A Dictionary of Cebuano Visayan
Part 128
lukat v [A; a] {1} redeem s.t. pawned or mortgaged. Marimáti ang singsing ug dì nímu lukatun, The ring will be foreclosed if you do not redeem it. {2} ransom. Gilukat na ang gikidnap, The man that was kidnapped has been ransomed. {2a} redeem, save (figurative). Malukat ku ra gihápun siya sa íyang kalisud, I can save her from her difficulties. {2b} redeem, compensate for. Ang íyang kaligdung makalukat sa kalaksut sa íyang dagway, His good manners make up for his ugly face. {2c} — sa signus v [A1; a12] in folk belief, an occurrence or happening which spares a person’s life by taking s.o. who dies in his stead. Gituhúan nga lukatun ang signus sa tag-íya sa íyang mga buhì, It is believed that domestic animals spare their owners from death by dying in their stead. {3} pay a fee and get s.t. back that one had fixed or reworked. Lukata nag gipaáyu nímung rilu, Go pick up the watch you had repaired now. {4} pay for tokens of privilege like tickets, licenses, etc. Mularga giyud ku kay nakalukat na kug tíkit, I’m really going to leave now because I already paid for my ticket. Díay písus ilukat ug sidula, Here is one peso to pay for a residence certificate. {5} — ug áway, lális [A12] get involved in a dispute or fight. Ayawg tambag ánang lantúgì kay makalukat kag lális, Don’t give advice to people who are arguing because you will just get trouble for yourself. n {1} amount for redemption or ransom. {2} fee for having s.t. made or repairs done. -an(←) = lukat, n. Pila may ákung lukátan (lukat) ning sinináa? How much do I pay to have this dress sewn?
lúkat v [AB12; a1] uproot s.t., prying the roots out of the ground. Ang bagyu mauy nakalúkat (nakapalúkat) sa lumbuy, The typhoon uprooted the lumbuy tree. Lukáta nang muhun ug ibalhin, Dig out that buried landmark and move it.
lukay n coconut palm leaves. lukaylúkay {1} the bridge of the nose, including the central bony ridge that separates the nostrils. {2} = hanlulúkay. han-r-(←) see hanlulúkay.
lukba v [AB12; a] uproot a finger or toenail. Nagkalukba ang íyang kuku nga nalaswahan, His toenail that got scalded is falling off. Tug-an arun dì lukbáhun ímung kuku. Confess so they don’t pull your fingernails out.
lukbun see lubuk.
lukdu v {1} [A; c1] carry a load on the head. Mas sayun pag lukdúhun (lukdúun, ilukdu) nákù ang duwang, It would be easier for me to carry the basin on my head. {2} [c6] for one to be so many years old. Bísan pa sa katuígan nga íyang gilukdu batan-un siyang tan-áwun, He carries his years well. He still looks young. {3} — ug kalbásà [A] be held back a grade. Makalukdu ka giyug kalbásà ug dì ka magtuun, You will fail the grade if you don’t study.
lukdulukdu n name given to many species of ornamental ferns.
lukgaw n the slender-billed cuckoo dove: Macropygia phasianella.
lukguk a one-testicled, having one testicle not descended. Ang lukguk dì kapamabdus, A man with only one testicle cannot get a woman pregnant.
lukim v {1} [A; c6] tuck in, put in between two hugging surfaces. Si Nánay pay mulukim sa ákung púlu, Mother tucks my shirt in for me. Ilukim ang kwarta sa libru arun mahúping, Put the peso bill between the pages of the book to make it smooth. {2} [c6] give a little money to s.o. who would naturally refuse it in such a way that he will accept it (putting it into his pocket). Ilukim lang ning písus dihà pára panigarilyu, Here’s a peso for cigarettes. {3} [A; b(1)] sew a fold into a garment. Ákung gilukiman ang ákung sinínà kay taas ra kaáyu, I sewed a fold in my dress to make it shorter because it was too long.
lukimya = lyukimya.
luking a knock-kneed. Dáan na siyang luking sa íyang pagkatáwu, She has been knock-kneed since birth.
lukip v [A; c] enclose or insert s.t. in a letter. Ilukip ring bayinti sa birtdi kard, Enclose this twenty-peso bill in the birthday card.
lukluk v {1} [A3; c] go, put into a tight or hidden place. Sawang naglukluk sa kakugnan, A snake lurking in the grass. Ilukluk ang kwarta sa sikrítu, Put the money into your watch pocket. {2} [A; c] get s.o. into a job (slang). Ang uyuan níyang kungrisman mauy naglukluk níya sa Kustum, His uncle who is a Congressman got him into the Customs. a put in such a way that it is hidden or not easy to get at. Lukluk kaáyung pagkabutang sa tutbrás sa iláwum sa bág, The toothbrush was put way in the bottom of the bag.
lukmay v {1} [AB12; a12] for feelings to become or be made soft such that a person is persuaded. Ang íyang tíngug mulukmay sa labing tig-a nga kasingkásing, Her voice will soften the hardest of hearts. Nagkalukmay ang íyang balatían sa tantu námung hinangyù, Our imploring is gradually softening his feelings. {2} [B126N; c1] be dejected. Nanlukmay si Maryu pagkahibáwung nahagbung siya sa burd, Mario was dejected when he learned he had failed the board exam. a having a dejected look. ma-un a having the quality of softening or soothing feelings.
lukmuy a having a crestfallen, dejected look on the face. v [B126; c1] get a dejected, crestfallen look on the face. Malukmuy giyud si Nardu ug makahibáwu siyang nahagbung sa burd, Nardo will surely be crestfallen when he learns that he flunked the board examination.
luksu v {1} [A; a] jump. Miluksu ang ungguy sa kalípay, The monkey jumped up and down with joy. Luksúa lag kanal kay way latayan, Just jump over the ditch because there is no span. Bintánang íyang giluksúan, The window he jumped down from. {2} [A2] skip a grade in school. Miluksu kanà siyag grádu mau nga naapsan ku níya, He skipped a grade in school so he has caught up with me now. n distance or height jumped. hi-/ ha- v [B1256] jump involuntarily. Nahaluksu siya sa kakurat, He jumped involuntarily when he was startled.
luktun n young of a locust.
lúku a stupid in action. Lúku. Ngánung mitug-an man ka nga wà ka pangutan-a? You fool! Why did you let on when nobody even asked you? v [AN2; a2] make a fool of s.o. Ilára tits. Lukúha si Lúla mu, Don’t try to fool me, buddy. Fool your grandmother. — diamur a gone crazy because of love. v [B12] go crazy from love. Nalúku diamur ang ulitáwu sukad bulagi sa íyang trátu, The young man went crazy after his girl friend left him. lukuluku a somewhat stupid or foolish. kalukúhan n foolish doings. maN-r-(→) n one who makes a fool of people.
lúkù v {1} [B6; c1] be curled up. Ilúkù (lukúa) ímung láwas arun masúd ka sa baril, Curl your body up so you can get into the barrel. {1a} loaf in bed. Bísag taas na ang adlaw naglúkù lang gihápun siya, The sun is high in the sky, but he is still lying around in bed. {2} [B1256] fall down in a curled up position. Nalúkù (nahilúkù) siya sa kanal human ku patíri, He fell curled up in the ditch after I kicked him. (→) n piece of cloth formed into a ring used as a cushion when carrying a load on the head. v [A; b] place a cushion of coiled cloth on the head. Kinahanglang maglukù ka ug dúna kay lukdúhun, You should put a cushion on your head when you carry a load on it. lukùlúkù n inside of the knee joints.
lukub_1 v [A; b] {1} close and lock. Grábi sad nímung nakalukub sa pwirta dì na man maabli, You sure bolted the door hard. I can’t get it open. {2} enclose s.t. in an area or by putting s.t. over it. Pagsígig hílak kay lukban ta ka sa kasilyas, Go on, keep crying and I’ll lock you in the bathroom. Lukbi ang kan-un arun dì tugdúnan sa lángaw, Cover the rice so the flies won’t get on it. Gilukban ang lagwirtag paril, The garden was enclosed inside a wall. n {1} shutter. {2} cover. {3} space enclosed. Túa si Máma sa lukub sa kwartu, Mother is inside the room. {4} k.o. fish corral for impounding fish in a receding tide.
lukub_2 n k.o. chisel with a curved (concave-convex) cutting edge. Ang lukub mauy gamítun sa pagkúlit, The curved chisel is used for carving.
lúkub v {1} [A1; b6(1)] wrap up in s.t. flat. Naglúkub ku sa hábul kay gitugnaw ku, I wrapped myself up in a blanket because I felt cold. {2} [A; b] for an atmospheric condition to engulf an area. Milúkub ang kangitngit sa kalibútan, Darkness engulfed the world.
lukublukub n k.o. starfish with poisonous spines.
lúkud = kulúkud.
lukun n k.o. large shrimp with short and small claws.
lúkun v [AB456; a12] coil up, coil s.t. up, usually in several coils. Naglúkun siyag nuug arun himúung lukun paglukdu níya sa kahun, He rolled a piece of cloth into a coil to cushion the box he was carrying on his head. Dúnay sawa nga naglúkun sa tugkaran, There is a large snake coiled up in the yard. Lukúna ang hús ug hipúsa, Coil the hose and put it away. (→) n {1} s.t. coiled. {2} piece of coiled cloth used as a cushion for carrying a load on the head. — sa búlak n wreath. -an n inside of the knees. lukunlúkun = -an.
lúkung v [A; a12] make a coil, form a circle from s.t. stiff. Naglúkung kug alambring gihímung ríng, I coiled a piece of wire to make into a basketball ring. Lukúnga ang alambri ug isang-at, Coil the wire and hang it up. (→) n s.t. coiled. — sa búlak n wreath. lukunglúkung n inside of the knees.
lukup v {1} [AB2; a12] do s.t. to the entire area of s.t. Mulukup sà kug súruy sa syudad, I will wander all over the city. Dì kang kalukup ug tanum sa lapad níyang yútà, You can’t plant every inch of his vast lands. Nagkalukup na sa lungsud ang pisti, The epidemic is spreading all over the town. Lukpag silhig ang sawug, Sweep the entire floor. {2} [B1256; a12] do s.t. to each and every one or thing. Nalukup kug pangutána báhin nímu, I asked just about everybody where to find you. {3} [B12] be up to the ears in debt. Nalukup na kining átung balhíbu sa útang, We’re up to the ears in debt (lit. every single hair of our body is in debt). lukuplúkup v [A12; a12] go over almost the entire area of s.t. Nalukuplúkup na níyag súruy ang mga dagkung syudad sa Amirika, He has gone to almost all the big cities in America.
lukut_1 v [A2; b6] leave a mark or cut into the flesh. Milukut ang patiyan sa kabáyù, The bellyband cut into the horse’s flesh. Naluktan ang íyang kamut sa gapus, The bonds left a mark on his arms.
lukut_2 n edible excretion from a k.o. sea cucumber called dungsul, similar in appearance to bean threads, but green, tightly curled up.
lúkut v {1} [AB; ac6] roll up, cause s.t. to do so. Mulúkut ang dáhun inigkaláyà, The leaf will roll up when it is withered. Lukúta ang banig inigmata nímu, Roll up the mat when you wake up. Ilúkut ang panaptun sa káhuy, Wrap the cloth around the wood. {1a} — sa banig v [A; c1] for political protegees to vacate a position when their political party loses. {2} [B126] for the body to get rolled over by some force. Nalúkut siya uban sa bawud, He rolled with the waves. {3} [B126] be beaten badly in a contest. Nalúkut si Sirhing sa miáging iliksiyun, Serging was crushed during the last election. paN-, panga-, lukutlukut v [A3] for dirt on the body to come off in rolls when scrubbed or rubbed. À, nangalúkut (naglukutlukut, nanlúkut) man lang ágis íyang tagiptip nga gilúgud, My! How the dirt on his body comes off in rolls when you rub it!
lúla (not without l) title for grandmother or any woman old enough to be one’s grandmother. v [A; a12] call s.o. lúla.
lúlan v [A; c] board, put on a vehicle. Ilúlan ang bátà sa bisiklíta, Put the child on the bicycle. n s.o. or s.t. aboard a vehicle.
lúlaw v [B] wake up late, stay in bed long. Ngánung naglúlaw ka man, nag-unsa ka man gabíi? Why are you staying in bed long this morning? What did you do last night?
lulhu v [AN; c1] roll up sleeves or pants. Makig-áway sigúru siya kay nanglulhu man, He must be preparing to fight because he is rolling up his sleeves. Lulhúa (ilulhu) ímung karsúnis iniglabang nátù sa subà, Roll up your pants when we cross the stream.
lúlid n crippled due to a deformity or underdevelopment of the legs. v [B126] become a cripple. Nalúlid siya kay gitakbúyag pulyu, He was crippled after his bout with polio.
lulingháyaw v [A; c] take a trip, go out for leisure. Ilulingháyaw nákù siya sa Hungkung, I’ll take her on a tour to Hong Kong. n leisure.
lulipap n lollipop.
lúlu (not without l) title for grandfather or any other man old enough to be one’s grandfather with whom one is close. v [A; a12] call s.o. grandpa.
lùlù v {1} [A; abc] masturbate. Dì na muutug bísan pag lùlúun, I can’t get an erection, even if I masturbate. Ug dì ka kaiyut níya lùlúi na lang, If you can’t have her, just think of her while you abuse yourself (lit. masturbate for her). Ilùlù na lang ang ímung kahígal, Just masturbate your craving away. {2} [A13; a12] use equipment improperly. Kinsa na puy naglùlù áning makinilyang nagubà na man pud? Who has been abusing my typewriter? It’s broken again. Hala, lùlúa arun makailis ka, Go on abuse it so you can buy me a new one. n {1} penis (coarse). {2} — mu expression of disgust at a person. Lùlù nímu, ingun kag mukúyug ka, wà man lagi, You SOB. You said you were coming along, but you didn’t. Diyis sa lùlù mu! Háin may kwartáhun ta run, Hell, if I’ll give you a dime. Where am I going to get the money from! {3} expression of disgust in general. Lùlù! Pirmi lang patay way hárì, Shit! It’s always tails, never heads!
lúlut a tender eyes or looks. Lúlut nga mata sa inahan, A mother’s tender eyes. v [b8] for s.o. to be tenderly loved. Nalulútan giyud ning batáa sa mga ginikánan kay bugtung, The parents love this child dearly because he’s an only child.
lúluy a sleepy, dull eyes. v [A23B; b6] for the eyes to become drooping or dull. Mulúluy (malúluy) giyud ang mata ug way túg, Your eyes will start to droop if you have gone without sleep.
lumà v {1} [A23; b(1)] for a liquid to seep through s.t. and stain it. Milumà ang dugù sa bindáhi, Blood seeped through the bandage and stained it. Gilum-an nag buling ang kwilyu, Dirt has stained the collar where sweat seeped into the cloth. {2} [b6] leave a mark. Milumà ang banig sa ímung nawung, The mat you were lying on has left marks on your face. n {1} stain or dirt carried by liquid. {2} mark. pa- v [A; b6(1)] trace on s.t. to reproduce a copy. Mupalumà ku sa ímung drúwing, I’ll trace your drawing.
lúmà v [B126] be overshadowed by s.t. else, put into the background (used by speakers influenced by Tagalog). Malúmà nang púlu nímug isul-ub ku tung ákung mahalun, Your sport shirt will be relegated to the background if I wear my expensive one.
lúmad v [A2; b(1)] stay, stick long on. Mulúmad kahà ku niánang trabahúa kun dì pa maáyu ug súhul? Would I stick to that job if the pay wasn’t good? (→) n native, natural-born citizen. -nun n of native origin, make, or quality. Lumadnun nga sáyaw, Native dance.
lumag v {1} [B3(1); b6] for dirt, color to come off s.t. soaked in water. Mulumag (malumag) ang buling ug ímung ihúmul úsà ang mga bulingun, Some of the dirt will come out if the clothes are soaked in water. Naglumag ug kulur úbi ang itum sinínà, The black dress exuded violet color on the water. {2} [B3] for the results of bad behavior to come out. Milumag na ang pagsígig súruy, mimabdus na siya, Now her habits of going out have borne fruit: she got pregnant. n colored juice that is squeezed out from s.t. that fades.
*lumaluma pa- v [A3] undertake to do s.t. one is incapable of doing. Ayawg palumalumag áyu sa radiyu kay musamut hinúun nag kadáut, Don’t take it on yourself to try and fix the radio. It’ll just get worse. palumalumahun, mapalumalumahun a daring to take on s.t. which one may not be capable of doing.
lumat n {1} tubers left accidentally in the ground after the harvest which sprout again. {2} trait that is inherited in a family. {3} highly contagious skin eruptions or lesions on the soles of the feet which occur after an eruption of yaws (tabukaw). The lumat are roundish with small fleshy protuberances and continually emit watery pus. v {1} [A2; b6] for tubers left in the ground by accident to sprout. Mulumat ra gihápun ang mga unud sa úbing wà nátù makit-i, The yams we failed to find will sprout again. {2} [A; b] for a certain trait to be inherited. Basta kalíwat ug búang mulumat giyud, If insanity runs in the family, it will sooner or later show in the children. Kinsa may gilumatan niíning íyang batásang ngil-ad? Who does she take after with her bad behavior? {3} [A; b4] for a bad character trait in a person to make its appearance. Mulumat giyud ang íyang pagkamaldítu kun makainum, His mischievous ways come out when he takes a drink. {4} [a4b4] get lumat. Gilumat (gilumatan) si Markus, Marcos has lumat.
lumáwig see lawig.
lumay n a magical love potion used to cause s.o. to be irresistibly drawn to the user. v {1} [A; b5] use a love potion on s.o. Kinsa guy mulumay ánang húmuk ug ilung, No need to use a love potion on her when she is so easy to conquer. {2} [A; a1] draw s.o. irresistibly with an attractive quality. Ang íyang kabuútan mauy naglumay nákù ngadtu níya, Her good attributes made me irresistibly attracted to her. -an, -an(←) a having a lumay.
*lúmay ma- a slow and effeminate in speech. Malúmay kaáyung musulti nà si Lusyu kay bayutun man gud, Lucio speaks slow like a girl because he is effeminate.
lumbà v {1} [A2C; ac3] race, have a race. Lumbáun nátù. Ang mangíkug muy mubangka, Let’s race it out. The one who is last will pay. Lumbáun nátù ang átung bakì, Let’s have our frogs race. {2} [b8] outrace. Hilumbaan ku níyag kalígù kay wà siya manabun, He beat me bathing because he didn’t soap himself. {3} [C23] outdo each other, as if to see who can do it the more. Naglumbà ug katúlug, They are sleeping as if they were trying to outdo each other. Naglumbà ug isturyag hambug, Outdo each other in telling tall stories. n race. -anay v [C; c3] race with each other. Naglumbaánay ang mga balud sa lapyahan, The waves are racing against each other to the shore. ka- n one’s opponent in a race. -anan n racetrack.
lumbaglumbag v [ASP] writhe, twist in pain. Naglumbaglumbag siya sa kasakit sa íyang tiyan, He writhed in pain with his stomachache.
lumbágu n lumbago, a rheumatic pain in the joints of the lumbar region.
lumban n turban shells, k.o. edible univalve. mata ug — the operculum of turban shells (which resembles an eye).
lumbang n large forest tree, cultivated for its fruit, the seed of which yields an oil similar to linseed oil: Aleurites moluccana.
lumbay n {1} row or column of units. {2} k.o. tic-tac-toe game for two players. A square with nine dots (three on each side, one in the middle) is drawn and the players take turns putting down their stones on the dots. Whoever gets a row of three stones, wins. v {1} [A; ac] queue up, fall in line facing in the direction of the line; do, put in a row. Naglumbay ang daghang pumapálit ug prankíyu, Lots of people were queuing up to buy stamps. Naglumbay siya sa mga pyísa, He is lining up the spare parts. Lumbáya ang pagtanum sa humay, Plant the rice in rows. Ilumbay ning silya sa únang lumbay, Put this chair in the first row. {2} [AC] play lumbay. -an(→) n a board for playing lumbay.
lumbiya n sago palm, the trunk of which is used to starch and the leaves for roofing: Metroxylon sagus.
lumbuy = lungbuy.
lúmi n dish of long Chinese noodles, usually served in broth.
lumì n crease, fold, wrinkles. v [A; a] get to be all wrinkled, creased. Ayawg lumia nang bag-ung inutaw, Don’t wrinkle your newly ironed shirt. -un a wrinkled, creased.
lúmid v {1} [A; c] wallow or roll in mud, flour, etc. Ang bábuy mulúmid sa lápuk, Pigs roll in the mud. Ilúmid ang pinirítung ságing sa asúkar, Roll the fried bananas in the sugar. {2} [B456] roll in sin, vice. Naglúmid sa salà ang mga babáying nagbaligyà sa ílang dungug, Women who sell their reputation are wallowing in sin.
luminarya n numerous lighted candles placed along the streets during religious processions or in the church during services. v [A; b] light candles for a religious procession or church service.
lúming a tender, soft voice or way of speaking. v [B2; b6] for the voice to become soft and tender. Mulúming dáyun íyang tíngug ug ikasulti ang uyab, Her voice suddenly becomes tender when she speaks with her boy friend.
lumiru = numiru.
lum-it n crease, wrinkle. Ang lum-it sa karsúnis nahíwì, The crease in the trousers came out crooked. v [AB126; a1] crease, get creased. Ayawg lum-íta ang bag-ung pinalansa nímung sayal, Don’t crease your skirt. You just ironed it. a creased.
lumlum v {1} [A; b(1)] sit on eggs. Wà pa mapisù ang gilumlúmang itlug, The eggs the hen was brooding have not hatched yet. {1a} [b] sit on papers which need processing or attention. Kadtung aplikisiyun nímu sa lún gilumlúman lang, They are just sitting on your application for a loan. {2} [A13] stay inside s.t. Dúgay na siyang lumlum sa íla kay maúlaw nga mupakítà, He stayed cooped up in his house for a long time because he was ashamed to show himself. {2a} [A13] for feelings to be in the breast. Ang kasína nga naglumlum sa íyang dughan, Enviousness that is stored up in her heart. Naglumlum sa dughan ni Kaluy ang kamíngaw kang Plúra, Caloy feels loneliness for Flora.
lumpag v [AB12; a] {1} crumble down; cause s.t. to do so. Nagkalumpag na ang paril, The wall is crumbling. Hilumpagan ku sa kinamádang láta, The cans that were stacked up neatly came tumbling down on me. {2} bring to a downfall. Ayawg lumpága ang íyang mga damgu, Do not destroy her hopes. Lumpágun nátù ang gahum sa impiryalismu, We shall overcome the power of imperialism.
lumpánug v [A23; b6] flee suddenly and rapidly to a far place. Milumpánug lagi pagkakità sa ákung pistúla, He sure got out of there fast when he saw my gun. Layù ang gilumpanúgan sa ákung hunàhúnà samtang namínaw sa diskursu, My mind wandered as I was listening to the speech.
lumpat v [A2] bounce up suddenly. Milumpat ákung kasingkásing sa kahikurat, My heart leaped in sudden surprise. lumpatlumpat v [A; b6] bounce up and down. Naglumpatlumpat ang dyíp sa batsihun nga dálan, The jeep was bouncing up and down on the bumpy road.
lumpayat v {1} [A13; b6] jump vigorously up and down. Ngánung naglumpayat man ang mga bátà sa katri? Why are the children jumping up and down vigorously on the bed? {2} [A; c] jump up and down to get free, tug against s.t. that restricts movement. Milumpayat ang ungguy sa halwa pagkakità sa ságing, The monkey jumped up and down in the cage upon seeing the banana. Naglumpayat ang irù sa huktanan pagkakità sa iring, The dog jumped up and down tugging against his leash upon seeing the cat.
lumpì, lumping a dented, having a dent. v [A3P; a] dent. Ayawg lumpínga ang táru nga igbabaligyà, Don’t dent the kerosene can we’re planning to sell. Lumpíngi ang kílid sa láta, Make a dent in the side of the can. n dent.
lumpiyà n egg roll, a dish consisting of a thin pancake filled with sauteed meat and vegetables. — nga prisku an egg roll with the pancake soft and pliant. — nga prítu an egg roll with the pancake fried crisp. v [A; ac] have, make egg rolls.
lumpu v [B126; a4] feel tired and sleepy after taking a swim. Gilumpu (nalumpu) ang bátà human malígù, The child felt tired and sleepy after taking a swim.
lumpù a lame, cripple. Dì siya makalakaw kay lumpù, He can’t walk because he is lame. v [B12; b5] be, become lame.
lumpung v [AC3; a] {1} for s.t. concave to fit or be made to fit snugly in s.t. else convex. Lumpúnga ang mga básu arun sayun dad-un, Put the glasses inside of one another to make them easy to carry. Ilumpung ning basurahan sa láin, Put this trash can on top of the other. {2} for two or more things to be or to take place at the same time when they should not be overlapping. Lisud nang maglumpung átung uyab kay gastu, It’s hard to have several girl friends at the same time because it’s expensive. Bísag lumpúngun mung duha, káya gihápun mu nákù, Even if it’s two against one, I can still beat you.
lumput n home-woven cloth of a checkered design and with a plain weave. v [A13] wear clothing of this weave.
lumu a tender, gentle in personality. Lumu nga kasingkásing ni Hisus, Jesus’ tender heart. v [B2; b6] become gentle, tender. Nagkalumu íyang tíngug samtang nagkabugnaw ang íyang kasukù, His voice got gentler as his anger cooled off. (←) n tenderloin cut of meat. ma- = lumu, a.