A Dictionary of Cebuano Visayan
Part 203
tipas v {1} [A2; c] veer, go in a new direction. Mitipas siyag láing dálan arun dílì siya hikit-an, He turned off onto another road, so they wouldn’t find him. {1a} take off the way, turn away from one’s goals. Ayawg itipas ang ímung panganduy ngadtu sa kahiláyan, Don’t let your ambitions veer to lustful pleasures. Inay idiritsu níyag hatud ang babáyi gitipas sa awáawng dapit, Instead of taking the girl directly home, he took her off to a deserted place. {2} [A23] for a conversation to take a new tack. Mitipas ang ílang panagsulti ngadtus pulitika, Their conversation shifted to politics. hi-/ha- v [B1256] be caused to veer, deviate. Nahitipas na nà sa maáyung pamatásan, That is far from good manners. -anan(←), -l-an(←), -an(←) n fork in a road, place where one turns off in a new direction.†
tipasak v [A; c] splash hard against s.t. Mitipasak ang ulan gíkan sa sandayung, Rain splashed from the gutter. n splashing against s.t.
tipasaw = timpasaw.
tipasì (from pasì) n {1} unhusked rice. {2} a nobody compared with s.o. big. Mangimbitar kag tipasì sa parti? You’re inviting a bunch of nobodies to the party? -un a for rice or corn to have lots of unhusked grains mixed in with it.
tipay n {1} k.o. pearl oyster with a thin, black shell and brittle, tooth-like projections at the mouth. It is a source of mother-of-pearl. {2} mother-of-pearl. Tipay ang gunitánan sa pistúla, The pistol has a mother-of-pearl handle. paN- v [A2; b6] dive for this sort of oyster.
tipdas_1 n k.o. measles. v [A123P; a4] have tipdas.
tipdas_2 v [A2; b8] hit lightly, just barely graze. Nagaras siya. Ígù lang nakatipdas ang panà, He was scratched. The arrow just grazed him. Way kásu, hitipdasan lang siya sa bála, It’s nothing serious. The bullet just grazed him.
típì v [A; a] kill (slang). Tipía ang saksi kun mupyáit, Liquidate the witness if he sings.
típig v 1, 2, 3 = tápig, v1, 2, 3. {4} [A1; b(1)] save money. Maáyu nang magtípig pára sa pagkatigúlang, It’s good to save for your old age. Tipígi ang subra sa galastúhan, Save whatever you haven’t spent. -in-an n {1} savings. {2} s.t. kept hidden. Dúna siyay tinipígang pagbátì nímu, She has a secret love for you. -anan n hiding place.
tipik v [A; b] take a bit off s.t. Dì giyud ka makatipik ánang kík pára nákù? Can’t you break a bit of that cake off for me? Tipki sad ku sa ímung pagtagad, Let me have a moment of your attention. n {1} small portion, a fraction of s.t. Ang íyang hinábang tipik lang sa íyang bahandì, His donation is only a fraction of what he has. {2} integral part. Tipik ka na sa ákung kaugalíngun, You’re already a part of my being. ka- n s.t. that forms a whole together with s.t. else. Ang yútà nga ákung gipalit katipik niadtu sa asyinda, The land I bought was formerly part and parcel of the hacienda.
tipíyu n acronym for Truck Public Utility, a group of vehicles classed for vehicular licensing purposes.
tiplas v [b8] graze slightly. Natiplasan lang íyang agtang sa bála, The bullet just grazed his forehead lightly. pa- v [A2; c1] aim s.t. so that it just grazes the target. Patiplasa (ipatiplas) lang ang pagtíru sa púga, Just graze the escapee when you shoot him.
tipmisyur n tape measure.
tipríkurd see típ_3.
tipsing v [A2; b8] hit s.t. at the edge. Natipsingan ra níya ang targit, He just hit the target at the edge. walà sa — nothing as compared to. -in- n {1} slivers of wood left after chopping. Ang tinipsing sa káhuy nga átung gisapsápan maáyung idumálig, The slivers of wood that we chopped are good to use as kindling. {2} small amount as compared to s.t. else. Ang ímung natampu tinipsing lang (walà sa tipsing) sa akúa, Your contribution is nothing compared to mine.
tiptip v {1} [A; b] cut the tip of s.t. with scissors or shears. Ang mutiptip sa balíli gantíhan, Whoever clips the grass will get s.t. {1a} [AP; c1] cut close to the surface or ground. Ákung gitiptípan (gipatiptípan) ang íyang buhuk kay gikutu, I cut his hair very short because he has lots of lice. {2} [A; a1] break s.t. with the teeth. Kalabaw níla ang nagtiptip sa ámung mais, Their carabao chewed up our corn. a cut close to the surface. Tiptip kaáyung pagkaputul ang mga tuud sa nataran, The stumps in the yard were cut close to the ground.
típu_1 n a liquid measure of various amounts depending on the locality. {1} for palm toddy, usually containing six liters. {2} containing about a ganta (3 liters). tipuhan n container holding a típu, usually one or two nodes of bamboo.
típu_2 n {1} contours, shape of face. Daw diyúsa ang típu sa íyang nawung, Her profile is like a goddess’. may — having an attractive appearance. May típu giyud nang tawhána dà, That man is sure good-looking. {2} type of person, personality. Ang típu sa babáying ákung gustu kanang igat, I like the type of girl that is a flirt.
típu_3 n weight, registered weight on the scale. Pilay típu nímus timbangan? What is your weight? (Lit. How much do you register on the scale?) v [B256; c1] balance the scales by placing the rider on the zero mark. Tipúha (itípu) ang timbangan úsà manimbang, Place the rider on the zero mark before you weigh s.t.
típù v [A; ac] put together. Kinsay nagtípù sa mga tutbras? Bayag magkabaylu, Who put the toothbrushes together? Suppose they get mixed up? Tipúa ang tanang ináni únà bahína, Put all the harvest together before apportioning it. -an(←) n a crank-operated device for twisting strands into a rope.
tipug-uk a lumpy. v [B] be, become lumpy. Mutipug-uk (matipug-uk) ang harína ug dì ayágun, The flour will become lumpy if it is not strained.
tipuk v [A; a] rub out, liquidate (slang). Íyang gitipuk ang háwak sa Karbun silbing panimawus, The chief tough of the Carbon market area was killed in revenge.
tipuknul = tibugul.
tipuksul n lumps bulging out of a surface. Mga tipuksul sa nawung, Lumps on the face. v [A; a12P] bulge out of a surface, form a lump on. Ayaw ug ibutang ang pistúla sa bulsa kay mutipuksul, Don’t put the pistol in the pocket because it will bulge.
tipukù v [A; b(1)] {1} get on top of s.o. or s.t., hugging and bending it down. Gitipuk-an níya ang bábuy, He jumped on the pig and pinned it down. {1a} have a woman for intercourse (euphemism). {1b} use s.t. one sets oneself on. Maay ka lang mutipukù ánang bisiklíta apan dì ka muáyu ug madáut, You are good at using the bicycle, but are you good at fixing it if it breaks? {2} crowd around s.o. or s.t. Mitipukù ang mga táwu sa labasíru, The people crowded around the fish peddler. Gitipuk-an sila sa mga lángaw, A swarm of flies set on them.
tipuk-ul = tibugul.
tipúli n the monkey-eating eagle: Pithecophaga jefferyi.
tipúlu = atipúlu.
típun v {1} [A; ac] put, be together, join in a group. Dì siya mutípun sa mga pundukpunduk, He doesn’t mingle with groups. Iniglaba ayawg tipúna ang putì ug dikulur, In doing the laundry don’t put the white and colored clothes together. Malatà nang prutása ug itípun sa lataun, That fruit will get rotten if you put it together with rotten ones. {2} [A2C; c5] live together. Pait ikatípun ning kusug muháguk, It’s terrible to live with s.o. who snores. {3} [C; c3] live as a common-law couple. Magtípun lang ta, way kasalkásal, Let’s just live together without getting married. n being together. Típun mi niadtug kwartu, We were roommates formerly. tipuntipun n k.o. edible cerith shells, ½″–1″ long, mud-colored or black, found on rocks or mangrove trees. -in- n s.t. that has been put together. Tinípung Bansa, United States. Tinípung Kanasúran, United Nations. ka- n housemate. ka-an n the Katipúnan, a secret revolutionary society which aimed at independence from Spain. katipuníru n a member of the Katipúnan. v [B156] become a katipuníru. panag- n {1} living together, esp. as a couple. {2} gathering, coming together.
tipun-ug v [B3(1); c1] be piled up into a big heap. Nagtipun-ug ang hugasan human sa parti, There was a huge stack of dishes after the party. Siya ang gitipun-ugan sa tanang pagbásul, The blame was all dumped on him. Tipun-úga (itipun-ug) lang ang mga sagbut dihà arun dabúkan, Heap the trash there to burn it. n pile, heap of.
típus n typhus. v [a4] be sick with typhus.
*tipúsa, *tipúsu balay, túri nga — n name given to the Blessed Virgin in prayers.
tipuy n money (slang). Arang run mi kaambuy, way tipuy, We’re flat broke. Completely busted. v [A; ac1] have some money, have s.t. to use as money. paN- v [A; b5] get hold of money. Makapanipuy gánì nà siya, pasíkat dáyun, If he gets his hands on money he starts to show off.
tipyas = tiplas.
tíra v [A; b] {1} shoot. Tiráhi dáyug langgam inigbátug, Shoot the bird as soon as it lands on the branch. {2} dynamite fish. Tiráhi bísag duut sa gagmayng isdà, Blast it even if it’s a school of small fish. {3} go after a girl (slang). Mutíra siya bísag kinsa basta manimáhung babáyi, He courts anybody as long as it smells like a woman. {4} have a woman for sexual purposes. Mutíra nà bísag kúkuk, He will have sexual intercourse even with prostitutes. {5} [A; c] publish, appear in print. Itíra nang balitáa sa pamantaláan ugmà, That news will be published in the papers tomorrow. n shooting. — pula in a variety of billiards where only three balls are used, the condition that the player must hit the red ball first whenever he tries to make a carom. — paságad n hit-and-miss, at random. Diplánu ang ámung panúlis, dì tíra paságad, Our robberies are planned, not merely hit-and-miss. Dì siya makaigù kay tíra pasàgad siyang manumbag, He can’t hit the mark because he shoots at random. v [A3P] do s.t. thoughtlessly or indiscriminately. Ayawg tíra paságad. Pilía ang laláking buútan, Don’t pick just anybody. Choose a good man to marry. -da n {1} a single photographic exposure, shot. Kining tiradáha didtu makúhà duul sa taytáyan, This shot was taken near the bridge. {2} shot in a billiard game. biyin — good shot. {3} attack, verbal or physical. Kusug nga tirádang nakapalukápa níya, A hard blow that sent him reeling. {4} the way one tries to persuade or approach s.o. (slang). Sayup ímung tiráda hay imbis musugut, nasukù na hinúun, Your approach was wrong because instead of consenting he became angry. v [A; b(1)] attack s.o. verbally or physically. Mutiráda ku bísag kinsa, I’ll sock anyone. Gitiradáhan sa pastǔr ang mga maut, The minister lashed out at the hypocrites. -dur(→) n {1} slingshot. {2} one who lures victims into some sort of swindling operation. Tiradur kanang nagpatúung giáyu sa tambálan, The man who is pretending the doctor cured him is just there to lure victims. {3} one who engages in dynamite fishing. v [A; a12] shoot with a slingshot. Tiradura ang manuk nga nanuktuk sa binlad, Shoot the chicken that is pecking at the rice with a slingshot. paN- n dynamite fishing.
tirána n k.o. love song in a minor key of melancholy character. míngaw pay (pa sa) — a lacking in noise and gaiety. Ang ílang pyista míngaw pay tirána (pa sa tirána), The feast in their place was more mournful than the tirána love song.
tiranti n {1} high waistline. Human sa lúwis úsu na sad ang tiranti nga karsúnis, Pants with a high waistline became the fad following the low-waist. {2} suspenders. v [A; c] wear suspenders.
tirar v [AN; b] take s.o.’s picture. Pangítà ug táwu nga mutirar (manirar) kay nindut dinhi ug byú, Look for s.o. to take our pictures because there’s a nice view here.
tíras n lace used as trimming. v [A; c] put ornamental lace on s.t. Tirási ang sinínà arun manindut, Put lace on the dress to make it pretty.
tirása n terrace, an extension of the flooring of a house enclosed with a balustrade.
tirasis n terraced land or a piece of level land on the top of a mound for planting. v [b5] build terraces.
tiratíra n pull taffy. v [A; a2] make taffy.
tirbis v [AN; b(1)] for men to engage in illicit physical enjoyments with girls on a short term basis. Mutirbis ang bána ug manganak ang asáwa, The husband engages in extra-marital relationships when his wife is in the maternity hospital. paN- n act of playing around with girls illicitly. tirbistirbis = tirbis.
tirbisíya v {1} [B26; b8] miscarry, result in failure. Ug dílì mutirbisíya (matirbisíya) ang átung plánu, madátù giyud ta, If our plans don’t miscarry, we will surely be rich. Ang dagkung swildu mauy nakatirbisíya (nakapatirbisíya) sa átung nigusyu, Our business failed because we gave too big salaries. {2} [B126; b8] suffer a misfortune. Natirbisíya siya ug karun lúgus na makabisti sa íyang mga anak, He suffered a misfortune and now he can hardly clothe his children.
tirdrap n an encased pearl pendant in the shape of a teardrop. v [A] wear a teardrop pendant.
tiribli a {1} horrible. Tiribli ang nahitabù sa gilunúpang baryu, What happened to the flooded barrio was horrible. {2} unusual in ability, intensity, degree. Tiribli siyang mubaskitbul, He plays basketball terribly well. Tiribli níyang pagkagáhig úlu, He’s terribly stubborn.
tiriktirik v [A; b] mark with dots. Mga uwat sa buti mitiriktirik sa íyang nawung, Pock-*marks dotted his face. Ang birding panaptun giritiktirikan ug putì, The green cloth is dotted with white dots. n dots all over s.t.
tirírit = tarírit.
tíris n {1} an open terrace on top of buildings usually utilized as an open-air eating place. {2} = tirása.
tirituryu n territory.
tirmina = tirminar.
tirminal_1 n passenger terminal.
tirminal_2 n term in mahjong: {1} one of the end numbers (one or nine). {2} a sequence of three one’s or three nine’s of different designs. -is = tirminal_2, 1 (plural).
tirminar v [A; b(1)] {1} give a specific date or time for. Wà siya mutirminar kun anus-a mubálik, He did not give a specific date for when he would come back. {2} predict that s.t. will happen. Way makatirmina sa dadangátan sa kalag sa táwu, No one can predict what will happen to a man’s soul. Gitirminahan nang dáan sa mga maistru nga mulampus siya, The teachers have predicted that he would be a success.
tirminit v [A; c1] fire s.o. from his job. Tirminitun (itirminit) ka giyud dáyun kun musúkul ka, You’ll surely be fired if you are insubordinate.
tirminu n {1} term, word. {1a} meaning, nuance. Púlung nga nagdalag láing tirminu, Words that have a meaning other than what is usually understood. {2} limit, end. Adúnay tirminu ang tanan. Ang tanan lumalábay lámang, Everything must come to an end. Everything is transient. {2a} term, tenure in office. {2b} specific date or day. Way tirminu ning ákung byáhi kay nag-agad sa panahun, My trip has no fixed date. It depends on the weather. v [A; c] give a term, name. Unsay maáyung itirminu ánang sakíta? What would be a good term for that disease?
tirmumitru n thermometer.
tirmus n thermos bottle.
tirnu n {1} man’s suit. {2} formal woman’s native dress, of floor length and one piece. {3} outfit consisting of two or more pieces matching in color. v {1} [A1; a12] wear or make a suit or terno dress. {2} [A12] for different articles of apparel to match. Nagatirnu ang ímung bág ug sanínà, Your bag and your dress match. a matching, of the same color.
tirsíra n {1} third gear of a motor vehicle. {2} — klási third class. v [A2; c] put into third gear. Wà ku makatirsíra sa hustung higayun, I wasn’t able to put it into third gear on time.
tirsíru n {1} third in rank, grade. {2} one who is a third grader. v [B256] be in the third grade. Mutirsíru na siya karung abli, He’ll be in the third grade this year.
tirsiya parti n one-third.
tirsiyu n one-third. Tirsiyu ang báhin sa tag-íya sa yútà, The owner gets a third as his share. v [C2; a12] divide s.t. into three equal shares.
tirsiyupílu n velvet. v [A; b6] wear, put velvet on s.t.
*tirtin — kards n a manner of playing mahjong using 13 pieces for each player. — tils n a winning mahjong hand that has four iksibisiyun combinations.
tíru = tíra, v1, 2, 5. paN- = paníra.
tírung n a supernatural being of dwarfish proportions with a strong body of iron or stone, said to inhabit isolated cliffs and caves. It is popularly said that the machinery in sugar mills is under the control of a tírung and it will not function unless he is fed. Hence, children are popularly threatened to be fed to this monster. Hílak arun iláwug ta ka sa tírung, Keep crying and I’ll feed you to the monster.
tirungan = tulungan. see túlung.
Tiruray n an ethnic group in Upi, Cotabato.
tirurismu n terrorism. v [A; a1] terrorize. Mudaug lang siya kun tirurismúhun níya ang butanti, He will win only if he terrorizes the voters.
tirus v [A; a] squeeze nits or lice with the thumbnail or an itchy part of the body between the thumbnails. Tirusa ang mga katul sa ákung likud, Squeeze the itchy places on my back between your nails.
tirúti = tarúti.
tís_1 v [A; a1] tease the hair. Tísa ákung buhuk, Tease my hair.
tís_2 n test in school. v [A; a] have a test. Ákù mung tísun báhin sa asayinmint, I’ll give you a test on the assignment.
tísà_1 n k.o. single-seeded fruit, the size and shape of a small pear with bright yellow, inedible skin and flesh which is sweet and fleshy but dry: Lucuma nervosa.
tísà_2 n roofing tile.
tísà_3 = tísas.
tisar v [A; c] sit or stand straight; have a bent back straightened. Mitisar ang kadíti dáyung salúdu, The cadet stood straight and executed a salute. Matisar pa nang ímung pagkabakù, Your bent posture can still be corrected. a straight in posture.
tísas n chalk. v [A; c1] use, apply chalk on s.t. (→) = tísas, v.
tisay (from mistísa) n woman with some Caucasian blood or features (slang).
tisiku n one who has tuberculosis. v [B126] be, become a tubercular.
tísirt n a sport shirt that slips over the head: T-shirt, polo shirt. v [A1; b6] wear a T-shirt.
tísis_1 n tuberculosis. v {1} [B12] for a sickness to become tuberculosis. Matísis ang ubung pinasagdan, A cough that is not treated will turn into tuberculosis. {2} [a4] get T.B. Gitísis siya kay kúlag káun, He got tuberculosis because he didn’t eat enough. -un a tubercular person.
tísis_2 n thesis, dissertation for a degree. v [A1] write a thesis.
tiskug v [B46] stiffen so as to lose a pliant quality. Mitiskug ang íyang líug sa kalísang, Her neck stiffened in fear.
tiskwir n T-square.
tislang v [B; c1] stand erect. Dì na mutislang ang kinatáwu sa tigúlang, An old man’s penis will no longer erect. Magtislang ang buhuk kun dì pamadáhan, Your hair will stand on end if you don’t put pomade in it.
tislaub, tisláub v [B26; b6] {1} fall into s.t. with a splash. Natisláub (mitisláub) siya sa tunaan, He fell into the mudhole. Mau nang basáka ang íyang gitislaúban, That’s the rice paddy she fell into. {1a} fall into a state viewed as bad. Mitisláub sila sa bung-aw sa pulitika, They plunged into the sinkhole of politics. {2} [B126] for an area to get a depression in it. (→) n shallow depression.
tislub = tunlub.
tislup = taslup.
tisngì = tingsì.
tispípar n papers for a test.
tist = tís_2.
tistamintu n testament, will. Bag-ung — New Testament. Dáang — Old Testament.
tistǎr v [A; c] make a will. Ang kamanghúrang anak mauy gitistahan sa karáang balay, The ancestral home was bequeathed to the youngest son.
tistígus n witness in court. v [A; c] act as a witness in court. Way mutistígus kay mahadluk nga maapil, Nobody wants to testify because they are afraid of getting involved.
tistimunyu n testimony. Ang tistimunyu sa tistígus, The witness’ testimony. v [A; c] give testimony, profession. Gitistimunyu níya ang íyang pagkakábig, She testified as to her conversion.
tisting v {1} [A; b] test, try s.t. Nagtisting pa gánì ta nadáut na, All we were doing was testing it and it broke. Tistíngi ang brík, Test the brakes. {2} [A; b(1)] try s.t. new to have a taste of it. Mutisting kug LSD kun unsay mahitabù, I’ll try LSD and see what it leads to.
tistir n tester used to detect electric, electronic problems.
tistis v [AN; c] joke. Mu ra kug gitíkun kun siya nay manistis (mutistis), It is as if he tickles me when he tells jokes. Dúna siyay bag-ung itistis káda prugráma níya, He has new jokes for each of his programs. n joke. -an(→) a given to joking. ma-un a joking. Matistísung kulukabildu, A joking conversation. -ay(→), -anay v [C2; c3] exchange jokes. Nagtistisay (nagtistisánay) ang mga hubug sa tubaan, The drunks are exchanging jokes at the toddy stand. n {1} exchanging jokes. {2} art of telling jokes. paN- = -ay(→), n2.
tísu a erect in posture. Ang suldádu tísu kaáyu ug láwas, A soldier has a very erect body. v {1} [B] be, become erect. {2} [A; c] carry one’s body straight and erect. Itísu ang láwas inigkaman ug atinsiyun, Stand straight at the command of attention.
tisuk v [A; c] {1} plant seed into the ground. Nagtisuk kug nangkà sa nátad, I planted a jackfruit seed in the yard. {1a} thrust a sharp object on the ground. Gitisuk sa manggugubat ang íyang bangkaw sa atubángan sa rayna, The warrior planted his spear before the queen. {2} implant in the mind. Itisuk sa hunàhúnà ang ákung pahimatngun, Implant my advice firmly in your mind.
tisun = tísu.
tisuríra = tisuríru (female).
tisuriríya n treasury.
tisuríru n treasurer. v [B156; a2] be, make a treasurer. Tisurirúhun nímu nang kiriwan? Are you going to make that crook the treasurer?
tisuy = tisay (male).
tisyirt = tísirt.
títa = títu (female). titatíta = kitakíta, 2, v2. see kita.
titanus n tetanus. v {1} [B126] for s.t. to become tetanus. {2} [a4] get tetanus.
tithi v [A; c] spit out in a tiny squirt. Naíkug kung mutithi sa bínung labihang isúga, I was ashamed to spit out the strong wine.
títi n breast. v [A; b] suck the breast. Malináwung nagtíti ang masúsu, The infant is peacefully sucking the breast.
titì, títì_1 a dirty (child talk). Titì kaáyu ang nawung nímu, Your face is very dirty. v [B126; b6] be, become dirty.
títì_2 n address of respect to an elder brother or a close male relative. v [A; a12] call s.o. títì.
títì_3 = títi.
tìtì v [A; a12] {1} drain, consume to the last drop or bit. Ang íyang bisyu mauy nakatìtì sa ílang tinígum, His vice exhausted their savings entirely. Ákung gitìtì ang katapúsang túlù sa kukakúla, I drained the last drop of Coca-Cola. {2} use s.t. up in a figurative sense. Natìtì na ang ákung paílub, My patience is exhausted. ka-un(→) n state of being used up entirely.
títik v [A; c] write, print letters or words. Ngálan sa kandidátu ang gitítik sa karatula, The candidate’s name is printed on the billboard. n letter of the alphabet. paN- n spelling. ka-an n writings, literature. Inila siyang magsusúlat sa Katitíkang Bisayà, He is a noted writer in Visayan Literature.
titip, títip a very steep. Way makasáka ánang titip nga pangpang, No one can climb that very steep cliff. v [b6] consider s.t. steep.
títit v [A; a] say beep-beep in pretending to blow one’s horn. Mutítit gánì ku, manlarga na kunúhay ta, When I say beep-beep, let’s pretend we’re leaving. n horn (child’s talk).
tits_1 a humorous, impolite term of address to a man, usually used when negating s.t. he says: buster, buddy roe. Ilára tits. Úna pa ku nímu sa dúyan, Don’t try to fool me, buster! I wasn’t born yesterday. Hadlúka tits, You can’t scare me, buddy roe. v [a12] call s.o. by this title. À, gitits lang níya si prupísur, He dared call the professor ‘buddy’.
tits_2 v [A; b6] teach in school. Nagtǐts dáyun ku humag graduwar, I taught right after graduation. praktis -ing n practice teaching. v [A; b6] do practice teaching. Ang mga búgù ang ákung gipraktis titsíngan, I have dull students for my practice teaching. -ir(←) n teacher. v [B1256] be a teacher.
títu n address of respect for an uncle. v [A; c12] call s.o. títu.
tituláda = tituládu (female).
tituládu n one who has a degree. Dílì ka makasulud ug trabáhu ug dì ka tituládu, You can’t get a job if you don’t have a degree. {2} land having a Torrens Title. v [B1256] have a degree.