A Dictionary of Cebuano Visayan
Part 153
pintuk_1 a terse, to the point. Památig maáyu kay pintuk ning ákung túgun, Pay close attention because I’m going to tell you in a couple of words what I want you to do. v [B26; c16] talk or answer in a terse manner. pintukpintuk v [A; b(1)] do s.t. once in a while in short, irregular periods of time and usually not whole-heartedly. Wà mahuman ang trabáhu kay pintukpintúkan lang, The work never got done because he didn’t stick to it and he didn’t have his heart in it.
pintuk_2 v [A12; b8] hit s.o. in back of one accidentally. Ayaw ug barug sa ákung luyu kay hingpintukan unyà kas atsa, Don’t stand in back of me because you might get hit with my axe.
pintil pin n felt-tip pen.
pintul (from putul) n pieces of wood left over after carpentry. Magámit pa ning pintul pára sa bangkítu, We can use these pieces of wood for a stool. v [A; a] {1} cut wood into short lengths, chop logs crosswise. Nagpintul siya sa mga sugnud, He is cutting the firewood into lengths. {2} shorten or stub s.t. by cutting off a length. Gipintúlan níya ang mga tabákù, She cut off the tops of the tobacco. a cut off short, into short lengths. Irù nga pintul ug íkug, A dog with a stubbed tail.
pintur, pintǔr n painter: {1} artist. {2} painter of houses and the like. v [B156; a12] be, become a painter.
pintúra n paint. v [A; b] paint s.t. Nabag-u ang balay nga gipinturáhan, Their house looks new because it was just painted. ka- v [A13] get paint all over it.
pintus n {1} sweet made of shredded young corn mixed with condensed milk or coconut milk and sugar, wrapped in husk and steamed (= alupì). {2} the same sort of sweet made with fine corn grits (tiktik) or sweet potatoes or cassava and wrapped in coconut or banana leaves. v [A; a] make pintus.
pínu_1 a {1} refined, not coarse in manners. Pínug linihukan, Refined in movement. {1a} fine, of delicate composition. Pínug lís, Fine lace. {2} fine, not coarse in texture. Pínug kútis, Soft skin. Pínug buhuk, Fine hair. Pínung pagkagaling, Milled finely. {2a} done in small pieces. Pínung pagkahíwà, Cut up fine. {2b} closely spaced. Ang súlud usa ka sudlay nga pínug tangu, The comb for lice is a very fine-toothed comb. {2c} very tiny. Pínung kinusian, A small and sharp pinch. n children, as opposed to grown-ups. Ilain ug lamísa ang mga pínu, Set another table for the children. v {1} [B12; a12] become refined, do s.t. in a refined way. {2} [A; a] make s.t. fine. pinupinu v [A13; a1] break, reduce into tiny bits. pinuhan n a whetting stone of fine texture used for the finishing touches.
pínu_2 n pine tree.
pínul v [A; a] press hard on the muscles with the tips of the thumb and fingers to massage them.
pin-ut = ping-ut.
pinúun n a k.o. ginger plant similar to alimpuyang, producing small, sweet berries.
pinuy_1 n Filipino, esp. one who is a resident abroad.
pinuy, pínuy n duck’s eggs cooked after they have began to develop. v [A; a] make, have pinuy.
pinya n {1} pineapple. {2} cloth woven from the fibers of the pineapple leaves. pinyahan n pineapple plantation.
pinyátu n peanut brittle. v [A1; a1] make peanut brittle.
pípa n {1} cigarette holder. {2} pipe. v [A; c6] smoke a pipe or cigarettes with a cigarette holder. Magpípa ku arun dì madág ang ákung tudlù, I use a cigarette holder so that my fingers don’t get yellowed.
pípar bag n large paper sack with a handle.
pípì n child’s word for female genitalia.
pìpì v [A; a12] hammer or pat s.t. into shape. Nagpìpì siyag kúlun, He’s shaping a pot by patting it. Pìpíun nátù ang tapalúdung nalumping, Let’s hammer the dented fender back into shape.
pipínu n cucumber.
pípir n canned white or black pepper in powder form. v [b] use or put pepper.
pípir bag = pípar bag.
pipis n a small bundle of abaca fibers (about the size of a finger) used for tying s.t. v [A; a2] make abaca fibers into such a bundle. Pipisun nákù ning lánut kay ákung ibángan sa sugnud, I’m going to bundle up this abaca fiber to use it to tie up the firewood.
pípis n cotton bud that is about to open. v [A1] for cotton buds to be about to open.
piplum n peplum, a short flared skirt attached at the waist of a dress, blouse, or jacket, and extending around the hips. v [b(1)] add a peplum to clothing.
pipsi n pepsi cola. v [A13; b(1)] have, offer pepsi cola. paN- n money to buy a pepsi.
pipti v [AC2; b6] share s.o.’s cigarette or drink with him. Mupipti ku ánang ímung gitangag, ha? Let me share your cigarette with you, may I? piptipipti a equal, even (colloquial). Piptipipti ang ílang báhin sa ginansiya, They share the profit equally.
pír n pier.
pira n k.o. bladed hand weapon 18″ to 24″ with a blade that curves upwards slightly toward the tip and flat at the tip.
píras n pear.
pirásu v [A; c] cut s.t. to pieces. Pirasúhun ang nangkà arun ibaligyà, Cut the jackfruit into pieces to sell it. n a piece of s.t. Usa ka pirásung karni, A piece of meat. -in- n s.t. cut into pieces. Ang pinirásung karni dílì na mahímung hamun, You can’t use the meat for ham once it has been cut up. -in-(→) a by the piece. Pinirasu ang íyang iniphan sa labáda, She charges for the laundry by the piece. v [A; c1] pay or charge by the piece.
pirat v {1} [B146; a4] be sleepy. Gipirat (nagpirat) na kug binása, I’m sleepy from reading so much. {2} [A] dilly-dally, take time in doing s.t. Nagpirat sila sa ílang trabáhu kay wà swilduhi, They worked slowly because they didn’t get their salary. n lazy, loafer. Ang pirat nga trabahadur wà umintuhi, He was a lazy worker so he didn’t get a raise. piratpirat v {1} [A; c1] blink the eyes. Nagpiratpirat pa ang íyang mata nga mibángun, He was still blinking his eyes when he got out of bed. {2} [A] for a flame to flicker. Gási ang sugà kay nagpiratpirat na, Put kerosene in the lamp because it is flickering.
piráta n pirate. v [B156] become a pirate.
piraypiray, piraypíray v [B46; c1] move unsteadily as if about to collapse. Nagpiraypiray ang masakitun, The patient walked on unsteady feet. sam- see sampiray.
pir bay pir a being paired off, esp. boys with girls. v [A12C; c16] do s.t. paired off, be paired off. Nagpir bay pir ang mga nagdít sa Pwinti, The couples dating in the park are paired off.
pir dayim n per diem. v [A13; b(1)] give or have a per diem allowance. Magpirdayim (pir dayman) mig diyis písus ang adlaw, We get a per diem of ten pesos. Ang kumpaníya magpirdayim námug diyis, The company gives us a per diem of ten pesos.
pirdi = pildi. -da a for a woman to have lost her virginity.
pirdigána n game of chess, checkers, or the like in which the object is to make the opponent win all the pieces. v [C2; c1] play pirdigána.
pirdigun, pirdigúnis n {1} air rifle or shotgun pellets. {2} seeds of the mung bean (humorous). Nag-útan mig pirdigúnis, We’re having mung bean stew.
pirdisiyun n loss or destruction. v [B46; b4(1)] cause loss or destruction. Napirdisiyunan mig diyútay sa ámung mga lubi sa pagbagyu, We lost a few of our coconut trees during the typhoon.
pirdǔn n {1} release from temporal punishment or from punishment for a soul in purgatory. {2} candle blessed on February 2 in the kandilarya celebration together with the kandilarya candles. The pirdǔn candles are lighted to ask forgiveness for the sins of a dying man. kandílà sa — = pirdǔn, 2.
pirgula n pergola. v [b6(1)] make a pergola.
pirhisyu = pirhwisyu.
pirhwisyu a making a nuisance of oneself. Pahatud ka sa iskuylahan. Pakúhà. Pirhwisyu ka kaáyu, I have to bring you to school and get you. You’re a nuisance. v {1} [B; a2] make a nuisance of oneself. Nagpirhwisyu ang bátà kay giinítan, The child is crying in an annoying way because he feels hot. {2} [a12] be put to useless effort or inconvenience. Napirhwisyu kug adtu sa Karkar kay wà didtu ag ámung túyù, I went to a lot of trouble for nothing when I went to Carcar because the person we wanted to see was not there.
piri v [A12; b2c3] surpass in ability or possessions. Dílì giyud nang bayhána mapiri sa mga istayil, That woman has to keep up with the latest styles at all costs. Dì nà siya hipirihan sa pagkagwápa, She is second to none in her beauty. pa- v [A13] allow oneself to get surpassed in ability or possessions. Ug sukmatan, dì siya papiri. Mutubag pud, If you scold him, he won’t let you get the last word. He talks back.
píri n ferry. v [A; ac] ferry; go, take on a ferry. — but n ferry boat.
pirigpirig v [B46; c16] wobble, move unsteadily. Dì pa ku manáug kay nagpirigpirig pa ku, I won’t go out yet because I still feel wobbly. Nagpirigpirig siya sa hagdan nga nagkurugkurug, He was walking gingerly on the wobbly steps.
pirigrínu n pilgrim. v [A1; c] make a pilgrimage. pirigrinasiyun n pilgrimage.
pirigula = pirgula.
pirihisyu = pirhwisyu.
piríku n {1} parrot, esp. the blue-naped parrot: Tanygnathus lucionensis. {2} one who mouths and repeats things without understanding them. — pikuy {1} parrot. {2} male genitalia (child’s talk). — táwu phrase uttered to a parrot to make him answer the same thing. pirikúhun a parrot-like. Taas untà siyag ilung apan pirikúhun, He has a long nose; only it’s like a parrot’s.
pirimyu = primyu.
pirinda = prinda.
piris wil n ferris wheel. v [A] ride in a ferris wheel.
pirítu = prítu.
pirkal n percale, k.o. closely woven cotton, usually with large flowery designs. v [A; b(1)] wear clothing made of percale.
pirlas n pearl. paN- v [N2; b6] dive for pearls. n pearl diving. mag-r- n pearl diver.
pirma_1 n signature. v [A; b] affix one’s signature. Pirmáhi ang tsíki sa luyu, Sign your name on the back of the check.
pirma_2 = kumpirma, n, v1.
pirmaninti a permanent. Kaswal lang ku. Dílì pirmaninti ning ákung trabáhu, I’m just a casual employee. My work is not permanent. v [B; c1] be permanent, make s.t. permanent. Maáyug magpirmaninti ning ákung dibuynas, It would be nice if my luck were a permanent thing. Pirmanintíhun (ipirmaninti) na nátù ang átung kapilya, We’ll build a permanent chapel.
pirmi a {1} always. Pirmi ka lang malít, You’re always late. {2} steadily, consistent. Ug pirmi ang inandaran sa mutur, way daut, If the motor runs steadily, there’s nothing wrong. v [A; ac] do s.t. always or regularly all the time. Nagpirmi lang siyag katúlug, He is sleeping all the time. Pirmíha ang ímung maáyung gáwì, Maintain your good ways. Ipirmi ang ímung kamut sa ákung tiyan, Keep your hand on my stomach. — ang táku {1} hold on to the cue in billiards—i.e., not lose the play. (When one misses, the cue is passed to the next players.) {2} go steady with a girl. {2a} have intercourse steadily. {3} be employed steadily in one job. v {1} [AB6; c16] keep the cue in billiards. {2} go steady with s.o. Mupirmi (mapirmi) ang táku nátù kun pahagkun ku nímu, I will go steady with you if you will let me kiss you. {2a} [A; c16] have sexual intercourse regularly. Nagpirmi ang ílang táku kay nahigám, They always make love because they have come to learn how much fun it is. {3} [B6; c16] become permanent in a job. Mapirmi ang ímung táku basta maáyu ang ímung ági, I will keep employing you if you do well.
pirmíru = primíru.
pirmísu n permission, permit. Dúnay pirmísu ang ílang bayli, They have a permit to hold their dances. Milakaw silang way pirmísu sa inahan, They went out without their mother’s permission. v [A; b6] give permission.
pirmisyas = primisyas.
pirmit n permit, license to do s.t.
pirnu n bolt. v [A; b6] make, use a bolt s.w.
pirpiktu a perfect. v [A12; a12] make s.t. perfect.
pirpitwa see kadína.
pirpúmi n perfume. v [A; b] use perfume.
pirs = pirst.
pirsigir v [A; a3c] force oneself or s.o. to do s.t.; do s.t. with persistence and determination. Mipirsigir ang masakitun pagtindug, The patient forced himself to get up. Pirsigiha siya pagpakasal sa íyang gipirdi, Make him marry the woman he disgraced.
pirsing kap n cap with a visor in the front, of the type worn by army officers. v [A13] wear such a cap.
pirst n {1} first place in a competition. {1a} one who is first place, first-placer. Akuy pirst sa ámung klási, I’m the best in my class. {2} the one before the second. Ang ímung ngán pirst sa lista, Your name is at the top of the list. — bis n first base in baseball. v {1} [A2; b4(1)] reach first base. Hingpirstbisan ta sa átung kuntra, Our opponents managed to reach the first base. {2} [A12] get to first base with a girl, get a favorable reaction. Gidatungan kug maáyu ang inahan piru wà giyud ku makapirst bis sa anak, I bribed the mother, but I still couldn’t get to first base with the daughter. — hap n first half of a basketball game. -id n first aid. v [A; b6] give first aid. Pirst-íri dáyun ug dúnay makuyapang kadíti, If a cadet faints, give him first aid immediately. — klas n first class. Pirst klas nga pasahíru, First-class passenger. Púru mga pirst klas ang ákung saput, My clothes are all of the best quality. v [A] go by way of first class, get first class things. — lídi n first lady, wife of the top official. v [B1256] be the first lady. — prayis n first prize. v [A12] win the first prize. — plur n ground floor. — ran n first-run movie. v [B1256] be a first-run movie. — trip the first trip of the day of a passenger vehicle. v [A] go on the first trip.
pirsúna n one of the three persons of the Holy Trinity.
pirsunáhi n {1} participant in a movie or play. {2} important persons. Mga pirsunáhi sa nátad sa kasinihan, Important personages in the movie world.
pirsunal a {1} in person. Gustu kung makítà si Núra Unur sa pirsunal, I want to see Nora Aunor in person. {2} personal, pertaining to one’s private life. Ayawg basáha ang sulat kay pirsunal kanà, Don’t read that letter. It’s personal. v [A2; c16] do s.t. in person. Pirsunalun (ipirsunal) nákù paghátag ang rigálu, I’ll give the gift in person. — apírans n personal appearance. v [A] make a personal appearance. Mupirsunal apírans sa istudiyu ang Mis Yunibirs, Miss Universe will make a personal appearance at the studio. -minti = pirsunal, a1.
pirsunalidad n personality, personal charm or attraction. Wà giyud siyay pirsunalidad, He has no personality.
pirtilaysir n fertilizer. v [A; b] use fertilizer.
piru, píru but. Mahal piru maáyu, It’s expensive, but good.
pirù = piruk.
piruhwisyu = pirhwisyu.
piruk v [B6; c1] for the eyes to blink once. pirukpiruk v {1} [A; c1] for the eyes to keep blinking. Dì na mupirukpiruk ang ákung tabuntabun sukad ákung gihílut, My eyelids don’t blink anymore after I massaged them. Nagpirukpiruk lang siyang gipangutána, She simply blinked her eyes when she was interrogated. {2} [A] for a flame or light to flicker.
pirukpiruk n k.o. bird with light brown feathers and black speckles, inhabiting meadows, usually staying perched, singing a rhythm which sounds pirukpiruk.
pírul n {1} pay roll. {2} amount of money to make the pay roll. v [A1] make out the pay roll.
pirut, pírut n {1} a small bird of meadows, the grass warbler: Cisticola sp. {2} the smallest person in a group.
piruypiruy v [B6; c1] be unsteady and trembly on one’s feet. Magpiruypiruy pa kug mubángun ku, I’m very wobbly if I try to get up.
pirwil parti = dispidída. see dispidir.
pirwisyu = pirhwisyu.
pirya n {1} fair, carnival. {2} booth in a fair. Daghang pirya sa karnabal, There are lots of booths in the carnival. v [A; b6] hold a fair.
piryud n {1} period, punctuation mark. {2} period, there’s no more to be said about. Dì ka makalakaw. Piryud, You can’t go, and that’s all there is to it. Piryud na mi kay hustu ra ang tulu, We’re not going to have any more children. Three is enough. v [b6] put a period.
piryudikal n periodical test given prior to the grading period. v [A] have, take a periodical test. — tist = piryudikal.
piryudiku n newspaper.
piryudista n journalist. v [B156; a12] be, become a journalist.
pís = pyis.
písa_1 n {1} spare parts of a machine. {2} bolt or roll of cloth. v [c16] buy cloth by the bolt.
písa_2 n music, musical score. v [A13; b6] use the music in playing. Maáyung magpísa arun dì masayup ang pagtukar, Better use the music so you won’t make a mistake.
pisà, písà v [A2S; a] press down s.t. hard and move back and forth over it to crush or mash it. Magpisà kug ságing ipakáun sa bátà, I’ll mash a ripe banana for the child. Pisaa ang lisay hangtud mawálà, Press down hard on the swollen lymph node until it disappears.
pisáda_1, pisadur see pisar_3.
pisáda_2 n the measurement or distance between the frets of stringed instruments. v [A; a12] measure the fret distance.
pisak, písak a muddy ground, mire. Pisak kaáyu ang dálan kay nag-ulan man, The street has turned to mud because it was raining. v [B; c6] become a mire. Mupisak (mapisak) nang silung ug pirmihag yabu sa hinúgas, The ground underneath the kitchen will turn into a mire if you keep throwing the dishwater on it. pisakpisak v {1} [A; c1] spatter or splatter dirt or liquid. Nabasà ang sawug kay nagpisakpisak ang bátà sa banyu, The floor got wet because the children were splashing around in the bathtub. {2} [A; c16] make a spattering sound. Hilabihan nga nakapisakpisak ang ulan sa gawas, How the rain went pat, pat, pat. n {1} spattering, wet spot caused by spattering. {2} spattering sound.
pis-ak v [A; a] split wood along the grain, or by extension, split similar materials. Nagpis-ak ka na ba ug káhuy isugnud? Have you split wood to use for fuel? n piece chopped off.
pisami = kisami.
pisan v [AN; a1] buy s.t. in bulk. Pisánun ku ang ímung pitu ka alat mangga, I’ll buy your seven basketfuls of mangoes. maN-r- n one who buys in bulk.
pisar_1 v [A; a] press down on. Nagpisar kaniya ang daghang prublíma, Numerous problems weigh down on him. Pisara siya arun mutug-an, Press him so he will tell. Napisar siya sa duha ka dagkung batu, He was pressed between two huge boulders.
pisar_2 v [A; a12] think about, weigh s.t. in the mind. Gipisar niya kun muadtu ba siya u dílì, He is weighing it in his mind whether to go or not.
pisar_3 v [A; a] for a dealer to weigh goods he is going to buy. Átung pisarun ang ímung bábuy, I’ll weigh your pig (to buy it). pisáda n computation of how much s.t. weighs and is worth. pisadur n the one who weighs produce being bought, usually copra. v [B156; a12] become a weigher.
pisára n blackboard. v [A13] use, write on the blackboard.
pisat v [A; a] mash, squash s.t. Napisat ang kamátis nga natumban, He squashed the tomato when he stepped on it. a crushed, flattened.
pisaw n a k.o. kitchen knife usually with a metal handle.
písi n acronym for P.C., the Philippine Constabulary. v [B156; a12] be, become a member of the P.C. pa- v [A; bc] have the P.C. arrest s.o. Ipapísi (papisíhan) nang hubug, Have the P.C. arrest (watch) that drunk. — kuntrul n P.C. control. v [a4] put under the control of the P.C. Gipísi kuntrul ang lungsud kay gubut pirmi, The town was placed under P.C. control because of the frequent outbreaks of violence.
písì n rope consisting of two or three strands (lúbid) twisted together, usually made of fiber. v [A; a] make a rope, twist s.t. like a rope. -an n a device for twisting rope. -in- n tidbit, made of a heavy dough twisted like a rope and fried until it is brown and crunchy. v [A; a12] make, have pinísì. mag-r-, maN-r- n rope maker. -un(→) n fiber to be made into a rope.
pisik v {1} [A; b2c1] spatter, splatter. Hingpiksan kug lápuk, I got spattered with mud. {2} [A; b2c] channel s.t., cause a little bit of s.t. to come to certain people. Kinsang kandidatúhay nagpisik ug kwarta pára sa átung lungsud? Which candidate was it that cornered a little bit of money for our town? Hingpiksan kug diyútay sa íyang daug, I managed to get my hands on a little of his winnings. a spattering, shooting off of droplets. Pisik duul sa bintánà ug mag-uwan, The water splashes next to the window if it rains. hiN-/haN- v {1} [B1256] for a small amount to be channeled off to s.o. Way sud-ang nahimisik sa mga mutsatsa. Gihurut ug káun sa bisíta, Not a bit of food seeped to the servants. The visitors ate every bit. {2} walà, dílì — not spared. Way mahimisik sa kaligutgut sa Diyus, No one is spared God’s wrath.
pisikal n {1} pertaining to the body as opposed to the mind. {2} physical education class. {3} physical examination. v {1} [A1] have a physical education. {2} [A] give a physical examination.
písiks n physics course or class. v [A13] have a physics class.
pisil, písil v {1} [A; ab2] squeeze s.t. with the tips of the fingers fairly far apart. Pisíla (pisla) ang mangga ug humuk na ba, Squeeze the mango to see if it is ripe yet. {2} squeeze with the fingers to massage or convey a feeling. Kamau kang mamísil (mupísil) sa gilabdan ug úlu? Do you know how to massage a headache? Gipisil níya ang kamut sa dalága, She gently squeezed the girl’s hand.
piskadur n fisherman. v [B156; a12] be, become a fisherman.
piskal n fiscal, district attorney. — sa simbahan n church clerk or one in charge of keeping the records of the church. v [B156; a12] be or become a fiscal. -íya n office of the district attorney.
piskanti n {1} box in a carriage where the driver sits. {2} balcony on the outside of a house. Didtu siya magdiskursu sa piskanti, He made a speech from the balcony. {3} davit, a crane projecting over the side of a ship for hoisting lifeboats.
piskat_1 (euphemism for pisti) {1} expression of disgruntlement. Piskat ning kinabuhía kay kanúnay lang tang gidimalas, What a hell of a life this is. We always have bad luck. {2} expression of surprise after having done s.t. inadvertently or failing to have done s.t. Piskat nabyaan ang ákung pitáka, Heavens! I forgot my wallet.
piskat_2 = mitmit.
piskay a {1} alert, active and full of energy. {2} full of life. Piskay ang plásag maduminggu, The plaza is lively on Sundays. {3} good-looking or well-dressed woman. {4} pretty in general. v {1} [B2] active and full of energy, sprightly. Mupiskay ang átung láwas basta hustug túlug, You are full of vim and vigor if you get the right amount of sleep. Nagkapiskay na ang masakitun, The patient is getting stronger. Gipiskáyan ku sa ákung gibátì karun, I feel sprightly now. {1a} [AB; a] do s.t. briskly or hurriedly. Nagkapiskay ang ámung paglakaw pagtaligsik, We walked faster when it started to rain. Piskáya ang pagkuwinta kay naghulat siya, Hurry up with your counting because she is waiting. {2} get lively and bright. Kining mga búlak ang nakapiskay sa ámung panimalay, These flowers made our home lively. {3} [B12; a1] get nice looking, pretty. -un a of a lively, alert, cheerful sort.
piskul = piskat_1.
piskur n U.S. Peace Corps volunteer. v [B156; a12] be a Peace Corps volunteer.
piskut, piskuy = piskat_1.
pislà v {1} [A; b6c1] spurt s.t. out. Ang mga táwung dilì idukádu mupislà lang sa bungbung ug manlúwà, Uneducated people go out and spit their saliva against the walls. Magpislà ang núkus sa íyang átà ug matugaw, Squids spurt out ink if you disturb them. {2} [A3P; c1] produce a splattering, plopping sound. Mupislà ang lápuk ug tunubtunuban, Mud produces a plopping sound when you step in it.
pislangù a {1} having a stuffy nose. {2} flat-nosed. Madaníhun nang bayhána bísag pislangù, She’s charming even if she’s flat-nosed. {3} ugly in manner or looks. Wà tay pagaunúhan kay gawas nga pislangù ug dagway, pislangù pa giyud ug batásan, She doesn’t have a single redeeming feature because aside from being homely she has an unpleasant disposition as well. n light disease of chickens similar to colds. v [B1; a4] have a nasal voice due to cold. Nagpislangù (gipislangù) ku kay giulanan, I have a bad cold because I got caught in the rain.
pislat v {1} [A; a12] squash, flatten and mash s.t. Pisláta ang ságing nga ipakáun sa bátà, Crush the banana to feed to the baby. {2} [B16; b6] have a flat nose. Ug ang mga ginikánan pislat, mapislat pud ang anak, If the parents are flat-nosed, the offspring will also be flat-nosed. a flat-nosed. Ayaw ug panaway kay pislat ka man sad kaáyu, Don’t ever criticize for your nose is flat, too.
pislayit = plasláyit.