A Dictionary of Cebuano Visayan

Part 193

Chapter 1934,258 wordsPublic domain

talay (not without l) v [A; c] put or sit next to. Kinsa man tu nga nagtalay nímu? Who was that who sat beside you? Italay ni sa baril, Put this beside the drum. n {1} a loaf of bread made of easily separable sections baked together in a row in one mold. {2} one beside s.o. else. Kinsa man tung ímung talay sa sini? Who was it you were sitting next to in the movies? (←) v {1} [C; a] sit, set next to each other. Nagtálay mi ug lingkud sa bátang, We sat beside each other on the log. Taláyun ta ning duha ka lamísa, Let’s put these two tables next to each other. {2} [A; ac] fall, put in line. Nagtálay ang mamalítay ug arsii, Buyers of RCA rice are forming a line. Gwápa siya kun itálay sa mga maksut, She’s pretty if you put her next to the ugly ones. n line, row of people or things. hi- v [B1256] belong to a distinct group. Nahitálay siya sa hataas nga katilingban, She belongs to the upper class.

tálay n in hopscotch or basketball, the violation of stepping on the line. v [B126] step on the line.

talaytay (from taytay) v [A; c1] arrange things in a row. Talaytáyun (italaytay) ta ning mga batu sa daplin, Let’s arrange the stones in a row along the edges.

talayung (not without l) n a length of tubing used to convey water from a spring that flows out from a slope. v [A; a] attach, make into a tube spout for a spring.

talhà a {1} splitting easily due to its parallel grain. {2} root crops that are dry and crumble easily in the mouth.

talhung a shady, so as to retard the growth of trees. v [A13P; b4(1)] shade s.t. over. Ang mangga mutalhung (mupatalhung) sa kamaisan, The mango tree will shade the cornfield. Natalhungan ang ákung sibuyasan sa mga ságing, My onion bed is in the shadow of the banana plants.

tali v [A23; a12] for fowl to wean their chicks, letting them go off on their own. Ug sayu nga mutali ang mungáan sa pisù, dalì pud nga mangitlug, If a hen lets her chicks get independent early, she will also lay eggs sooner. n chick that has gotten independent of the mother.†

táli_1 a for root crops and the flesh of fish to be soft and moist. v [B] get to be soft and moist. Mutáli (matáli) ang kamúti basta itanum sa yútà nga basà, Sweet potatoes become soft and watery if they are planted in wet ground.

táli_2 = tálì_2, n.

táli_3, tálì_1 v {1} [A; c] tally, mark. Dì ku makatáli kay kandidátu ku, I can’t do the tallying because I’m a candidate. Gitálì ku ang ímung palta, I have recorded your absences. {2} [A13; a3] have a note of a certain emotion. Ang íyang pagtubag daw sa nagtálì ug kasukù, His reply seemed to have a note of anger.

tálì_2 v [A; c] tie, bind. Mga kawatan ang mitálì kaníla sa halígi, The robbers tied them to the post. Nakatálì na siya sa mga putus, She has bound the packages. n {1} between, concerning two people or groups. Tandugun ang rilasiyun tálì sa Amirika ug Pilipínas, The relations between the U.S. and the Philippines are touchy. {2} concerning, with regards to. Gisukutsukut siya níla talì sa nahitabù, They interrogated him about the incident. (→) n bond, tie.

tali- prefix to a verb forming adjectives meaning ‘about to [do]’. Talilarga na ku sa Amirika, I’m ready to leave for America. Taliának, About to give birth.

taliadlaw (from adlaw) n hot season. v [B56] be the hot season.

tálib v [A; b6] trim off or smooth around the end or the mouth of a container. Talíbi ang bàbà sa plastik nga sudlanan, Trim the mouth of the plastic container to make it even. (→) n walay — untrimmed around the mouth or at the ends.

talibud (from líbud) a fond of going about the neighborhood. v [B126] be fond of going about the neighborhood. Ang pagkatabian mauy nakatalibud (nakapatalibud) níya, She is fond of going about because she likes to spread gossip.

talibugsuk see bugsuk.

talibwag (from bulag) v [A13P] disperse, run in different directions. Nagtalibwag pagdágan ang kabatáan kay nahadluk sa búang, The kids ran in all directions because they were afraid of the mad man.

talidhay n loud, prolonged, high-pitched laughter. v [A; b3c] laugh in a loud, high-pitched way. Mitalidhay ang mga babáyi sa kataw-anan níyang isturya, The ladies laughed at his funny stories.

talidngan = talirúngan.

talidúngan = talirúngan.

taligamà v [b8] overlook. Dúnay mga sayup sa íyang tím nga ákung hitaligam-an, There were lots of mistakes in his theme that I overlooked.

taligátus (from gatus) n {1} k.o. small mouse with a long snout. {2} k.o. roundish sweet potatoes with light pink skin and yellowish, sweet meat (so called because it produces an abundance of tubers).

taligmata n hallucination or vision where one sees s.t. not actually present. Nakit-an nákù si Pidru apan walà man siya dinhi. Taligmata diay tu, I saw Pedro, but he is not here. So it was just a hallucination. v [b5] have a vision or hallucination.

taligngan = talirúngan.

taligráma = tiligráma.

taligsik n large raindrops which fall in a scattered way, usually before or after a tropical rainstorm. v [A3; b4] rain in large scattered drops. Bukasa ang hinayhay kay mitaligsik na, Bring in the laundry because it is raining. paN- v [A2] fall in large scattered drops. Manaligsik íyang láway kun musulti, He sprays saliva when he speaks.

taligsuy a long and tapering. Taligsuy kaáyu ka ug ilung, You have a long, tapering nose. v [B3; b6] be, become long and tapering. Mutaligsuy ang pálu ug usa ka tumuy ra ang sipilyáhan, The mast will come out long and tapering if only one end is planed.

talíis = tilíis.

talikála, talikalà, talikálà (from tálì) n chain, fetter. Hugut ang talikalà sa ámung pagminahalay, Our love is held together by a strong bond.

talikìtikì (from tikì) = tabili sa dágat.

talikud_1 (from likud) v {1} [aP1] turn the back, turn s.o. around. Gwápa siyag magtalikud, pirug mag-atubang pastilan, She’s pretty when she turns her back, but when she’s facing you, ouch! Italikud (ipatalikud, talikda) nang ispíkir kay mabúngul ta, Turn that speaker around or it will deafen us. {1a} (←) [C2; c6] stay, put two things with the backs against each other. Nagtalíkud silag lingkud arun isig sandig sila, They are sitting with their backs against each other so they can lean on each other. {2} [A2; b(1)] go away from. Bag-u pa siyang mitalikud pag-abut níla, She had just left when they arrived. {2a} pass away, die. Maanyag nga bálu ang íyang gitalikdan, He left behind a beautiful widow. {2b} abandon, turn one’s back on. Talikdan ku ang bisyu, I will abandon my vices. {3} [A; b6] decline a good opportunity. Ug mutalikud ka ánang trabahúa dì ka na makakità ug láin, If you do not take that job, you will not find another one like it. (←) n eye of a fish hook to which the leader or line is attached, facing in a direction opposite to the barb.

talikud_2 n a variety of banana, smooth-skinned, similar in form to the alitundan but bigger, consumed uncooked and particularly tasty.

talimughat see bughat.

talínga n ear (dialectal). (→) v [A; a12] {1} notice, pay heed. Gisampit ku níya piru wà ku mutalinga, He called me but I didn’t pay him any mind. Nakatalinga ku nga dinhay táwu sa ákung luyu, I noticed there was s.o. in back of me. {2} look after, pay attention to. Kinsay mutalinga sa mga manuk kun wà ka, Who will take care of the chickens while you’re away?

talinggab v [A; a12] cut, chip or saw off s.t. long at an angle so that the end is pointed. Talinggába pagsapsap ang káhuy arun mutalínis ang tumuy, Cut the piece of wood at an angle so the end will come out pointed. n {1} a cut made so that the result is pointed. {2} s.t. cut at a diagonal with a pointed tip.

*talinghug pa- v [A; b] listen, heed. Patalinghúgi ang púlung sa tigúlang, Listen to the words of your elders.

talingting v [A; c1] separate the very fine corn starch (tiktik) from the grits by shaking in a winnower, or separate the very fine grains from coarser ones. Nagtalingting pa ku sa ginaling, I’m still separating the corn starch from the grits. n the very fine corn starch that sticks to the winnower.

talingtíngun_1 n long-legged, medium-sized bird frequently found in tidal flats. It feeds on small fish.

talingtíngun_2 n k.o. stinging fish of shallow waters.

talínis a {1} sharp-pointed. {2} shrill in voice or sound. {3} — ug luyug luyu one who reports whatever gossip he hears from one person and then relays it to others (lit. sharp at both ends). Ayawg kumpiyansahi nang bayhána kay talínis nà ug luyugluyu, Don’t trust that woman because she’s a snake. — maglúyu n two-faced, double-dealing. n pointed portion of s.t. v [A; b] make s.t. sharp pointed. Talinsi nang lagduk únà itagsuk, Sharpen the peg before sticking it into the ground. -un a of a pointed type.

talintu n talent, ability.

talinugù (from dugù) n uterine hemorrhage. v [b4] suffer a uterine hemorrhage. Talinug-an giyud ka basta mangusug ka human ug anak, You’ll suffer a uterine hemorrhage if you exert effort too soon after delivery.

talínum n k.o. small shrub with thick, lanceolate, pale-green leaves, planted as an ornamental and for its leaves which are used as a vegetable: Talinum triangulare.

talinupsan see tupus_1.

talinùtinù = alundris_2.

tálip v [A; a] slice root crops into thin strips to dry them under the sun. Talípa ang kamúti arun ibulad, Slice the sweet potatoes to be dried in the sun.

talipsay_1 v [B356; b4] {1} glance off. Mitalipsay ang bála nga mitámà sa puthaw, The bullet glanced off when it hit the metal. Hitalipsayan ku sa pákul pagbughà nákù, The hatchet glanced off on me while I was chopping firewood. {2} slip in talking. Mitalipsay giyud sa íyang bàbà ang matúud nga kantidad, He let the actual price slip out of his mouth.

talipsay_2 = tulipsay_2.

taliptip n {1} tip or peak of a roof or mountain. {2} tip of s.t. pointed. v [A; a] sharpen s.t. to make it pointed. Way mitaliptip sa mga káhuy nga himúung bagduk, Nobody sharpened the wooden sticks to make into pegs. Taliptípun ku ang mga tumuy, I will make the tips pointed.

talirúngan (from dúngan) n people of the same age. v [C23] be of the same age. ka- n one who is the same age as s.o. else.

talis n maggots, larvae of housefly. v [a4] be infested with maggots. Gitalis ang patay nga irù, The dead dog has maggots crawling over it.

talísay n k.o. large tree similar to an almond tree, growing by the seashore, bearing edible nuts: Terminalia catappa. -un n rooster with black, dark green, and dirty white splotches.

talisik = taligsik.

talithi, talithì n very fine drizzle. v {1} [A3; b4] drizzle. Tána, nagtalithi ra bítaw, Let’s go, it’s just drizzling. {2} [AN; b6] spit with force, usually in derision. Gitalithian (gitalithían, gipanalithían) lang ku níya pag-abla nákù, She just spat derisively at me when I proposed to her.

taliti = talithi.

talìtì n encrustation of sediments, tartar sticking to a surface. v [B2; a4b4] be encrusted with sediments. Gitalìtian (gitalìtì) ang takurì tungud kay gisigíhag gámit nga way hugashúgas, The kettle is encrusted with sediment because they kept using it without washing it. Ngípun nga nagkatalìtì sa tantung tinabakù, Teeth covered with tartar from smoking so much. -un a encrusted with tartar and tobacco tars.

taliunduk (from unduk) v [B3(1); c1] be heaped up. Nagtaliunduk ang labhanan, The soiled clothes are piled up high. Ayawg italiunduk (taliundúka) ang kan-un sa ímung kutsára, Don’t put so much food on your spoon at one time. Akuy nataliundukan sa tanang búhat sa balay, All the housework was heaped on me. n heap of s.t.

taliwálà n {1} middle, center part. Ig-a ang taliwā̂ sa targit, Hit the center of the target. Taliwálà sa kakuyaw nangaliyúpù siya, In the midst of her danger, she prayed. — sa kámay in the height of excitement or ecstasy, esp. sexual intercourse. Bahálà nang mamatay basta taliwálà sa kámay, I don’t care if I die as long as it’s at the height of sexual excitement. v {1} [b6] be situated in between, the middle of. Gitaliwad-an kug lingkud sa ákung mga badigard, I was seated in between my bodyguards. {2} [c1] do s.t. to s.t. at its center, in its middle part. Taliwáa (taliwad-a) ug bángag ang kwarta, Make a hole in the coin at the center. pa- v {1} [A; c6] go, stay at the center or middle. Mipataliwálà sila sa baylihan ug nagsáyaw, They went to the center of the floor and danced. Ipataliwā̂ siya paglingkud arun way makatupad, Seat her in between us so that no one else can sit beside her. {2} [A] put oneself between people fighting. Mipataliwā̂ ang amahan paghúnung sa áway, The father cut in to stop the fight. kinataliwad-an n very middle of s.t.

talíwan v {1} [a3] for work to be disposed of or finished. Ayaw ug súgud ug láin ug dì pa matalíwan kanang ímu rung gitrabáhu, Don’t start anything else as long as you haven’t finished what you started there. {2} [A23] for feelings to vanish (literary). Mitalíwan kanákù ang kalípay pagtalikud nímu, When you left, all the joys of life departed with you. {3} [B2346] for a person to pass away. Mitalíwan na ang ákung mga ginikánan, My parents have passed away. -um-r- a about to disappear or vanish. Tumatalíwan nga kaháyag sa kahapúnun, A fading afternoon sunlight.

taliwtiw a elongated and pointed with tapering sides. v [B26] become pointed with tapering sides. Mutaliwtiw (mataliwtiw) ang tumuy sa wating mag-aginud, The end of the earthworm becomes pointed and tapering when it stretches forward. -un a pointed and tapering. paN- v [A2; b4] for the nose to become narrower and pointed. Manaliwtiw ang ilung sa táwung himatyun, The nose of a dying person gets narrow and pointed.

taliyir n {1} repair shop. {2} tailor, dressmaking shop.

taliyuk v [A2] turn the body around. Taliyuk kunu. Átung tan-áwun ug haum ba nímu ang amirkana, Turn around. Let’s see if your jacket fits you.

talyir = taliyir.

talku n talc.

taltag v [A; c] {1} set out, forth several things in order, one at a time. {2} deduct a debt from one’s wages. Bayinti ang italtag sa ákung swildu, Deduct twenty pesos from my salary. {3} [A; b] tap s.t. off, esp. the ashes. Aku ray mutaltag sa bága sa agipu, I’ll tap off the embers from the firebrand myself. -an(→) n {1} raddle, a rod with pegs used to separate the warp threads and guide them into the desired position around the warp beam. {2} ash tray.

taltal v {1} [A; a] knock off s.t. that is attached or set. Taltáli ang ligid sa karitun sa yapak nga nakakápal niánà, Scrape off the mud from the wheels of your pushcart. {2} [A; c] deduct from one’s wages to pay for a debt. Taltálig diyis ang íyang swildu arun siya kabayad, Deduct ten pesos from his salary so that he can pay his debt. {3} [c] divide land, property informally among prospective heirs without legal papers. Ang tibuuk datag tampi sa subà mauy báhin nga gitaltal álang kanákù, All the level land along the riverbank was my share of the inheritance.

*talu (not without l), talutalu, talúun a having or showing little sense or judgment. v [B12] become stupid.

tálu (not without l) n tallow, the hard fat in animals or the wax from beehives, used for making candles, soap, et al. v [A; b(1)] gather or obtain tallow. talúun n sticky, like tallow. Yútang talúun, Clay soil.

talù (not without l) n {1} scratch, dot, impression made by scratching lightly. {2} marks made to keep a record of petty purchases on credit. Tan-áwa sa listahan ug pilay ákung talù, Look it up to see how much I owe. v [A1] {1} make scratches, dots. Kinsang kasing nakatalù niíni? Whose top made the impressions on this one? {2} make small purchases on credit. Nakatalù ku sa tindáhan gabíi, I bought s.t. on credit at the store last night. -un(→) a marked with dents all over.

talubig (not without l—from túbig) n {1} small yellowish pustules appearing individually on the skin. {2} other watery and itchy eruptions on the skin. v [b4] have a pustule of this sort. Dílì ku makasulat kay gitalubigan ang ákung tudlù, I cannot write because my finger has a pustule on it.

taludtud n the lower portion of the human spinal column. Sakit ákung taludtud kay nahapalingkud ku sa asíras, The bottom part of my spine hurts because I fell down on my buttocks on the sidewalk.

talukbuy_1 v [A; c6] hand s.t. to s.o. Italukbuy ra ning suwat níya, Please hand this letter to her.

talukbuy_2 = baluybuy.

taluktuk n {1} peg, stake. Gilibutan níyag taluktuk ang bag-ung turuk nga lísu, He put stakes all around the bed of the newly sprouted seedlings. {2} bar for gathering sweet potatoes. {3} in dugout boats, reinforcing studs stuck into the sides to which additional planking is nailed to make the hull higher. {4} top of a hill, cliff. v {1} [A1; b6(1)] enclose stakes. {2} [A1; a2] make a peg or stake. {3} [A; a] attach studs into the sides of a dugout. {4} [B; c1] be, become steep. Ug mutaluktuk ang dálan, dílì na makaági ang dyíp, If the road gets too steep, the jeep won’t go any further. a steep. Taluktuk nga pangpang, A steep cliff. -an n summit.

*talulu = *talu.

talumbang (not without l) n a length of bamboo with holes at both ends used to keep a pig from getting his tether rope hopelessly entwined. One end of the bamboo is attached to a short piece of the rope tied to the feet, and the other end of the bamboo is attached to a rope tied to the stake. v [A; b6] put, make into a talumbang.

talumtum n {1} mildew. {2} freckle. v [b4] get mildewed. Gitalumtuman ang hinamugan kay wà tiwasag utaw, The moistened clothes got mildewed because they were left unironed. -un(→) a mildewed, freckled.

talumus (from lumus—not without l) n anything used to cover the body when bathing. v [A; c1] put on s.t. during bath. Dílì magtalumus ang mga bátang mangalígù, Children don’t put on anything when they swim.

talun n {1} pad of paper. {2} booklet of s.t. Gihurut kug palit ang usa ka talun nga tíkit sa swipstik, I bought a whole booklet of sweepstake tickets.

talung n eggplant: Solanum melongena. -an n eggplant patch. talungtalung n k.o. shrub planted for its ornamental orange or yellow fruit: Solanum mammosum. -un n wild shrub similar to eggplant, producing a spiked inedible fruit, used as a protection around the trunk of the coconut tree (hulud): Solanum sp. -un(→) = katyubung.

talungan (not without l) n pipe stem. v [A; a] make a pipe stem. Makatalungun ka sa bukug nga may lungag sa tungà, You can make a pipe stem out of a bone that has a hole in its center.

talúnung (not without l) v [A2S; b3] momentarily stop from one’s work to give close thought or attention to s.t. Usa ka manánuyng sunáta ang gitalunúngan sa mga trabahanti, The workers stopped to listen to the sweet music. hi- v [BP1256] stop, pause when taken back. Nahitalúnung (nahipatalúnung) aku pagkakità sa abling kaha, I was taken aback when I saw the open safe.

tal-up v [A; b6(1)] cover or block the opening of a tube-like structure. Lápuk ang nagtal-up sa imburnal, Mud is blocking the end of the culvert. Tal-úpi ang íyang ilung arun malumus, Cover his nose so he’ll suffocate. n trumpet mute.

talupì (not without l) = tubigtúbig.

talusì n k.o. hornbill: Penelopides panini.

talùtalù (not without l) v [AN; b(1)] flatter s.o. to get him to do s.t. for one. Dì ka makatalùtalù (makapanalùtalù) ánang tigulánga sa íyang kwarta, You can’t flatter money out of that old man. Kahibáwu kung mutrabáhu nag talùtaluan, I know he will work if you give him sweet talk. a mentally weak, stupid.

taluthu v [AN; c] {1} spit out what one has in the mouth in an explosive manner. Ayaw nag italuthu nang ímung gikaun dihà sa salug, Don’t spit what you’re eating out on the floor. {2} shoot with a pellet from a blowgun. {3} [A; b(1)] cure s.o. with taluthu. n {1} treatment for skin ailments or swellings of natural or supernatural origins whereby a sorcerer chews ingredients and spits them out on the afflicted area as he utters magical prayers. {2} pellet from a blowgun. maN- n sorcerer who can cure with taluthu.

talùtù_1 n k.o. house lizard.

talùtù_2 n k.o. large tree of secondary forests.

taluut n k.o. large spreading ficus tree.

talyáda n {1} putting on a lot and highly made up. {2} effeminate, homosexual. Ang mga talyáda dinaugdáug sa katilingban, Society treats fairies with contempt.

tama v [A123P; b4] be, become tired, sick or fed up with. Natamhan (hitamhan) na tingáli sa íyang pagkaulitáwu maung nagminyù, He must have become tired of being single so he finally got married. Gitamhan na kug kináug inasal, I’m sick of eating roast pig all the time.

tamà n {1} imprint or mark left on. Kining uwáta ang tamà sa ímung pagkatampásan, This scar is a mark of your cruelty. {2} identifying sign or mark. {3} = tamlà. v [A; b6(1)] leave a mark on. Mitamà ang latigu níya sa ákung láwas, His whip left a mark on my body. (←)_1 {1} put an identifying mark on. Akuy mitámà sa ámung kargamintu, I marked our cargoes. {2} = tamlà, v. -an n marker or identifying sign.

támà_2 v {1} [A23; c1] for s.t. to hit squarely on s.t. Mitámà ang suntuk sa apapángig sa buksiyadur, The fist hit the boxer squarely on the jaw. Tamáa (itámà) pagdukduk ang martilyu sa lansang, Hit the nail squarely on the head. {2} [A23C3; c1] be just exactly on time. Mitámà ang pyista sa ámung lungsud sa ákung adlaw, The fiesta of our town fell exactly on my birthday. {3} [c1] make s.t. fit. Tamáa (itámà) pag-áyu ang sinínà sa ákung sukud arun dì ku magyàyà, Fit my dress according to my measurements so that it won’t hang loosely on me. {4} [c1] stop doing s.t. bad. Tamáa (itámà) na nang ímung pagpamabáyi, Put a stop to your romantic exploits. a squarely hit, on time, fitting perfectly. — na that’s enough. Támà na ánang ímung binúang, That’s enough of your foolishness.

tamâ see tamalà.

tamad v [b4] feel too lazy to do s.t. Gitamaran kung muadtu sa dawuntáwun kay ínit, I don’t feel like going downtown because it is too hot. tamaran a lazy. Tamaran, gustu lag síging katúlug, He is lazy. All he likes to do is sleep. v [B12] become lazy and indolent.

tamáing = ligwan.

támak v {1} [A3S; b] step on s.t. Aruy! Ímung gitamákan ang ákung kalyu, Ouch! You stepped on my corn. {2} [A23S; a12] come to, set foot on a place. Wà matámak sa mga Katsílà ang kamurúsan, The Spaniards never set foot on Muslim soil. {3} [A; b(1)] trample down by abuse of position or authority. Tamákan ka kun magpaubus ka, People will step on you if you don’t assert your rights. — sa dungug v [A; b(1)] dishonor, insult. Ang ímung pagkadisgrasya nagtámak sa átung dungug, Your pregnancy has brought dishonor to us. pa- v [A; b] place s.t. beneath a religious image in the belief that the saint will do to the owner of the object whatever the person who put the object there prayed for him to do (good or bad). -in-an n s.t. placed beneath a saint’s image in this belief. -l-an(→) n doormat.

tam-ak_1 v [A; c] {1} dump, throw a large quantity of s.t. in a heap s.w. Dì ka makatam-ak ug sagbut sa agiánan, You can’t dump the rubbish in the street. {2} fill up a hole in the ground. Íyang gitam-ákan ang atábay ug mga sagbut, He filled the well with trash. {3} heap work, blame, abuse on s.o. Akuy natam-akan sa tanang kasábà, All the abuse was heaped on me.

tam-ak_2 v {1} [A2; b5] wind up s.w. one would not expect to be. Ngánung mitam-ak ka ning dapíta? How come you wound up in this place? Sa panahun sa kampanya gitam-ak (gitam-ákan) níla ang kinahilitang baryu, During the campaign they penetrated to the remotest villages. {2} [A12; b8] come across by chance. Nakatam-ak siyag bahandì pagkálut níyag lubung, He discovered a treasure while digging a grave. Hitam-akan námù ang duut sa isdà, We came across a school of fish.

tamalà n very small octopus the head of which is less than an inch in diameter. paN- v [A2; b6] go catch tamalà.

tamális n dish of ground roasted rice and peanuts mixed with coconut milk, meat, eggs, and other ingredients, wrapped in a banana leaf and boiled. v [A; a] make, have tamális.