A Dictionary of Cebuano Visayan
Part 180
sintídu n {1} meaning, implication of. Laksut ug sangputánan ang sintídu sa íyang púlung, His words carried the implication of unhappy things to come. {2} final decision. v {1} [A13] have a meaning. Tambag nga nagsintídug kasábà, Advice that was meant as a scolding. {2} [A; c1] hit squarely or fatally. Nakasintidu siya sa katapúsan níyang tíra, He made a hit on his last shot. {3} [A; c] give one’s final, fixed decision or answer. Gisintidúhan na ang ginikánan báhin sa kasal, The parents have given their decision regarding the wedding. {3a} [A; a12] ask, find out one’s answer or word. Nagsintídu ku kun mahinayun ba ta, I want to get the final word from you as to whether we are going as planned. {3b} [C13] come to an agreement. Nagkasintídu na ang isig ka ginikánan báhin sa kasal, Both parents have come to an agreement about the wedding. — kumun n common sense.
sintimintal, sintimintǎl a {1} sentimental, arousing tender sensibilities. Pilikulang sintimintal nga nakapahílak, A sentimental picture that made me cry. {2} having a sad expression on the face. v {1} [B1256; b6] be, become sentimental. {2} [B456] put on a sad face. Nagsintimintal siya kay napildi sa madyung, He is wearing a long face because he lost in mahjong. -ista a characterized by being sentimental.
sintimintu, sintimyintu see sintǐr.
sintimitru n centimeter.
sintimus n one centavo. Bísan sintimus dì ka makaabut? You can’t even afford a penny? maN- costing one centavo. see also sikma.
sintinaryu n centenary. v [A1; b6] have or celebrate a centenary.
sintinil = sintiníla.
sintiníla n sentinel. v [A; a2] act as sentinel.
sintinsiya n {1} sentence in court. Ang sintinsiya sa kurti nagpahamtang ug sílut nga lima ka túig sa prisuhan, The judgment of the court imposes a penalty of five years in prison. {2} obvious thing to do under the circumstances. Usa ray sintinsiya ánang bátang maldítu. Latiguha, There is just one thing to do to a mischievous child. Whip him. v {1} [A; b6] impose a sentence. Gisintinsiyáhan siya ug kamatáyun, He was sentenced to death. {2} [A23] have one’s way as to how s.t. is to be done. Pritúhun lang nà ug akuy musintinsiya ánà, If I am to have the say, we’ll just fry it. -du n one who has been sentenced.
sintinyal n centennial. v [B2456] be a century. Musintinyal nákung panguyab níya únà mi magkatrátu, I courted her for nearly a century before we became engaged.
sintir n center player in games like baseball, soccer, basketball, tubigtúbig. v [A; a1] play center.
sintǐr v {1} [B2; b3] feel offended and hurt, take offense. Unsa may íyang gisintiran, ang ákung gisulti u ag ákung gibúhat? What did he feel offended at? Was it what I said, or what I did? {2} [A23] rise to the bait. Gidakup ang asáwa ug anak básun musintǐr ang púga, The wife and the child were arrested in the hope that the fugitive would come out of hiding. sintimintu, sintimyintu n feeling of hurt, offense. Naghambin siya ug sintimintu mahitungud sa pagtratar níya, She is nursing a hurt because of the way she was treated. v [A13; b6] harbor a hurt feeling, without rancor. Subù siya kay nagsintimintu sa ímung pagkasábà níya, He is sad because he was hurt by your scolding.
sintral n {1} central school of a town. {2} mill for sugar cane. {3} [noun] sintral the dominant, central [noun]. Bangku sintral, Central Bank.
sintripugal, sintripyugal n light brown sugar obtained from sugar cane, lower in quality than the white refined sugar, but more refined than the muskubádu.
sintru n {1} center, point in the very middle. {1a} central portion of an area. {2} place where certain activities are concentrated. Sintru purikultúra, Puericulture center. Ang Sibu sintru sa kumirsiyu sa Bisáyas, Cebu is the center of commerce in the Visayas. {3} = sintir. v [A1PB2; a1] be, put at the center.
sintu- (combining form) one hundred. Sintudyǐs, One hundred ten.
sintún v [A; b6] push work off on one another. Dì sila makasintún sa pagtrabáhu ug tagáag asaynmint káda usa, They can’t push the work off on each other if each of them has his own assignment.
sintunádu, sintunáwu a for a voice to be flat, lacking in tonality and pitch. v [B; a2] be, become, make flat. Musintunáwu ákung tíngug ug musáka ang túnu, My voice goes flat when the song rises.
sinturiyun n centurion.
sinturun n belt to hold trousers up. v {1} [A; a12b2] whip s.o. with a belt. {2} [A; c] wear a belt.
sin-u = kinsa (dialectal).
sinulug n ritual dance performed at the altar in fulfillment of a vow made to a saint or the Holy Child. v [A; c5] do or dance the ritual sinulug. Maáyu nang sakíta ug isinulug, That disease will be cured if you vow to dance the sinulug for it.
sinuylas = sinílas.
sinya, sinyas = plurdilis.
sinyadur (from sinyal) n in logging, the person who signals the directives of the foreman to the hauling machine operator.
sinyal n {1} sign or mark thought to have significance. Ang alum sa ngábil sinyal sa pagkatabian, A mole on the lip is a sign of being a gossip. {1a} storm signal. {2} a scheme of scale arrangement on the legs of gamecocks which is thought to indicate the fighting ability. {3} birthmark. -an a {1} having a freakish or odd physical characteristic. Sinyálan nang batáa kay unsiy tudlù, That child is a freak because he has eleven fingers. {2} having an odd or unusual characteristic (slang). Sinyálan tawhána kay mau ray ituun ug way iksámin, That man is really odd because he studies only when there are no exams.
sinyas n the movement of a part of the body as a sign to indicate s.t. v [A; b6(1)] signal with the body. Sinyásan ta lang ka. Paábut lang, I will give you a signal. Just wait.
sinyúra n {1} short form: nyúra. term of address for a married woman of high position: Mrs., madam. Si Nyúra Pilang, Mrs. Pilang. {2} in set usage before names of saints (not shortened). Nwistra — sa Patima Our Lady of Fatima. Nwistra — sa Lurdis Our Lady of Lourdes. a for a woman to demand solicitous service. Sinyúra kaáyung bayhána kay patágay pag túbig, She thinks herself a grand dame. She even has to have s.o. come to pour her water. v [A13; a12] call s.o. sinyúra. v {1} [A1] move with measured and unhurried steps. Makasinyúra nà siyag lakaw kay daghan mag masúgù, She can afford to move leisurely because she has lots of servants. {2} [A] not do any work. Ayawg pakan-a ug magsinyúra sila, Don’t feed them if they don’t do any work. sinyurahun, sinyuranhun a of the sinyúra type.†
sinyúris n term used in direct address: ladies and gentlemen or gentlemen. Atinsiyun, mga sinyúris, Attention, ladies and gentlemen.
sinyuríta n {1} short form: nyuríta. term of address to an unmarried lady of high station. Si Nyuríta Maríya, Miss Mary. {2} lady’s pistol, small pistol made esp. for ladies to use, usually of .22 caliber. pistula, ribulbir nga — = sinyuríta, n2. a wanting solicitous attention, considering oneself too classy to do any sort of work. Sinyuríta kaáyu siya. Paípis pa giyug kapi, She is very high class. She even has to have s.o. pour coffee for her. v [A13; a12] call s.o. sinyuríta. sinyuritahun a of the sinyuríta sort.
sinyurítu n short form: nyurítu. term of address for young boys of high standing. Nía tu run si Nyurítu Haymi, Master James will be here presently. a considering oneself too good for any sort of physical work. v [A13; a12] call s.o. sinyurítu. sinyurituhun a of the sinyurítu type.
síp a safe in games. v [B1256] be safe. Nasíp ku kay nabuhian ag búla, I was safe because he dropped the ball. sipsíp n hide-and-seek. v [A] play hide-and-seek. -anan(→) n home base in hide-and-seek.
sípà_1 a {1} for a voice to be loud and resonant. Ang magsisibya kinahanglan sípà ug tíngug, An announcer must have a resonant voice. {1a} loud and piercing. Mu rag mukulíkut sa dunggan nang tíngug nga sípà, The loud and sharp voice seems to pierce the ears. {2} ear-*splitting, resounding and sharp. Ang sípang butu, The earsplitting explosion. Sípang sagpà, Resounding slap. v {1} [B26S; a12P] be, become loud, resonant. {2} [A2; a12] give a loud, sharp sound. Musípà ka run ug sagpáun ta ka, You will resound with a crack if I hit you. ka- n loudness, resonance. Ang kasípà sa sista, The resonance of the guitar. ma-un a characterized with loudness, resounding. Masipáung haluk, A resounding kiss.
sípà_2 n a game played usually with a woven rattan ball by participants standing in a circle. The ball is kicked with the instep and directed to another player, who in turn passes it on, and so forth. The player who misses the ball incurs a penalty. v [A; a12] kick s.o. with one’s instep as one would do in a game of sípà.
sipak v {1} [A2N] for plants to multiply by developing bulbs, shoots, spreading tubers, and the like. Ayaw kuhái ang sibúyas nga wà pa musipak (manipak), Don’t harvest the leeks that haven’t developed new bulbs. {2} [A; a] remove new growths, or pieces of tubers. Sipakun mu ang mga sáhà sa ságing, Split off the banana shoots. n shoots, bulbs, pieces of tubers. -in- n shoots, bulbs that have been gathered.
sip-ak v {1} [A; a12] split s.t. lengthwise along the grain. Sip-ákun nákù ning uwáya ug tulu, I will split this piece of rattan into three. {2} [A2; a12] disturb or destroy s.t. as if rending it. Kadtung mga pulúnga makasip-ak (makapasip-ak) sa ákung pagtagad níya, Those words can destroy my regard for him. n s.t. that has been split lengthwise from a bigger piece.
sípan n betel nut husk used as a toothbrush. v [A; b6(1)] brush the teeth with this material.
sipat a naughty, mischievous, making a nuisance. Sipat kaáyu ning batáa kay maghingári ug pabuyag, This child is very naughty because he always makes a nuisance of himself. Sipat ang mga lamuk dinhi kay mamáak bísan ug adlaw pa, The mosquitoes are a real nuisance here because they bite even at daytime. v [B12] be, become naughty or a nuisance. (←) v [B6] become rampant. Misípat ang panúlis kay krísis sa kwarta, Thievery is becoming rampant because of the scarcity of money.
sípat v [A; a2b] look with a sharp, piercing look. Grábi siyang makasípat mu rag mudulut ang mata, My, how fiercely he looked at me, as if his eyes were piercing through me.
siphag v [B5; a12] for a group to disperse by running in different directions or for s.t. in a piece to break into smithereens and be thrown in all directions. Sa dihang mibutubutu misiphag ang mga dimunstríturs, When the shots rang out the demonstrators dispersed. Nasiphag ang mga parti sa awtu pagbutu niíni, The car parts flew in all directions when it exploded. Siphágun nákù nang ílang punduk, I am going to break their group up. -ay v [c] = siphag.
sipi interjection used to drive away cats. Sipi! Sámuk ning irínga, Scat! What a bothersome cat.
sipì n hand of bananas, a group of bananas growing in one line in the bunch. v [A; a12] separate into hands. Sip-a ang búligs ságing, Separate the banana bunch into hands.
sipii n acronym for CPA, Certified Public Accountant. v [A13] be a CPA. — lúyir one licensed as a CPA and as a lawyer.
sipilin n zeppelin. v [A13] do s.t. using a zeppelin.
sipilis n syphilis. v [A123P; a4] be affected with syphilis.
sipilya n plane for smoothing wood. v [A; ab] smooth wood with, make into a plane. Sipilyáhan nátù ning tabláha arun mahámis, Let us plane this board to smoothen it. -in- n shavings.
sipilyu n toothbrush. v [A; b6] brush s.o.’s teeth. paN- v [A2; c] brush one’s teeth. Manipilyu giyud ta káda human ug káun, We should brush our teeth after every meal.
siping v {1} [AN; b] gather small bulbs, small shoots for harvest or replanting. Magsiping ku sa sibúyas, I’ll get some onions. {2} [A2N; b(1)] reproduce by growing new shoots or bulbs. Misiping (naniping) na ang mga sibúyas, The onions are multiplying. n new shoots or bulbs growing from a plant.
síping_1 v [AC; ac] stay, put close by the side. Musíping ku nímug lingkud inigtís, I will sit close to you during the exam. Isíping ning takurì sa linung-ag arun maínit ning kapi, Place the kettle next to the pot of rice to make it warm.
síping_2 n rudimentary genital organ of the opposite sex in addition to one’s own genital organ. -an n hermaphrodite.
síping_3 n shipping line.
sípir n zipper. v {1} [A13; b6] put or attach a zipper. {2} [A; b6] zip s.t. up. Sipíri ra ring ákung likud, Please zip my back. paN- v [A2] zip oneself up.
sipit_1 n {1} earwig, a shiny black bug abounding in coconut trees about 1 cm. long with large mandibles. It does not bite. {2} k.o. small, blackish, scorpion-like insect about ½″ long which bites, found on furniture.
sípit v {1} [A; b6] carry s.t. between the arm and body. {2} [A; b6] hold firmly between the legs. Gisipítan ku níya sa duha níya ka páa, She held me firmly between her legs. — ug diplúma v [B1346] be a degree holder. Nagsípit na ku ug diplúma pagkaminyù nákù, I already had my degree when I married. (→)_2 n pincer of a crab or lobster. -in- n a simple anchor made from a forked branch in between which a stone is tied.
siplà v {1} [A; c1] knock down s.t. s.o. is holding. Kalita pagsiplà ang gikaptan níyang búla, Knock the ball out of his hand suddenly. {2} [A; a1] slap with the palm or an open hand. Ákù siyang gisiplà kay nagsubìsubì, I slapped her when she talked back.
sipláag v [APB6C3] scatter over a wide area, cause to do so. Kinsay nagsipláag (nagpasipláag) áring mga pasì diri sa kwartu? Who scattered the corn all over the room? Natigwaláan ku siya dihang nagsipláag ang mga táwu, I lost sight of him when people ran away in every direction. Nagkasipláag ang mga magsúun pagkamatay sa inahan, The children were scattered when the mother died.
siplágay = suplágay.
siplat v [AP2N; b] glance, take a furtive look. Nasiplatan (hisiplatan) ta ka nga nanglìlì sa lyabihánan, I caught you peeping through the keyhole. Ákung gipasiplatan siya ug mulíngì ba nákù, I glanced at him to see if he would look my way.
siplin n seaplane. v [A13; a12] travel by, make into a seaplane.
siplit = siplat.
sipra n {1} monogram, a mark showing ownership. {2} sign, label. Sakay sa dyip nga dúnay siprang Lahug, Take a jeep which is marked Lahug. v [A; c] {1} put a monogram on s.t. {2} mark a sign, label.
sipris n cypress tree.
sipsáyid v [A; c] dock on the side of another ship. Musipsáyid na lang ang barkug wà nay lunang kadunggúan sa pír, A ship docks on the side of another ship if it can’t find any other berthing place.
sipsip_1 v [AN; a12] cut s.t. with long sweeping strokes with a bladed implement. Maáyung kasab-an ang nagsipsip sa ákung mga misítas, How I’d love to scold whoever cut down my ornamental plants.
sipsip_2 v [A2N; b6N] polish the apple (euphemism for supsup). Mupasar siya kay musipsip (manipsip) man sa íyang maistru, He will pass because he licks the teacher’s boots. n one who polishes the apple. bútù apple polisher.
Sipt. n abbreviation for Siptiyimbri, September.
sipti v [c6] put s.t. in a place for safekeeping. Isipti nà sa sulud kay tingálig sibatun, Put it inside for safekeeping because s.o. might make off with it.
Siptimbri n September. v see abril.
siptimu grádu n seventh grade. v [B56] be in the seventh grade.
siptinaryu n a seven-day devotion, the Septinary for the Holy Ghost.
sipu v [A; b] clean or clear an area of grasses, bushes, and small trees, usually at the borders of a cultivated area to prevent the plants from being in the shade or to afford a good view of the field.
sípuk v {1} [A; b] gather around s.t. Misípuk ang mga táwu sa lamísa nga gibutangan sa pagkáun, The people gathered around the table where the food had been set. {2} [B6; a12P] for the head to be awhirl with too many problems. Sipúkun (pasipúkun) mu ang ákung ū́ ning ímung mga binúang, You are driving me mad with your foolishness. (→) a having the head awhirl and being short-tempered on that account. Ang táwung daghag prublíma sipuk kaáyu ug úlu, A person who has many problems is short-tempered. -un a of a short-tempered sort.
sipukar v [B16] for work to be fast-paced. Maáyung hinayhináyan ang trabáhu arun dílì magsipukar kun hápit na kinahanglána, Do the work little at a time so that you won’t have to do it in a great rush when the need arises. sipukádu, sipukáwu a {1} short-tempered. Sipukádu ang táwung daghag prublíma, A person with many problems gets to be short-tempered. {2} requiring a fast pace of work. Sipukádu na kaáyu ning ámung trabáhu kay dúna man miy didlayin, We are working as fast as we can because there is a deadline to meet. v {1} [B1; a12] be, become short-tempered. {2} [B12; c1] for work or a person to require a fast pace.
sipul n a knife 3–5″ long with a somewhat humped back used to cut threads and fibers in weaving. Instead of a handle it has a long tang curved at the end forming an eye. v [a12] make into, hit s.o. with a weaving knife.
sipulkru n sepulcher.
sipultíru n caretaker of a cemetery. v [B156; c1] be the caretaker in a cemetery.
sip-un n {1} head cold. {2} nasal mucous. Pahíri nang sip-un mu, Wipe your nose. v [A123P; a14] {1} have a cold. Ug sip-unun ka, inum áring tambal, If you have a cold, take this medicine. {2} have a runny nose. Gisip-un ku tungud sa abug, I have a runny nose from the dust. sip-unun a {1} having a runny nose. {1a} tender in age, at the age when one has a runny nose. {2} awkward and ignorant.
sípung v {1} [A; a12] draw s.t. together, as a net or mouth of a sack. Dílì ku makasípung sa bàbà sa sáku kay punù kaáyu, I cannot gather the mouth of the sack because it is very full. Sipúngun níya ang buhuk, unyà pangkúun, She gathers up her hair and ties it into a knot. {2} [A; c1] join two ends or sides together. Sulda ray makasípung sa isig ka tumuy sa alambri, Only solder can join the two pieces of wire. {3} [A; b] finish a weave, terminating it. Magsípung na ku sa kálù, I’ll finish weaving the outer edges of the brim of the hat. {3a} [A; c1] finish harvesting the rice, usually the little remaining part of the last part near the end of the field. -un(→), -unun n last small remaining part of the rice in the field to be harvested.†
sípur n C-4 rice, a recently introduced variety of white rice.
sip-ut a narrow and tight, affording little space or freedom of movement. Sip-ut kaáyu ang agiánan, The passageway is very narrow. Sip-ut nga sayal, A tight skirt. v [B2] be narrow and tight. ma- a crowded, thick with vegetation. Masip-ut nga kalibunan, Thick underbrush.
sipuy = sipul.
sipya n sepia in photography. v [A12] make a print in sepia.
sipyat v {1} [A23] make a mistake. Musipyat ka lang ug kas-a, papahawáun ta giyud ka, Just commit one mistake, and I’ll fire you. {2} [B26] miss an aim, fail in a plan. Dílì ku musipyat ug akuy patirúhun sa langgam, If I shoot the bird, I won’t miss. Plánung dílì masipyat, A plan that cannot fail. {3} [A23] overlook, fail to do s.t. Ug akuy pabasáhun walay sayup nga musipyat, I won’t overlook a thing if I read it. Ayaw sipyáta pagbása ang sunud gulà, Don’t fail to read the next issue. n {1} error committed. Way sipyat siyang muantug, He never misses in his shots. {2} failure to do s.t.
sír n term of address for male teachers and other men of high status. Si Sír Gabútin dílì makaanhi sa iskuylahan run, Mr. Gabutin cannot come to school today. Náay nagtawag nímu sa tilipunu, sír, S.o. is calling you on the phone, sir. n [gen.] — my, your, etc. teacher. Giingnan mi sa ámung sír, Our teacher told us. v [A; a12] address s.o. sir.
sira v {1} [A; b5c1] close a window or door. Sirhun (sirhan, isira, sirahun, sirahan) ta ning pwirta, ha? Let me close the door. May I? {2} [ABN2] close, cease to operate, cause s.t. to do so. Anus-a musira (manira) ang klási? When do classes close? Una lang kay magsira (manira) pa ku sa tindáhan, Just go ahead, because I will close the store. {3} [A2; a12] wind up, make complete. Átung sirhun ang nigusyu kay muadtu mi sa Amirika, We will wind up the business because we are going to America. {4} [A; b(1)] lock s.o. or oneself in s.t. Ug magpabuyag ka, akuy musira nímu sa kwartu, If you make a nuisance of yourself, I will lock you in your room. {5} — ug dugù v [b4(1)] miss several menstrual periods, usually for a long span of time. Nagmulù siya kay nasirhan siya ug dugù, She is worried because she has missed several menstrual periods. {6} [AB12; c1] plant fully with; be fully planted. Dì makasira (makapasira) ning tagúra sa basakan, These rice seedlings aren’t enough to fill all the rice paddies. n {1} door. {1a} gate or anything that closes. {2} window shutter. {3} end of school. Kanus-a inyung sira sa klási? When do your classes end? — gána dessert. v [A; c1] have for dessert. paN- v [A2] {1} = sira, v2. {2} lock oneself in a house or room. Manira ta kay náay púsil sa gawas, Let’s close up because there is a gunfight outside. Nanira ku kay naglágut ku, I locked myself in my room because I was angry. {3} zipper or button up one’s clothes. Walà ku makapanira sa ákung karsúnis, I did not zipper my trousers. karga siráda see karga. sirádu a {1} tightly closed. Sirádu kaáyu ang kwartu kay walay hángin makasulud, The room is closed tight, and no air can get in. {2} full, filled to capacity. Dì ta makasakay kay sirádu kaáyu ang trák, We can not get on because the truck is completely full. v [B1256; b6] {1} be tightly closed, close s.t. tight. {2} filled to the last seating capacity. panirádu = panira, 2. siradúra n {1} device to close a door. {2} a lock for closing jewelry or anything to close wearing apparel.
sírà n venereal disease infection. v [B126] be infected with a venereal disease (slang).
siráli n k.o. fruit similar in appearance to cherries, green or dark red when ripe, with a single pit, growing in bunches on a small wild or cultivated tree: Flacourtia jangomas.
sirámiks n ceramics.
sirapínis n seraphim.
sirbandu n servant (sarcastic usage). Sirbandu ba ku nímu nga ímu kung sugúun niánà? Am I your servant to make me do what you command?
sirbátu n {1} whistle producing a high shrill noise. {2} horn on a vehicle. {3} notification, word of intimation for an important event (humorous). Nakasal na diay mu? Wà man lang muy sirbátu! Why, you got married without even giving us the slightest hint! v {1} [A; b6] sound a whistle or horn. Gisirbatúhan ka. Padaplin, He blew his whistle at you. Go to the side. {2} [A] give word or notification for an important event (humorous).