ákung líug, My neck is getting stiff.
tukíkà = tikúkà.
tukikì, tukìkì v [A; b3] laugh with a partly suppressed high-pitched laughter. Mitukikì siya sa ákung tistis, He snickered at my joke. Unsay inyung gitukìkían? What are you snickering about?
túkis n talkies, talking movies. Dì pa túkis ang sini sa panahun ni Púpuy, There weren’t any talkies in Grandpa’s day.
tuklang v [A; b5] {1} put a piece of wood s.w. to inhibit motion, either by propping s.t. under it and keeping it from falling or by laying it in the way and stopping it from proceeding. Tuklángun (tuklángan) ang takup sa dúlung arun dílì musira, Prop up the hood so it won’t slam shut. Ituklang nis bintánà arun dílì matúkab, Wedge the window shut with this so it can’t come open. {1a} prop s.t. up. Taas nga káhuy ang ituklang sa hayhayan arun dì masagyad ang hinayhay, Use a long bamboo pole to hold the clothesline to keep the wash from touching the ground. {2} [AN3; b6] put up the hands to keep s.o. at arms’ distance, as if bracing oneself. Nanuklang siya kay gipiit siya sa ílang pagbayli, She kept her hand up because her partner danced too close to her. paN- v [A1] brace oneself or keep s.o. away from one’s body. Kun wà pa siya makapanuklang mahaplà untà siya, Had she not braced herself she would have fallen flat. n stick used to prevent motion.
tuklas v [AB; a1] open a shutter, curtain or s.t. that covers, be opened. Natukas ang atup pagbagyu, The roof was blown off in the storm. Natukas ang íyang sayal paghángin, Her skirt was lifted up by the wind. Inánayng nagkatukas ang tilun, The curtain slowly opens. a be open. May nangáwat kay tukas nag paradur, There has been a robbery because the cabinet is open.
tuklì v [A; a12] turn a page. Tuklía ang mga dáhun ug hínay arun dílì mu hinglaktawan ang litrátu, Turn the pages slowly so you will not miss the picture.
tukling = tuklid.
tuklid v [A; c6] give s.o. a sudden push. Kinsay nagtuklid nímung nahayang ka man? Why did you fall? Who pushed you? Wà ka ituklid, hibanggaan ka lang, Nobody pushed you. S.o. just accidentally bumped into you.
tuklù v {1} [A; a2] steal by catching s.t. at the neck, esp. chicken. Gituklù ang manuk sa nangharána, The chicken was swiped by the serenaders. Gituklù sa naglágut nga bána ang líug sa asáwa, The husband was so angry he grabbed his wife’s neck and squeezed it. {2} [A2; a1] dart or strike instantly with the head. Pagbantay kay ang bitin mutuklù lag kalit, Watch out for a snake might just strike out suddenly. Ang manuk nakatuklù ug duha ka bakì, The chicken has caught two frogs pecking at them.
tuklud = tuklid.
tuklung a for rice or corn to have overripe grains. Tukung na kaáyu ang humay nga wà maáni dáyun, The rice in the fields is bent over now because it was not harvested right away. v [B12; b6] get grains that are overripe.
tuklus v {1} [A; c] hand s.t. to s.o. Ituklus ang suwat, Hand over the letter. {2} [b5] = paN-. paN- [A; b] {1} go to a banquet with the primary purpose of eating. Manuklus ta sa íla kay dakù silag híkay, Let’s go to their house for a free meal, because they have prepared quite extensively. {2} attend any k.o. entertainment without invitation. Manuklus tag bayli sa ílang iskuyláhan, Let’s go attend the dance in their school.
tukmà a {1} exact, exactly. Náa sa libru ang tukmà nga tubag, The exact answer is in the book. Tukmà nga alas syíti ang pagsúgud sa prugráma, The program starts at exactly seven o’clock. Tukmà sa gikasabútan, Exactly as agreed. Tukmang usa ka búlan ugmà sukad sa íyang paggíkan, It will be exactly one month tomorrow since the day he left. Kining ruskáha tukmà kaáyu ánang pirnúha, This nut fits that bolt very nicely. {2} suitable, appropriate. Tukmà ang tíma sa ukasiyun, The theme fits the occasion exactly. Kining tanúma tukmà giyud sa bugnawng klíma, This plant is perfectly adapted for a cold climate. v {1} [B26C; c] coincide, correspond with. Mitukmà ang ákung pangagpas sa nahitabù, My guess coincided with what actually happened. Nagkatukmà ang pista ug ang ákung adlaw, The fiesta and my birthday fall on the same date. {1a} [C3; c6] for edges to fit, abut perfectly. Itukmag maáyu ang mga ngilit, Make the edges abut perfectly. {2} be, make suitable, appropriate. {3} [b8] come upon s.o. quite unexpectedly. Hitukmaan níya ang bátà nga mikúut sa kúkis, She came upon the child getting some cookies. hi-/ha- v [B1256; b8] {1} come out to be the same as or appropriate. {2} come upon s.t. in a place. Sa íyang paglatagaw nahitukmà siya sa usa ka payag, In his wandering he came upon a hut. pahi- v [A; c] make s.t. coincide. Kinahanglang ipahitukmà ang prugráma sa gubyirnu sa kinahanglanun sa násud, The government’s program must be made to correspond with the country’s needs. -in-an(→) n joint. Ang tinukmaan sa túbu tulù, The pipe joint is leaky.
tukmu n the Philippine turtledove: Streptopelia bitorquata.
tukmud v [A; c] {1} push abruptly and hard. Nasarásay siya dihang ákung gitukmud, He reeled when I pushed him hard. {2} goad, prod. Ang kaugalíngung kahígal mauy mitukmud kaníya sa panlúgus, His own lust goaded him to rape. -in- n spurred, urged. Tinukmud sa tingúhang mulampus nanlimbásug siya, He strove hard under the goad of the drive to succeed.
tuknul v [A; c] hand s.t. to s.o. Dawáta ug dúnay kwarta nga ituknul sa lídir, Accept it if the political leader hands you some money.