A Dictionary of Cebuano Visayan

Part 200

Chapter 2004,287 wordsPublic domain

tigsù_2 n a k.o. bird that looks like a chick and lives near rivers and wet places so that it is always wet.

tigsuk = tisuk.

tigsun a {1} firm-fleshed. Tigsun nga ságing, Firm-fleshed bananas. Tigsun ug buktun, Firm arms. {2} for soil to be dry and hard. v [B2; b6] become firm of flesh.

tígul n {1} dried young leaf of a nipa or buri palm filled with tobacco, used as a cigarette. {2} anything made of dried buri leaves. Tígul nga banig, Mat made of buri leaves.

tigúlang see gúlang.

tígum v {1} [AC; a2] assemble, gather. Nagkatígum ang mga tabian sa barbiruhan, The gossipers are assembled in the barber shop. Tigúma ang mga iskuyla, Have the pupils assemble. {2} [A3S; a2] save up. Nakatigum (nakatígum) kug diyútay sa ákung paglangyaw, I have saved a little from my work abroad. Tigúma ang mga basíyu kay átung ibaligyà, Save the empty bottles so we can sell them. n meeting, conference. (→) n stored coconut palm toddy that has had fresh toddy added continually for several days. -in- n savings. tigumtígum n social gatherings. ka-an n meetings.

tigway = tugway.

tihad v [A2; a] stand erect, and straight. Dì makatihad ang taas nga táwu kay ubus ang kisami, A tall fellow cannot stand straight because the ceiling is low. a vertically erect, straight. Tihad ang mga sundálu, Soldiers are erect.

tihap n interest payable in kind (usually farm products) for money borrowed. The interest is paid continuously until the principal in cash is repaid. v [A; c] pay interest in kind for money borrowed. Mutihap kug tulu ka bákid sa ímung dus syintus písus, I’ll pay three sacks of palay as interest on your two hundred pesos.

tihaw a unnatural smile given to cover up a feeling of embarrassment. Tihaw kaáyu siya ug pinahiyuman kay sad-an siya, He is smiling with discomfiture because he is guilty. v [B1256; a12] get a funny expression on the face in embarrassment. Natihaw ang íyang nawung dihang nahibaw-an nga siya ang nangawkaw sa sápì, He got a strange expression on his face when it was discovered that he was the one who stole the money.

tihaytíhay v [AN; c16] straighten or stretch one’s back. Magtihaytíhay pud ta sa átung likud human sa dúgayng pagsinúlat, You should stretch your back after writing for a long time.

tihib v [A; b] make a hole in s.t. round by chopping off part of the surface. Tihibi (tibhi) ring lubing kuháag sabaw, Punch a hole in this coconut to get the water.

tihik a cheapskate. v [B12; b6] become tightfisted. Matihik ka kun síging kwinta sa gastu, You’ll become tightfisted if you keep counting expenses. Tihikan ku níya kay dì mutíp, I consider him a cheapskate because he doesn’t give a tip. tihiktíhik a done on a niggardly scale. Kasal nga way tihiktíhik, A wedding with no expenses spared. v [A; a12] {1} do s.t. in a niggardly way. {2} dílì, walà, ayaw tihiktíhik do s.t. extravagantly, without restraint (slang). Dì ka man magtihiktíhik mangasábà, You scold without restraint. Ayaw siyag tihiktihíka paghaluk, Kiss her without restraint.

tihíras n canvas cot. v [a12] make into a cot.

tihìtihì n edible meat of the sea urchin (saluwákì).

tihul v [AN; a2] whistle. Tihula kunu ang túnu ánang kantáha, Whistle the tune of that song. Tihuli ang irù arun mudúul, Whistle at the dog to make it come near. n whistling.

tiid v [A12] observe, observe in secret. Nakatiid ka bag katingad-an gabíi? Did you observe anything strange last night? paN-(←) v [A; b(1)] observe, observe in secret. Ayawg sábà kay dúnay naníid nátù, Be quiet. S.o. is watching us. Panid-ig muus-us bag íyang hilánat, Observe him and see if his fever goes down. n opinion based on observations. Sa ímung paníid mudaug kahang Libiral? As far as you have observed it, is the Liberal Party going to win? tigpaN-(←) n s.o. who makes observations as a profession or task. maN-r- n spy. mapaniírun a critically observant.

tiil n {1} foot. Sakit ang ákung mga tiil, My feet hurt. Lima ka tiil ang gitas-un, Five feet tall. {2} leg. {3} leg of a table or other furniture. v {1} [a12] hit in the leg or foot. Tiila lang siyag pusil kun muikyas, Shoot him in the leg if he escapes. {2} [A; b] put legs on furniture. paN- v [A2; c] fight with the legs. Nakabunù ang ugis kay maáyung maniil, The white cock won because it fought well with its legs. n {1} legwork, as in a cockfight. {2} a short length of rope tied to an animal’s foot and in turn attached to the tether rope to prevent it from kinking. -in- v [A; b6] {1} go barefoot. Magtiniil ku kun magsakag lubi, I climb a coconut tree barefoot. {2} do with the hands (humorous). Nagtiniil mig káun, We ate with our hands. -an n place at the foot: foot of mountain, bed, etc.

tíing v {1} [AC2; b1] pour liquid out for drinking. Nagtíing siyag tubà pára nákù, He poured me a glass of palm toddy. {2} [C2; c3] share joy, pleasure with s.o. Nagtíing sila sa dugus sa gugma, They are sharing the honey of love. -an(→) n container drinks are poured into.

tiíya n {1} small cup for chocolate. {2} small saucer.

tik_1 n {1} sound made to get fowl to approach. {2} graphic representation of sound produced by clicking the fingers.

*tik_2 — wan, tu in basketball, take one, take two foul shots. Tik tu basta pawlun ka, You will have two foul shots if you get a foul.

tika contraction for ta and ikaw. see ikaw.

tíka a for s.t. to be sticky. Tíka ra kaáyu ang almirul, The starch is too sticky. v {1} [B3; a12] solidify into s.t. sticky. Dugayng nakatíka ang gilútung kalamay, It took a long time for the coconut candy to become sticky. {2} [A13] for s.t. to become sticky from having come in contact with s.t. sticky. Nagtíka ang íyang buhuk sa pamáda, His hair is sticky with pomade.

tíkà n long, drawn-out coughing (as if one is about to vomit). Dì na man nà urdinaryung ubu. Tíkà na man nà, That is no ordinary cough. That is a churchyard cough. v [A13] cough in a hard, drawn out manner, as if vomiting. tikàtíkà v [A] breathe with difficulty due to suffocation or choking.

tikab n k.o. full-bodied tamban (sardine). tikabtikab v [A; c1] for the mouth to open and close in rapid succession in speaking, eating or any other activity. Mutikabtikab ang bàbà sa halu ug makakità ug manuk, The mouth of a monitor lizard moves up and down when he sees a chicken. Mutikabtikab siya kun dúgay kung muulì, She cusses me out good when I come home late.

tíkad v [AB124; a] cultivate, develop land, industry, mining. Kamiy mitíkad sa ámung kaugalíngung yútà, We developed our own land. Langyaw ang nagtíkad sa átung kamináhan, Foreigners are developing our mines. Nagkatikad na ang átung industriya, Our industry is gradually developing.

tikalbù = tigalbung.

tikalbung = tigalbung.

tikang v [A; a] place a foot on a step, rung, or any foothold. Mitikang siya sa istríbu arun musakay sa kabáyù, He stepped on the stirrup to get on the horse. Katulu ra níya tikanga ang hagdanan, He climbed the stairs in three steps. n act of stepping. -an(←), -anan(←), -l-an(←) n step, stirrup, place one gets a foothold. -in-an(←) n {1} first mass in a series of nine masses said at dawn for nine days before Christmas. {2} fine paid an older brother or sister by a younger brother or sister who marries ahead of him.

tikangkang v [B36; c1] lie or lean on one’s back and spread the legs, fall into such a position. Mitikangkang dáyun ang pampam, The prostitute immediately raised her legs and spread them apart. Natikangkang (mitikangkang) siya dihang ákung gibastruk, He fell down with his legs in the air when I hit him.

tikarul_1 n the white-collared kingfisher: Halcyonchloris sp.

tikaruy = tikarul.

tikas v [AB12; ab2] raise s.t. which covers s.t. else into the air. Natikas ang ámung atup pagbagyu, The roofing was lifted off the house in the storm. Tikasa ang kurtína, Raise the curtain.

tíkas v [AN; a2] cheat, swindle. Ísug siyang maníkas (mutíkas) sa sugálan, He has got the guts to cheat in gambling. Gitíkas níya ang kwarta sa bangku, He swindled the bank’s money. n fraud. Ang tíkas nga nahímung isyu nasyunal, The fraud that made the national headlines. -in-an n s.t. gotten by swindling. -an(→), -íru n cheat. -íra = tikasiru (female). maN-r-(→) n swindler. paN- n graft, rampant fraud.

tikasub, tikásub v [A] fall into the water with a big splash. Mitikásub ang táwung nahúlug sa pantalan, The man fell from the wharf with a big splash. n splashing sound made when s.t. falls into the water.

tikaw contraction of ta and ikaw. see ikaw.

tikawtikaw v [A; b3] move about doing s.t. in a deserted place. Talagsa ray táwu nga nagtikawtikaw sa kadalánan, Only a few people were moving about in the streets. Unsay ímung gitikawtikáwan ganínang kaadláwun, What were you doing up and around at dawn?

tikay-ang v [B16; c1] fall on the back, overturn with the belly up. Natikay-ang ku dihang nabálì ang sandigánan sa silya, I fell on my back when the back of the chair broke. Tikay-ánga (itikay-ang) ang bisiklíta arun ilísan tag ligid, Turn the bicycle over so we can change the tire.

tikayhang = tikay-ang.

tikbà = tikwà.

tikbas v [A; a] slash or hack with a machete or similar long knife. Naputul dáyun ang kamunggay nga íyang gitikbas, The tree he slashed at was cut down. n action of slashing, hacking with a machete. -ay(→), -in-ay(→) n bolo duel. v [A23] have a bolo duel.

tikbil v [A; a12] stir up a sensitive feeling. Kadtung buháta mitikbil sa gitagúang kahiubus, What you did stirred up the feelings of humiliation which he had kept hidden. Ayaw tikbíla ang átung kagahápun, Don’t stir up the past.

tikbù v [B23(1)6; c] spill over the side of a vessel. Matikbù ang sabaw, The soup will spill over. Ákung tikbúan sa bulà ang sirbisa, I’ll knock the foam off the top of the beer.

*tikbung -in- n style of swimming where the feet are kicked. v [A; c1] {1} swim kicking the feet. {2} for a baby to produce a thudding sound by kicking its feet in the cradle.

tikdul v [A; b] rap, knock s.t. lightly. Kinsay mitikdul sa ákung úlu, Who rapped me on the head? Tikdúli lang ang búla ayaw batíra, Bunt the ball, don’t bat it. n light rapping. tikdultikdul v [A; bc1] do s.t. intermittently or once in a while or occasionally. Mutikdultikdul lang siyag tunghà arun ingnung nag-iskuyla pa, He goes to school once in a while so that people will say that he is still a student. Tikdultikdúlan lang nà nákug trabáhug makalugar ku, I’ll just work on it off and on, as I get the chance. a done off and on, little at a time.

tíki acronym for Tinípung Kanasúran, United Nations.

tikì n {1} gecko. matag — things which resemble a gecko’s eyes: {a} large pustule filled with pus similar to talubig, 1, but larger. {b} round blemishes on tobacco leaves. {2} baby in the womb (humorous). Pisti, dúna nay tikì ang tiyan sa ákung uyab, Damn! My girl is pregnant (lit. has a gecko in her womb). tikìtíkì = tabili sa dagat.†

tikig v [B; b6] become stiff. Mitikig (natikig) ámung líug ug hinangad, We got stiff necks from looking up. Nagkatikig ang bagung minatay, The body is getting stiff. a stiff. — ug líug a haughty. v [B; b6] become haughty. Ang kalampúsan makatikig (makapatikig) sa líug, Success makes one haughty. pa- v [A; c1] act haughty. Ayawg patikig sa líug, Don’t be haughty.

tikiltíkil v [A13; b] do s.t. little by little at intervals. Magtikiltíkil gánì ka niánang trabahúa, ambut lang anus-a nà mahuman, If you keep on working like that, a little at a time, God knows when you’ll get done.

tíkit n ticket. v [b4] be issued a ticket for violating s.t. Tikítan ka, You’ll get a ticket. paN- v [A2] issue tickets. Ang kunduktur mauy maníkit, dì ang draybir, The conductor issues the ticket, not the driver. pa- v [b4] hold an affair with admission. Patikítan nátù ang dráma, Let’s charge admission for the play. maN-r- n one who issues tickets. -íra n one in charge of the ticket counter.

tikitíki n k.o. liquid vitamin preparation.

tikiu n acronym for TKO, a technical knockout in boxing. v [A; a12] beat with a TKO. Gitikiu sa tsalindyir ang kampiyun, The champion was TKO’d by the challenger.

tikla n key of piano, organ, or typewriter. -du = tikla.

tikláub_1 v [A2SB12S6; c1] turn a bowl, plate, or s.t. concave with its opening downward. Siyay nagtiklaub sa dúwang, He turned the basin over. Miabay mi sa nagtiklaub nga sakayan, We clung to the overturned boat.

tikláub_2 v [B2456; c3] step or fall into the mud with a plop. Mitikláub (natikláub) ang ákung tiil sa lápuk sa kangitngit, In the darkness I stepped into the mud puddle with a plop.

tikling n k.o. long-legged bird, the barred rail: Rallus torquatus. a long-legged and lanky. Kasagáran sa mga mudílu mga tikling, Most models are long-legged and lanky. -in- n a dance in which dancers dance between two bamboo poles banged together in time to the music (in imitation of the tikling bird). -un(→) = tikling, a.

tiklù_1 v [A; ab2] {1} catch s.t. by encircling the neck with a band or loop attached to an end of a pole. Mutiklù siyag ubud, He catches eels by grasping them by the neck. {2} steal s.t. petty (slang). Tiklúun ta nang íyang manuk karung gabíi, Let’s swipe his chicken tonight. {3} catch s.o. committing a petty crime. Maáyu nang pulísa mutiklù ug mangunguut, That policeman is good in catching pickpockets. {4} [A; ab2] kill, esp. violently (slang). Nakatiklù na siyag duha ka kuntra, He has killed two enemies. {4a} have a girl for sexual purposes for the first time. Minyù ang únang mitiklù ánang bayhána, A married man had sexual intercourse with that woman for the first time.

tiklù_2 = takilpù.

tikluhud, tiklúhud (from luhud) v [B26] go down on one’s knee(s). Mutikluhud siya sa usa ka túhud, He will genuflect. Natikluhud siya sa dihang ákung gipigtíngan sa tuwaytúway, He fell on his knees when I switched him on the knees.

tiklup v [A; c16] close by folding. Kinsay nagtiklup sa páyung nga basà pa? Who folded the umbrella while it was wet? Itiklup (tiklúpa) ang tanang libru, Close all your books. tikluptiklup n collapsible. Tikluptiklup nga silya, Folding chairs.

tikmìtikmì v [A; b6] eat slowly, pecking at one’s food. Ngánung nagtikmìtikmì ka man? Wà ka ba gutma? Why are you pecking at your food? Are you not hungry?

tiknik, tiknika n {1} technique. {2} cunning means of attaining s.t. Maáyu siyag tiknik kay nagpabúy arun makapaniktik, He was pretty smart, becoming a houseboy in order to spy on them.

tiknikal n {1} technical. Hinábang tiknikal ang itanyag sa yúin, The un offers technical aid. {2} = tiknikal nak-áwut. {3} = tiknikal pawul. — nak-áwut n technical knockout in boxing, where one of the boxers is still conscious but not able to continue fighting. {3} — pawul technical foul in basketball, committed against a player who does not have the ball. v {1} [A; ab3] beat by a T.K.O. {2} [A; a12] slap a technical foul on.

tikniku n technician.

tiknikúlur n technicolor movie. a brightly colored like technicolor. Tiknikúlur ang íyang púlu, His shirt is brightly colored. v {1} [c16] make a movie with technicolor. {2} [A; c1] do s.t. in colors.

tiknisyan n technician. v [B156; a12] be a technician.

tiknuludyi n school course in technology.

tiksas n {1} k.o. fierce gamecock (said to be bred from stock imported from Texas). {2} girl who is sexually aggressive. Tiksas nang bayhána kay mugukud giyug láki, That girl is aggressive because she runs after men.

tikstu n text of the Bible.

tiktak n {1} tick-tock sound of a clock and the like. {2} two pieces of wood clapped against each other to produce a tik tak sound, used as percussion in a combo.

tiktik_1 v [AN; b4(1)] spy on, discover by snooping. Akuy maniktik (mutiktik) sa kalihúkan sa átung kuntra, I’ll spy on our enemies’ activities. Natiktikan siyang may laláki, She was discovered with a paramour. n detective. paN- n detective work.

tiktik_2 n {1} portion of the corn grain that comes out powdery when the corn is ground into grits. {1a} by extension, the similar by-product of rice. {2} dirt under the foreskin of the penis. v [B12] become dirt under the foreskin. Makatiktik nang way kalígù, If you don’t bathe you get dirt under your foreskin. — ug it’s impossible that [so-and-so] could happen (coarse). Tiktik pug magbag-u siya, I doubt that he’ll ever reform. -un(→) a {1} having dirt under the foreskin of the penis. {2} uncircumcised.

tiktik_3 v {1} [A; c1] tap lightly on a hard surface, producing a sound of tick-tick. Tiktíka (itiktik) ang linung-ag nga itlug sa lamisa, Tap the hard-boiled egg gently on the table. {2} [AN; b6(1)] chip off rust. Tayaun na gánì ang barku tiktikan dáyun sa mga tripulanti, When the sides of the ship become rusty, the crewmen chip off the rust. paN-an sa bakì n out-of-the-way, hardly accessible place (place where the frogs go tick-tick). Túa ku magmaistra sa paniktikag bakì, I’m teaching in the backwoods.

tiktik_4 n {1} call for chickens to come near in feeding them. {2} call of the mother hen for her chicks. v [c1] call newly hatched or small chicks.

tikúb = tikulub.

tikubù, tikúbù (from kubù) v {1} [A2S; c] bend over as if to pick s.t. up. Mitikubù siya pagpunit ug batu, He stooped down to pick up a stone. Itikubù ímung láwas inigsumbag níya, Bend low when he swings at you. {2} [B2S; b6] be, become bent. Nagtikubù ang táwu sa katigúlang, The man is bent with age.

tikud_1 n {1} heel of the foot. {2} heel of shoe. Pagtaas ug tikud, Wear high-heels. v {1} [A; b] put heels on shoes. {2} [A12; a12] hit s.o. on the heel.

tikud_2 v [A; c] push back the lower part of the vaginal opening in delivery to prevent laceration.

tikug_1 a selfish, ungiving and unsharing. Tikug kaáyu nà. Ayaw na lag pangáyù bísag unsa, He is very selfish. Don’t waste time asking anything from him. v [B12; b6] be selfish.

tikug_2 a stoop-shouldered. Tikug na siya kay tigúwang na, He is stoop-shouldered because he’s old. v [B] be stoop-shouldered.

tíkug n {1} k.o. thin-bladed grass of swamps growing to 3 m., used for mats and hats: Fimbristylis globulosa. {2} sleeping mat made from the tíkug plant.

tikúgas n k.o. rail found in rice fields or marshy areas, 5–6″ high, and used for food, the white-breasted swamphen: Amaurornis phoenicurus.

tikugkug a for the body to be very bent. Tikugkug ka na kaáyu tungud sa tísis, You are very haggard and bent because of your tuberculosis. v [B6] for the body to become bent. Nagtikugkug na siya sa kaníwang, She has grown bent from extreme thinness. -un(→) a having a bent body.

tikúkà v [A] retch in choking or prior to vomiting. Nagtikúkà siya dihang nabut-ukan sa túbig, He coughed hard rapidly after he choked on the water. hi-/ha- v [B1256] retch.

tikùkù v {1} [A; c1] curl up tight, be bent over. Nagtikùkù siya paghigdà, He lay down curled up. {2} [B; b6] be curled up.

tikulub, tikúlub (from kulub) v [A3P; c1] turn over and lie on one’s belly; overturn. Makatikulub na ang bátà nga upat ka búlan, A four-month-old baby can turn over and lie on his belly. Tikulba (itikulub) ang mga kún, Turn the pots face downward.

tik-um = tak-um.

tikung = butíti.

tikungkung v [A; c1] curl up the legs. Nagtikungkung siyang natúg sa katugnaw, It was so cold that he slept with his legs curled up. Tikungkúnga (itikungkung) ímung tiil arun masúd ka sa kaban, Curl up your legs so you’ll fit in the trunk.

tikup n door or window shutter. v {1} [b6(1)] close an opening in a room or an enclosed area. Ákung gitikupan ang bintánà ug banig, I covered the window with a mat. {2} [c1] make into a shutter to cover an opening.

tíkup a closed tight, without holes or spaces in between. Tíkup pagkalála ning baníga, This mat was tightly woven. v {1} [A; c1] make s.t. tight. Kadaug kang mutíkup ug siklat ánà, Are you strong enough to weave the bamboo slats tight? {2} [A; a1] close up the opening of a hollow area or a hole in s.t. that wraps around s.t. else. Akuy mutíkup sa púyù, I’ll sew up the pouch. Tikúpa na ang kural líbut sa balay, Make the ends of the fence around the house meet.

tik-up v [AB46; b2c1] {1} cover over an opening with s.t. that moves over it and fits it. Gidalì níyag tik-up ang bintánà, She shut the windows at once. Mutik-up ang kurtína human sa káda isína, The curtain will close after each scene. {2} close up, be folded, cause s.t. to do so. Ganíha ra nà siyang tábì wà pa giyud mutik-up ang bàbà, She has been chattering for quite some time now. Her mouth never seems to shut. Nagtik-up pa ang biyúus, The bud is still unopened. Dì siya makatik-up sa páyung kay gáhì, She can’t fold the umbrella because it is stuck. {3} [A2] for the sun to set. Mingitngit ang kalibútan dihang nakatik-up na ang adlaw, The earth became dark after the sun had set.

tikus_1 v [A; c] strap s.t. to the waist. Nagtikus ug sád ang mananggíti, The toddy gatherer straps a sickle to his waist. Itikus ang bukag inigpangáni nímu, Strap the basket to your waist when you harvest rice.

tikus_2 n k.o. small triggerfish with a protruding mouth and no dorsal spine. nawung ug — having a snout that protrudes.

tikuskus v [AB; c1] curl up tightly, draw into itself. Nagtikuskus siya paghigdà, She lay curled up in a tight ball. Ínit mauy nakatikuskus (nakapatikuskus) sa dáhung tagak, The heat made the fallen leaves curl up.

tikutkut = tikuskus.

tíkuy_1 v [A2; b3(1)] for s.t. baked to fall, settle and harden while baking. n {1} fallen cake. {2} dough left over, not enough to make a whole cake, but at least enough to form into s.t. {2a} the youngest child in a family, still comparatively small in size (humorous—from the notion that tíkuy is a cake, not full-sized, made from the leftovers).

tíkuy_2 v [A; a12] filch, swipe s.t. usually of small value. Kinsay nagtíkuy sa ákung mansánas diri sa lamísa? Who swiped my apple from the table?

tikwà v [A; a2] for a liquid to spill over. Hináyag dala ang tásà kay mutikwà ang kapi, Carry the cup carefully so the coffee does not spill. Ayawg tikwáa inigkáwus nímu, Don’t spill the water when you fetch it.

tikwang v [A; a2] tip over to the side. Dakung balud mitikwang sa sakayan, A big wave tipped the boat over to its side. Tikwánga ang barsahan arun mayabu ang sulud, Tip the sled over to get the load off.

tikwì_1 n {1} sound made by a hawk. {2} name given to hawks or buzzards which sound tikwì: the ananangkil and the banug. v [A; b6] {1} produce such a sound. Mutikwì ang banug inigkakitag madágit, The hawk goes tikwì when he spies a prey. {2} fondle a baby by imitating a hawk’s sound raising the hand and letting it fall in some part of the body to tickle it in imitation of a preying hawk.†

tikwì_2 v [B] get stiff in death (slang). Nagtikwì na ang táwung naghíkug sa dihang hindiskubrihan, The man who committed suicide was already stiff when they found him.

tikyáub = tikláub_1 2.

tikyup v {1} [B456] close gently. Mutikyup ang hibìhibì kun makahilan, The leaves of the touch-me-not close when you touch it. {2} [B2456; b(1)] for darkness to close in. Mitikyup ang kagabhíun binyáan ang láing adlaw, Night came leaving behind another day. {2a} [AB; b5] for lights to dim, cause them to do so. Tikyúpi (tikyúpa) ang sugà kun matúlug ka na, Turn the lamp down when you go to sleep. {3} [A; c1] fold s.t. flat over haphazardly once or twice. Tikyúpa (itikyup) lang ang banig arun dì kan-un ang humay sa manuk, Fold the mat so that the chicken won’t get at the rice on it.

tíla n cloth, textile. — mitalika wire screen of fine mesh. v [b6] screen s.t. with screening wire.

tílà v {1} [A; b] lick s.t. (normally not the lips). Hápit mutílà sa ímung tiil kanang nanguyab nímu, Your suitor nearly licks your foot. Gitiláan sa irù ang íyang núka, The dog licked his sores. {2} [a3] get s.t. out of s.o. or s.t. Daghan kag amígu kun dúna pa silay matílà nímu, You’ll have lots of friends if there is s.t. they can get out of you. {3} obtain, get s.t. out of s.t. Wà tay matílà dinhi? Isn’t there anything to get out of this place? {4} — ug háp v [b] for a certain quantity to be consumed entirely. Gitiláag háp ang ákung swildu tungud sa daghang bayranan, The bills completely ate up my salary.