A Dictionary of Cebuano Visayan
Part 159
pulus_1 v [A1; b8] be of use, do. Kining kahúya dílì magpulus sa halígi, This piece of wood will not do for a post. Láing táwu ang makapulus sa kwarta, S.o. else can make use of the money. Kining likì nga tadyaw dì na kapuslan, This jar is of no use any more because it is cracked. walay — there is no use, benefit. Wà na nay pús. Ilábay nà, That is no good any more. Throw it away. pahiN- v {1} [A; b6] make use of. Pahimusli (pahimudsi) ang mga taknà sa pagbása, Make use of the hours by reading. {2} [A; b6] take advantage of. Dílì ku mupahimulus sa kahúyang sa uban, I will not take advantage of others’ weaknesses. Pahimudsi ang tanyag, Take advantage of the offer. {3} [A; b(1)] take advantage of a woman sexually. Gipahimuslan ang íyang pagkababáyi samtang gikuyapan siya, She was molested while she was unconscious. puslan (pudsan) man inasmuch as [so-and-so] has happened, [such-and-such] might just as well happen, too. Puslan (pudsan) man nga nahumud ku maáyu pa ug malígù, Now that I got wet, I might as well go in all the way (i.e., since I started it, I might as well go the whole hog). kapuslánan n use or benefit that can be gotten from s.t. Unsa may kapuslánan ánang ímung paglakwatsa? What good is it for you to roam about? mahimuslánun, mapahimuslánun a inclined to avail oneself of any opportunity that comes one’s way. mapuslánun, mapudsánun a useful. v [A13] be useful. Ihátag nà nákù kay magmapuslánun (magmapudsánun) ra gihápun nà, Give it to me because it is still of use.
pulus_2, púlus_1 (not without l) be all s.t. Pulus babáyi mi dinhi, We are all women here. Pulus ka lang balíbad dà, You always say no. Pulus dáan ang ákung libru, My books are all old. v [B1256; c16] be covered all over with, be all full of s.t. of one kind. Napulus patik ang buktun sa prísu, The prisoner’s arms are all covered with tattoos.
pulut (not without l) = KAPULUT.
púlut v {1} [A; a1b6] pick up s.t. with the hand(s). Mipúlut kug batu pagdúul sa irù, I picked up a rock when the dog came toward me. {2} [A12; b8] come across s.t. by accident. Íyang giúlì ang pitáka nga íyang hipulutan, She returned the wallet that she had found. paN- [A2; b6] gather by picking up. Mamúlut kug dalag sa lumbuy pára líkin, I will gather yellowed lumbuy leaves for cigars.
pulyitu, pulyítus n leaflet, handbill.
pulyu n polio. v [A123P; a4] get polio.
pumáda n pomade. v [A; a2] make into, apply pomade. paN- v [A2; b6] put pomade on oneself.
pumpung = palungpung.
púna = púlung níya. see púlung, n2.
púnà_1 v {1} [A; bc] replant spaces in a field where a seed or plant failed to grow. Íya nang gipunáan ang dapit nga wà tugki, She has already replanted the places where nothing sprouted. {2} [A; c] repair a fishnet. Gipunáan pa ang púkut, They’re still mending the net.
púnà_2 v [A; a] dye and strengthen a fishline or net by rubbing it with the scrapings from the bark of a k.o. mangrove (tabígì). (→) n bark scrapings from mangrove for fishlines.
púnas v [A; b6] wash the face and limbs with a soapy washcloth. paN- v [A2; b6(1)] wash oneself off with a washcloth. Mamúnas lang ku kay diyútay ra ang túbig, I’ll just wipe myself off with a washcloth because there isn’t very much water. (→) a {1} having no pubic hair. {2} in the game of balinsay, failure to catch s.t. on the back of the hand. Kurug man gud kaáyu ang ákung kamut mau nga kanúnay lang punas inigbalinsay nákù, My hands are shaky. That’s why I always catch nothing at the back of my palm (get a bald head) when I play balinsay.
punaw n k.o. edible clam about 1½″ in diameter. It is a dark reddish-brown color.
púnaw v {1} [B126; a4b4] feel faint. Gipúnaw (gipunáwan) ku sa kabúhì, I felt faint from my stomach pain. {2} [b4(1)] be overcome by a strong emotion. Napunáwan siya sa hilabihang kasubù, She was overcome with grief. {3} [B126] be overcome by shame. Mu rag napúnaw ku sa íyang tinutukan, The way he stared at me, I wanted to sink into a crack in the floor. punawpúnaw paN- v [A] go far away from s.o. to the horizon or upper spaces where the image is blurred. Namunawpúnaw ang langgam sa kahitas-an, The bird soared up to the highest reaches of the sky. kapunawpunáwan n {1} horizon, upper reaches of heaven. {2} deepest recesses of one’s consciousness (literary). Ang íyang tíngug mikulíkut sa kapunawpunáwan sa ákung katúlug, Her voice pierced into the depths of my slumber.
punay, púnay_1 v [A13; ab36c] do s.t. always, keep on doing s.t. Ngánung nagpúnay ka mag tan-aw níya? Why are you always looking at (keep on looking at) her? Unsay ímung gipunáyan ug hílak? What are you always crying about? Ayaw ipúnayg kalígù sa dágat ang ímung hubag, Don’t keep going swimming in the ocean with that boil of yours.
púnay_2 n k.o. bird, the pink-necked green pigeon: Treron vernans.
punda n pillow case. v [A; a] put on, use, make into a pillow case.
pundadur n k.o. imported liquor.
pundahan n small variety store that also sells food and drinks.
pundǎr v [A; c1] found or set up an organization. Nagpundǎr sila ug kaugalíngun nílang iskuylahan, They founded their own school.
pundasiyun n foundation, supporting material. v [A; c] {1} apply a foundation before putting cosmetics on. Nahámis ang íyang náwung kay nagpundasiyun man, Her face is smooth because she is using a foundation. {2} make a foundation for a structure. Malig-un ang balay ug pundasiyunan, The house will be strong if it has a foundation.
pundídu see pundir_1, 2.
pundilyu = pundíyu.
pundir_1 v [A; a2] melt and cast metal. Pundíhun ni námung brunsig kampána, We will cast this bronze slab into a bell. pundihan, pundihánan n foundry. pundídu n cast iron. Ang gigáwì sa paghímù sa kaláhà pundídu kay muagwanta ug ínit, They use cast iron for frying pans because it can take heat.
pundir_2 v [AB12; ab4(1)] {1} burn out a bulb, use up a battery, machine; become burnt out or used up. Ilísi ang bumbilyang napundir, Replace the bulb that burnt out. Nagkapundir ang mga makina kay dáan na man, The engines are going out of commission one after another because they are so old. {2} knock s.o. out of commission. Uy, makapundir sa láwas ning álak, This liquor can put you out of commission. a burnt out of commission. pundídu v [B12] get burnt out.
pundíyu n length in pants from the waist along the fly to the crotch. pundiyúhan = pundíyu.
pundu n {1} anchor. {2} deposit, amount paid to guarantee the return of s.t. {2a} funds, money set aside for s.t. {2b} stock, amount of s.t. set aside. v {1} [A; a1] make an anchor. {2} [A; c] drop anchor. Mupundu ta dinhi, Let’s drop anchor here. Gipundúhan na ang sakayan, The boat dropped anchor. {2a} [A; b6] stay s.w. for a while. Mupundu ta sa landung kadiyut, Let’s rest in the shade for a while. {2b} [A; b6] settle down, stop doing s.t. Nagpundu na ang íyang pagtambuk, He has stopped putting on weight. {2c} [A; b] put animals away for the night. Gipundúhan na ba nímu ang kabáyù? Have you put the horse away for the night? {3a} lay a vehicle or machinery aside. Ámung gipundu ang ámung kutsi samtang nagbakasiyun mi, We stored our car while we were on vacation. {3b} [A; c] deposit s.t. as guarantee. Ang butilya gipundúhan ug diyis, They deposited ten cents for the bottle. {4} [A; c] fund a project. Usa ka miliyun ang gipundu álang sa ubras, A million pesos have been funded for public works. {4a} set aside stock for s.t. Bangà ang gipundúhan sa túbig, They stored the water in a jar. punduhánan n {1} anchoring place. {2} place one stays for a while, animals are put away for the night. {3} place s.t. is stored, deposited.
punduk v {1} [AC; b6] gather, assemble together in a group. Dì kita makapunduk sa pasilyu, We can’t gather in the passageway. Plása ang ílang gipundúkan, They gathered in the town square. {2} [A; c1] gather s.t. Pundúka (ipunduk) ang mga sagbut arun daúban, Pile the trash up to burn it. n {1} group. {2} pile. {3} political party. Mubali ku sa punduk Libiral, I’ll cross to the Liberal party. pundukpunduk n {1} social gathering. Sa pundukpunduk dì pud siya mapiri, She would not be out of place in social gatherings. {2} k.o. small cerith shells (daludalu), so called because they are found gathered in bunches.
pundul = pungdul.
pundyi n pongee, a k.o. thin cloth of raw silk.
pung_1 n onomatopoetic word for an exploding sound, used in children’s games. Pung, patay ka na! Bang, you’re dead!
pung_2, púng_1 n {1} in mahjong, the making of a set of three like pieces (tríyu) by adding a discarded piece to one’s hand (káun, 3a). {2} = tríyu. túdu — a hand consisting of all tríyus and an ay_4 (and thus wins). túdu — plásis a plásis hand which also is a túdu pung. túdu — ul-ap a túdu pung hand where no tríyu has been laid open on the table. túdu — uldáwun n a túdu pung hand where the tríyus have all been laid open on the table. v [A; b2c1] {1} make a set of three like pieces. {2} make a tríyu hand in card games.
púng_2 = púlung.
punga_1 n operculum, a shelly plate attached to the foot of gastropod mollusks which covers the mouth part of the shell when the animal retracts its foot.
punga_2 = pungángu.
púnga a experiencing difficulty in breathing from having too full a stomach or being pregnant. v [B; b4] experience difficulty in breathing from these causes. Mupúnga (mapúnga) ang pagginháwa ug malabian ug káun, You will experience difficulty in breathing if you overeat. Hala palabiig káun arun pungáhan ka, Go ahead. Eat too much so you’ll have difficulty in breathing.
pungag, púngag v [A; a] break off a projection, usually s.t. hard, but said also of the part of the water buffalo’s nose where the rope is passed or a person’s nose. Napúngag ang ákung tangung nasukmagan, My teeth got knocked out when s.o. hit me. (→) a having s.t. broken off. Pungag ang básu, The glass is chipped. Dì na magámit ang kábaw nga pungag, You can’t use a carabao any longer if his nose has been ripped open.
púngal v [A3P; a] break off s.t. from its place of attachment, usually s.t. firmly attached. Binúkal túbig ang nakapúngal (nakapapúngal) sa kuku sa báka, We got the hoofs off the cow’s feet with boiling water. Pungála lang ang ruska ug dì na maibut, Break the screw off if you can’t get it out.
pungángu n pedicel or peduncle of flowers and fruits, the stalk which attaches the fruit or flower to the larger peduncle or to the branch. Lig-un ug pungángu ang nangkà, The jackfruit is attached to the branch with a strong stem. punganguhan n place where the pedicel attaches to the branch or peduncle.
pungàpungà v {1} [A] gasp for breath in drowning or in a heavy wind or onrush of water. Nagpungàpungà ang bátà nga gipaatubang sa bintiladur, The baby was gasping for breath because it had been placed in front of an electric fan. {2} [A13] having difficulty eluding a flurry of punches or strokes. Nagpungàpungà ang buksidur sa kúmù ni Ilurdi, The boxer had his hands full dodging Elorde’s blows. ka- = pungàpungà.
pungasì v [A13] be coming in fast and in rapid succession. Nagpungasì ang mga bala sa masinggan, The machine gun bullets are coming in rapid succession. Nagpungasì ang ulan, The rain is coming down relentlessly. Nagpungasing kaínit, The relentless heat.
pungdul a blunt-ended. Lisud itahì ang dágum nga pungdul, It is difficult to sew with a blunt needle. v [AB1; b5] be, become blunt-ended. Gipungdul (gipungdúlan) ku ang mga tumuy sa kural arun way matúsuk, I cut the sharp ends off of the fence posts so no one could get hurt on them.
pungga n game of shooting pebbles into holes using a stone to knock the opponent’s stones (pangának). v [AC; b6] play this game.
punggak v {1} [A; a1b7] knock s.t. down by breaking it off at its base or from its attachment. Makapunggak ka ba ánang manggag pusil gamítun? Can you knock that mango down with a gun? Punggakun (punggákun) ta nang balay sa lapínig, Let’s knock the beehive down. {2} [B12] for the seat of the pants to be worn out. Nagkapunggak na ang lubut sa ákung karsúnis, The seat of my trousers is gradually wearing out. a worn-out at the seat.
punggit v [A; a1b2] {1} hit s.t. with a missile to knock it down or off. Wà siya makapunggit sa iruplánu sa kaáway, He was not able to shoot down the enemy plane. Batu ray ákung ipunggit ánang bayábas, I’ll knock that guava down with a stone. {2} hit s.t. directly. Punggíta ang úlu sa manuk, Hit the chicken in the head. {3} break, cut s.t. off. Ang hitabù nakapunggit sa íyang ambisiyun, The event cut down his soaring ambition. {4} mark s.o. for s.t. bad. Ug mapildi ang Libiral punggítun siya sa ubus nga pwistu, He’s marked for demotion to a low position if the Liberal Party loses.
punggud = pugud. see púgud.
punggut v [AN; a] behead. Ayaw punggúta ang líug sa inusinti, Don’t cut off the head of an innocent man.
púngì, púngil v [A; a12] detach or break off s.t. from an attachment or joint, esp. s.t. delicate or breakable. Akuy nagpúngil sa lugpit sa pawuntin pin, I broke the clip off the fountain pen. Ayaw pungíla ang mga gihay sa mga búlak, Don’t pluck the petals off the flowers.
pungíngi = bungíngi.
pungkay_1 n {1} summit. Naabut na ang pungkay sa Mawunt Ibirist, They have reached the top of Mount Everest. {2} highest degree of s.t. Ang pungkay sa kalampúsan, The highest point of success. kina-an(→) a topmost part, as of a summit, highest degree of s.t. Kinapungkayan sa lamì, At the highest point of ecstasy.
pungkay_2 n child’s word for female genitalia.
pungkù v [A; b6(1)] {1} squat. Nag-alírung silang nagpungkù nga nagtan-aw sa hantak, They were squatting in a circle watching the tossing of the coins. {2} sit down. Mahugnù ang lamísag inyung pungkúan, The table will collapse if you sit on it. {3} sit idly doing nothing. Ang ímu dihang gipungkù ug gihinayhínay pa nímug trabáhu may ági ka na, The time you wasted sitting around, if you had used it to start work little by little, you would have had s.t. to show for it by now. {4} [b(1)] — sa bilangguan be willing to go to prison just so s.t. is accomplished. Pungkúan lang nákù ang Bilíbid, basta lang mapatay siya, I’m willing to go to Bilibid prison as long as he dies.†
pungkul n {1} lacking a limb. Ang pungkul makasulat gihápun, The amputee can still write. ságing — k.o. short and thick banana growing closely packed in large bunches, eaten when ripe: Musa sapientum var. humilis. {2} short pants. v {1} [B126; b4] get amputated. Gipungkúlan (napungkul) ang kamut sa kawatan, The hand of the thief was cut off. {2} [A; c1] wear, make short pants.
pungkuy n child’s word for the penis.
pungli n aspiration to become a certain sort of person, reach a high degree of virtue in s.t. Adúna siyay pungli sa pagkasantus, He has the aspiration to become a saint.
pungpung = palungpung_1, 2.
pungpungáya n game played with a baby where one takes the hands and the feet, bunches them saying a rhyme and letting them go: pungpungáya, pungpungáya, bukhad iláwum, Pungpungáya, open underneath. v [A; b5c1] play pungpungáya with a baby.
pungpung lálung = pungpung pyángaw, n, v. v [A12C2] have sexual intercourse (humorous). Bag-u tingáling nakapungpung lálung kay gipaningut man, He probably played pungpung pyángaw because he is perspiring.
pungpung pyángaw n a game of the hands played by children wherein the players put their fists one on top of the other. A child not participating is the leader (abat) and recites a verse after which the fist at the bottom opens; the verse is repeated and the next fist opens, and so forth, until everybody has opened his fist. Then the leader inserts his index finger into the pile of hands letting the players guess in turn if his finger have touched bottom. The verse recited goes: Pungpung pyángaw, Bukadbukad iláwum, Kulítug kulítug, Lagbas na ba? Pungpung pyángaw, Open up the lowest hand, Thrust the finger in, Has it reached the bottom? v [AC; c1] play pungpung pyángaw.
pungtud n {1} hill, a natural raised part of the earth’s surface often rounded, smaller than a mountain. {2} anthill. {3} shoal or sandbar, an island-like formation in shallow seas, visible during low tide. Manginhas ku sa pungtud inighunas, I’ll gather shells at the shoal during low tide. v [B126; b6] be formed into a hill. kapungtúran n hills. kinapungturan n topmost part of the hill.
pung-ul = pul-ung.
pungun n sharp object (spine, thorn, and the like) that has pricked and is lodged into the body. v {1} [A2; a3b4] prick and be lodged in the body. Mupungun gayud ang mga tunuk sa tuyum, The spines of the sea urchins will surely be lodged in the skin if they prick you. {2} [b] for a woman to be had for sexual intercourse (humorous). Kay natúlug siya uban sa íyang trátu, sigúru giyud ku nga gipungnan siya, Because she slept with her lover, I’m sure she had sexual intercourse with him.
púngus v [A; c1] {1} gather the hair and tie it in a knot. Mupúngus ku sa buhuk ug inítan ku, I’ll knot my hair when I feel warm. {2} tie up the hair with a ribbon or wig, wiglet. Magpúngus lang ku arun mapangkù ning ákung buhuk, I’ll use a wig so that I can wear my hair in a chignon. (→) n wig or a piece of cloth worn with the hair knotted or swept up.
pungut a irritating, maddening. Pungut bayà kaáyu nímu nga mukatáwa lag kasab-an, It’s maddening the way you simply laugh when you are scolded. pila ray — how badly did [so-and-so] want to eat it, when he only eats very little (said of things s.o. wanted to eat very much and then when it was served, he didn’t eat a great quantity). Manganduy tag inasal apan kun náa na, pila ra giyuy pungut, One yearns for roasted pig, but when it’s there, you can only eat so much. v [B126; a2b3] be, become angry, highly irritated. Kanang sayúpa ang nakapungut (nakapapungut) nákù nímu, That mistake made me mad at you. Unsa may ímung napungtan nákù? What made you mad at me? Gipungtan ku ning trabahúa, I hated this k.o. work. pungutpungut v [B1456; a12] be in an irritable mood. Nagkapungutpungut ku run sa ákung trabáhung wà magkadimáu, I am in a bad mood now because I didn’t do my work properly. paN- v [A2] fly into a rage, fury. Namungut ang buksidur dihang nagdugù ang íyang ilung, The boxer flew into a rage when his nose was bloodied. n fit of rage, fury. pahiN- v [A; b(1)] vent one’s anger on. Aku lay íyang gipahimungtan sa áway sa íyang trátu, He took his anger at his girl friend out on me. ka- n anger. pungtánun, pulungtánun, mapungtánun a irritable, easily getting angry.
púngut v {1} [A; c1] join things together by tying or pasting them. Magpúngut kug písì nga hayháyan, I’ll join together pieces of rope for a clothesline. {2} [C; c1] for two people to have a claim on part of a piece of money for lack of loose change. Ang ímung singkwinta nagpúngut sa písus nga gibáyad nákù, Your payment is included in the peso bill which he paid me. {3} [A13] for a thicket to form with intertwining weeds. n thick cluster of intertwining shrubs and grasses. Ságad ang buntug mulukluk sa púngut, Usually the quail hides in the underbrush. -ay(→) v [C] have intercourse (coarse, but not very much so). kapupungtan, kinapungtan n {1} the endmost part of s.t. long where it joins to s.t. else. Putla ang tinái dihà sa íyang kapupungtan sa túngul, Cut the intestines at the place where they join the stomach. {2} the endmost part of anything very long or high. Didtu níla hiapsi ang kawatan sa kapupungtan sa sapà, nag-inum, They came across the thief at the head of the river, drinking. Ang payag túa gitúkud sa kinapungtan sa búkid, The shack was built at the top of the mountain.
pungyut v [B; c1] for an area of s.t. to sag so as to hang unevenly or make a bulge. Nalibang tingálig bátà kay nagpungyut ang panti, The child must have dirtied his pants because they are bulging. Ayawg pungyúta (ipungyut) ang ímung bulsa sa húlin, Don’t let your pocket sag with marbles.
puni n tablecloth. v {1} [A1; b6(1)] cover with a tablecloth. {2} [a12] make into a tablecloth.
púni v [A; b6(1)] replant a part of a field where seeds failed to sprout or where plants are damaged. Ákù nang gipuníhan ang mga mais nga gikaun sa kábaw, I replaced the corn plants that the water buffalo ate.
punirarya n funeral parlor. v [A1; c1] make, put up a funeral parlor.
punit v {1} [A; ab2] pick up with the hands. Punita nang ímung duláan sa salug, Pick your toys up from the floor. {2} [A12; b8] find s.t. Nakapunit kug daghang kwarta, I found a large sum of money. {2a} [A; a12] pick up a lesson, take s.t. and steal it. Makapunit kag daghang pagtulun-an niíning sugilambúnga, You can pick up a lot of lessons from this novel. {2b} choose a girl. Kinsa guy mupunit nákung laksut man ku? Who would ever choose me when I’m so ugly? {n} action of picking s.t. up. (←) v [A3P; b3(1)4(1)c1] abort, miscarry. Ang midisína nga íyang giinum mauy nakapúnit (nakapapúnit) sa íyang gisabak, The medicine that she took caused her to abort her child. Napunítan siya kay nangā́ unyà wà matúman, She lost her baby because she didn’t get the things she craved. -in- n s.t. picked up. -in-an n s.t. found. Gisagup sa rayna ang bátang pinunitan, The queen adopted the child that s.o. found.
punitil n ponytail style of tying the hair up and letting it hang down loose. v [A; c1] do one’s hair in this style.
puniyal n dagger. v {1} [a12] stab s.o. or s.t. with a dagger. Ang táwung gipuniyal sa kasingkásing namatay dáyun, The man who was stabbed in the heart died immediately. {2} [c1] make into a dagger.
punlas v {1} [A; b1] rinse washed clothes with citrus juice and water, esp. pineapple fiber cloth to stiffen it. {2} [AN; b] apply aromatic leaves, citrus and the like, to the hair after bathing. Mupunlas kug suwà sa ákung buhuk, I rinse my hair with lemon.
punpal n person whom one calls up regularly to talk to on the phone, but whom one does not know in person. v [C1; a12] be, become a phone pal. Ug makigpunpal ka ayaw gawía ring ákù, If you are calling just to make friends with s.o., don’t use my phone.
punpun v {1} [A; a12] gather powder, grains into a heap by scooping them together with the hands. Punpúna ang ímung giníuk humay sa taliwā̀ sa banig, Pile the rice you threshed in the center of the mat. {2} [A3; a12] compile, collect. Gipunpun ang tanang mananáug nga sugilánun sa usa ka bulyum, All the winning entries of stories were compiled in one volume. {2a} [B; a12] accumulate, pile up. Ug sa matag adlaw nga milabay láing kahásul ang mipunpun dihà sa íyang kaisípan, And each day that passed another worry accumulated in her mind. {3} [A; c1] in weeding, knock off the soil and heap up the weeds for disposal. Mamunpun (mupunpun) ku sa ímung ginúna, I will knock the soil off the weeds you pulled up and heap them at the side. n {1} pile of s.t. powdered or in grains. {2} compilation. {3} accumulation.
punsi v [A; b6(1)] {1} mix an alcoholic beverage with another drink (but not water). Tubà nga gipunsíhag pitsi, Toddy mixed with pepsi. {2} [A; a] make punch. Punsíhun nákù ning diyútay nga bínu ug ang limunsitu, I’ll make a punch of this little bit of wine and calamondin juice. n {1} beverage used as a mixer. {2} punch.
punsísuk a for vertical things to be situated packed very closely and tightly. Punsísuk ang púsù sa bukag, The ears of corn were crammed into the basket. n crowded mass of s.t. v {1} [A2S; b6] crowd closely around s.t. or in s.t. Nagpunsísuk (nagpunsisuk) ang mga táwu sa sini, The people packed the movie house. {2} [A; c1] pack things close together tightly.
punsiyun n social function: gathering, reception, banquet. Makabuhung nga punsiyun ang gidálit níla, They served a most satisfactory banquet. v [A13N; b] wear s.t. decorative in one’s hair. Babáyi nga nagpunsiyun (namunsiyun) ug rúsas sa íyang buhuk, A girl wearing a rose in her hair.
punsiyunaryu n high-ranking government official.
Punsiyu Pilátu n Pontius Pilate. a wicked. Bísag pakan-un pa nas pád, punsiyu pilátu giyud nang dakù, You might feed him from the palm of your hand, but he’s a wicked beast.
punsu_1 n poncho, usually a rubberized one against rain. v [A; b6(1)] wear, use, make into a poncho.