A Dictionary of Cebuano Visayan

Part 127

Chapter 1274,210 wordsPublic domain

lugas n {1} grain. Usa ka lugas humay, A grain of rice. Maáyu ang lugas sa igtalánum nga binhì, The seeds for planting have well-formed grains. {1a} drops (figurative). Pipila ka lugas nga lúhà, A few teardrops. {2} strand. Usa ka lugas buhuk, A strand of hair. {2a} — lánut a hair’s breadth (lit. strand of abaca fiber) by which one is kept from death. Usa ka lugas lánut ang nakauwang nákù sa kamatáyun, I came within a hair’s breadth of meeting my death. {3} word counter for people. Pipila ka lugas táwu ang didtu sa sinihan, There were only a few people in the movies. {4} word counter for things which can be counted but not concrete. Pipila ka lugas púlung, A few words. Pipila ka lugas kanta, A few songs. Pipila ka lugas idíya, A few ideas.

lug-as v [B12; a12] remove husk from rice or other grains. Ang ímung linubkan dì makalug-as (makapalug-as) sa dáwa, The way you are doing it won’t get the husks off the millet. a already unhusked. Taphi ang linubuk kay lug-as na, Winnow the pounded rice because the husks are off now.

lugátub n deep, loud, hollow sound. v [A] resound with a deep loud, hollow sound. Milugátub ang baril nga gilábayg batu, The barrel went bonk when a stone was thrown at it. -in- = lugátub.

lúgaw n porridge from rice or corn grits. v {1} [A; a] make porridge. Bag-ung humay ang lugáwa, Make porridge from the new rice. {2} [B12] turn to, become a mud puddle or mire. Malúgaw ang dálan ug mag-úlan, The path becomes slush during rainy days. -in-, ni- n = lúgaw.

*lugay -nan, -nun n pertaining to politics and elections. Bugnù nga lugaynun (lugaynan) diin napárut si Kirínu, The political fight where Quirino lost.

lugbak v [B26] for organic matter to decay. Malugbak ang prútas nga may tatsa, The fruit will rot if it has been damaged. Bisan malugbak ang ímung bukug, dílì ka kabalus sa ímung ginikánan, You can never repay your parents no matter how much time goes by (lit. even after your bones have rotted). Mauy nakalugbak (nakapalugbak) sa káhuyng halígi ang kanúnayng paghúmul níini sa túbig, The wooden post rotted because it was immersed too long in water.

lugbáti = alugbáti.

lugda v [A; b(1)] start, originate some foolishness or mild misbehavior. Kinsa ninyuy naglugda ug kuriskuris sa bungbung? Which one of you started making scratches on the wall?

lugdang v [A2; b6] {1} settle to the bottom of a liquid. Wà makalugdang ang húgaw kay pirming gikútaw, The dirt would not settle because s.o. kept stirring the water. Dúgayng milugdang ang íyang paun kay súg man, It took his bait a long time to reach the bottom because there was a current. {2} for results of bad action to make themselves felt. Milugdang ang íyang tinuntu. Nakalabus, That is the fruit of his foolishness. He was sent to prison. {3} [B3(1)4] for tender rice grains to solidify. Wà pa gánì makalugdang ang humay aníhun na nímu, Are you going to harvest the rice when the grains haven’t solidified yet? -in-, ni- n {1} s.t. that settled. {2} results of bad action. Kanang batáa linugdang sa ímung tinuntu, The child is the fruit of your stupidity. {3} one’s youngest child (humorous). -in-an = -in-, 1.

lugdat v [B46] for the eyes to bulge. Milugdat ang íyang mata sa katingála, Her eyes bulged with surprise. Gwápa untà apan naglugdat lang ang mata, She looks pretty but she has bulging eyes.

lugdum, lugdung a heavily overcast, particularly with rain clouds. v [B46] be heavily overcast. Dúnay taliábut nga unus kay naglugdung ang lángit, A rainstorm is coming because the sky is heavily overcast.

lúgì_1 v {1} [A; a] extract dried coconut meat from shell. Hustu nang lugíun ang gihudnu nga lubi, The coconuts are dried and the meat can be extracted. {2} [A; a12] process coconut into copra, from harvesting to drying. Maglúgì mi káda trimistri, We make copra every three months. n copra. Isulud sa sáku ang lúgì, Put the copra in the sack. (→) n instrument for extracting coconut meat from the shell.

lúgì_2 a being outsmarted, fooled (slang). Lúgì ka kay mitúu kang mubáyad siyag útang, You have been fooled for believing that he pays his debts. v {1} [B126] be tricked into s.t. (slang). Nalúgì ku sa Múrus pagpalit sa imitasyung rúliks, I was tricked by the Moro into buying a fake Rolex watch. {2} [B126; a12] for a business to fail, fold up. Ang kalit nga pagbahar sa prisyu mauy nakalúgì (nakapalúgì) sa íyang nigusyu, The sudden drop in prices caused his business to fail. {3} [A; a2b3(1)] defeat in a game or fight. Ang manghud ra nákuy maglúgí níya sa ahidris, Even my little brother could defeat him in chess. Ang liphuk ni Prasyir mauy nalugian ni Klí, It was Frazier’s left hook that defeated Clay.

lúging n logging company, industry. Náa ku sa lúging, I work for a logging firm.

lug-is v [AB6; a1] split or break into smaller sizes. Maglug-is kug kawáyan pára ikural, I will split some bamboo for fencing. Naglug-is ang pintal, The paint is cracking.

lúgit v [A; a] {1} extract s.t. buried or fastened hard to a surface with s.t. pointed or sharp. Gilúgit ang bála gíkan sa íyang páa, The slug was extracted from his thigh. {2} extract coconut meat from the shell in making copra. Ang láhing ray lugítun, Extract copra only from mature nuts. {3} force oneself or s.o. to dig deep for money when he is financially hard up. Napugus ang pubri paglúgit sa íyang tinagúan, The poor man was forced to dig into his savings. {4} ask for s.t. in a forceful way. Milúgit siyag hangyù sa íyang bánang mulakaw siya, She twisted her husband’s arm to let her go out. (→) n s.t. used to extract s.t. buried or fastened hard to a surface, esp. an instrument to separate coconut meat from the shell. pa- v [A] act unwilling to make s.o. trouble himself or plead. Gustu túud siya, piru nagmagáhì kay magpalúgit giyud, She actually wanted to, but she put up resistance because she wanted him to implore her.

lugituk v [B46; b6] for cereals to be half-cooked but moist. Naglugituk ang linung-ag kay wà ayúhag síga, The rice is half-cooked because the fire wasn’t hot enough.

lugitum (from itum) v [B4] be dark, gloomy because of denseness. Milugitum ang lángit sa kabagà sa dag-um, The sky got dark with thick clouds. Ang naglugitum nga kamaisan, The dense and dark cornfields.

lugkab = lungkab.

lugkat (from lukat) v [A; a] {1} pry off things that are nailed or stuck into s.t. Nakalugkat siya sa dakung lansang nga nagtaup sa káhuy, He managed to pull the large nail out of the wood. Gilugkat ang mga dáang baldúsa, They removed the old tiles. {2} uproot, fell, including roots and all. Nalugkat ang pusti nga nadasmagan sa trák, The truck rammed into the post and it knocked it over.

luglug_1 v [A; a] thrust s.t. long repeatedly into a narrow opening. Luglúga ang kasilyas kay nasampúngan, Thrust a stick into the toilet pipe because it is stopped up. n stick or the like used to thrust into a narrow opening.

luglug_2 v [A; a1] slaughter an animal by slicing the neck. Way sud-an, magluglug tag manuk, We have nothing for dinner. Let’s slaughter a chicken.

*luglug_3 pansit — see pansit.

lugmak v {1} [B2; a1] give way or break in the middle due to force or weight. Mulugmak (malugmak) nang salúga kun tungtúngan ug daghan, That floor will collapse if lots of people stand on it. {2} [A; a2] trample on plants and destroy them. Gilugmak sa bábuy ang mga buwak, The pig trampled over the flowers.

lugmaw v {1} [A2; b6] show up or appear. Ingug musultis Prisidinti Markus. Hái Markúsang milugmaw? They said President Marcos would give a talk. But no Marcos appeared. Gilugmáwan siyag dílì ingun nátù, A supernatural being appeared to him. {2} [A2] for part of s.t. buried to be sticking out. Giunsa man ninyu paglubung ang irù nga milugmaw man ang tiil? How did you bury the dog when its feet are sticking out? {3} [A2N; b6] for tears to well up in the eyes. Nalúbug ang ákung mata nga gilugmáwan sa lúhà, My eyes were blurred with the tears that started to form.

lugmay = lukmay.

lugmuk v [AB26; a2b2] for structures or people to collapse. Ang línug mauy naglugmuk sa Rúbi Táwir, The earthquake destroyed the Ruby Tower. Nalugmuk sa simbahan ang táwung nakuyapan, The man who fainted in church suddenly collapsed. pa- v [A; c] tear down structures. Ipalugmuk sa gubyirnu ang mga bawungbáwung, The government will tear the shacks down.

lugmuy = lukmuy.

lugnas v {1} [A23P] for plants to die from disease or from being past the fruit-bearing age. Gagmay nag búnga ang tamátis kay hápit na malugnas, My tomato plants are bearing few fruits now because they will soon wither and die. {2} [B126] be brought to utter ruin. Nalugnas ang íyang nigusyu kay miintra siya sa súgal, His business was brought to utter ruin because he took to gambling. {3} [B1256] for structures to fall apart. Dílì na madúgay nga malugnas ang balay kay dáan na kaáyu, It won’t be long for the house to fall apart because it is very old.

lugnut v [A2; c6] struggle to free oneself from s.t. that holds one. Ayawg ilugnut ímung buktun ug gunítan ka paglabang, Do not pull your arm away when I’m holding on to you to cross the street. paN- v [A1] struggle vigorously to get free. Nagpanglugnut ang babáying gikidnap, The girl struggled vigorously to get loose from her abductors.

lugpad v {1} = lupad. {2} [A2] fly up. Milugpad ang abug paglabay sa trák, Dust flew up when the truck passed by. {3} [A23] send s.o. reeling as though flying. Mulugpad ka run ug suntúkun ta ka, I’ll send you reeling if I strike you.

lugpit v [A; b] pin s.t. down tightly or between two things. Tabángi kug lugpit sa kúgun íring duha ka lipak, Help me fasten the grass thatch down with those two pieces of bamboo. Lugpíti (lugpiti) ang libru sa íluk, Hold your book tightly under your arm. Hilugpitan ákung tudlù pagsira nákù sa húnus, I caught my finger when I closed the drawer. n {1} s.t. used to clip or pin s.t. tightly down or against s.t. {2} chord on a guitar formed by pressing the finger straight across the strings. pa- v [A; ab] cause s.t. to be pinned down. Puting kamisadintru nga íyang gipalugpítan (gipalugpitan), A white shirt which he had tucked in.

lugput v [B246; b6] pop up like a jack-in-the-box. Milugput ku sa silya sa kakurat, I shot up from my seat in my fright. Layù siyag gilugpútan pagkalingkud níyag dágum, He jumped a mile when he sat on a pin.

lugru n advantage given in betting where the odds are not even. Ang lugru tris kuntra sa ímung dus, The advantage is three to your two. v [A; b6] give advantage in betting, not said of tossing coins. Lugrúhan ta sila ug singku tris arun mudáwat sila sa pusta, We will give them an advantage of five to three so that they will take the bet.

lugsad v {1} [A; c1] get to the ground or bottom. Milugsad na ang ayruplánu sa tugpahánan, The airplane has landed at the airport. Naglugsad sila samtang kami nagtungas, They were coming down the hill while we were going up. {2} [A; c] bring s.t. down. Adúnay mulugsad (maglugsad) sa mga abut ngadtu sa lungsud, S.o. will bring the produce down to the town.

lugsung v {1} [AB36; ac] go, bring downhill, to town. Mantinir lang únà tag manuk kay wà mi makalugsung, Let’s just put up with chicken because we haven’t had a chance to go down to town (to buy anything better). Maglugsung sila sa ílang mga pruduktu ngadtu sa lungsud, They bring their products down to the city. Unsay ímung lugsúngun maduminggu? What do you go to town for on Sundays? {2} [A1] eat canned fish (humorous). n {1} — sa down to. Kining kasagingan gíkan dinhi lugsung sa subà ákù, This banana plantation from here down to the river is mine. {2} canned fish (so called from the joke that mountaineers consider canned fish better than chicken because they have to go down to get it—see the first sentence under v). -un, -un(→) a downhill.

lugsut v [A2; b8] eject s.t. with force. Milugsut ang lísu dihang naligsan sa ligid, The seed was ejected when the wheel ran over the fruit. Milugsut ang ákù sa tantu níyang hamilhámil, I ejaculated because she kept rubbing and rubbing it. Nalugsutan ku sa asíti paghasù sa bumba, Oil spurted onto me when he worked the pump.

lugtab v {1} [A; b5] force a door open. Wà nay kawatang makalugtab áning pultahána, No thief can break this door open. {2} [A; ab2] cut a string or rope with a long slashing stroke of the blade. Naglugtab siya sa tahì sa sinínang usbunun, She is cutting the stitches of the dress she has to alter. Lugtaba ang hukut arun malibri ang kabáyù, Cut the tether rope to free the horse. Hinglugtaban nákù ang halayhayan, I accidentally cut the clothesline. {3} [A3P; a12] deprive s.o. of his power. Unsay íyang pagabuhátun arun malugtab ang gahum sa ingkantu? What shall he do to overcome the power of the spirit?

lugtas v {1} [A; a] break a rope, thread, string, etc. by pulling on it with force. Naglugtas pa ku sa tahì sa ákung sinínà, I am ripping out the stitches in my dress. Kun dì mahúbad, lugtása lang, If you can’t untie it, just break it off. {2} [A; b4c1] terminate, put an end to s.t. Kaguul nga mulugtas sa ímung kinabúhì, Sorrows that can terminate your life. Lugtásun (ilugtas) ba lang nímu ang ímung mga damgu tungud lang sa usa ka babáyi? Will you destroy your hopes and dreams all because of a woman? {3} [a12] finish a task or job. Kanang labhanan na lang ímung lugtásun karun. All you have to finish is that laundry.

lugtì v [AB; a] for s.t. crisp or brittle to break, cause it to do so. Milugtì ang básu nga gibùbúan sa túbig nga nagbukal, The glass cracked when boiling water was poured into it. Dì ku makalugtì niíning bukúga. Gáhì kaáyu, I cannot break this bone. It’s too hard. Lugtía nang mitrusan, Break that meter stick.

lùgù v [A; a] shake a vessel with liquid in it to slosh the liquid around. Lùgúi nang butilya kay namilit ang húgaw sa sulud, Slosh water around in the bottle because there’s dirt sticking to the sides.

lúgud v {1} [AN; a1] rub the eyes. Ayawg lugda ímung mata ug mapúling ka, Don’t rub your eyes when you get dirt in them. {2} [A; b] rub the skin with a stone to remove dirt. Lugdi ímung líug kay daghang buling, Rub your neck because there’s lots of dirt on it. paN- v [A2; c6] rub oneself with a stone to remove dirt. Panlúgud, unyà human, panabun, Scrub yourself, and after that, soap yourself. Puslan pa mang malígù manlúgud gayud, Since I’ve started, I might as well go the whole hog. (Lit. Since I am bathing I might as well scrub myself.) (→) n stone used for scrubbing oneself to remove dirt.

luguk, lúguk v [B2456; b6] well up. Milúguk ang dugù sa tudlung nadukdukan sa martilyu, The blood welled up in his fingers when the hammer struck them. Lúgus siyang kakità kay gilugúkan íyang mata sa lúhà, She could hardly see because of the tears which welled up in her eyes.

lugum v [B2; ab7] make, become dark or deep in hue. Mulugum ang kulur ug putì ang ipaluyu, A color becomes deeper in hue if it is set off against a white background. Luguma pagpintal arun matabunan ang suwatsúwat, Paint it dark to cover the writing. a dark or deep in hue. Hanap dì lugum ang ági sa drúwing pinsil, Your pencil made light lines, not dark ones.

lúgum v [B3(1)6] for water to collect and form into a pool. Maglúgum giyud ang túbig kay wà nay kaagásan, The water will form a pool because there is no way for it to get out.

lúgus v {1} [A; c1] force, force oneself. Milúgus kug iskuyla bisag gihilantan ku, I forced myself to go to school even though I had a fever. Kinsay naglúgus ínig pasuk sa buhù bísag huut, Who forced this into the hole even though it’s too big? Ayawg ilúgus (lugsa) ímung láwas ug dì giyud mahímù, Don’t force your body if you can’t manage it. {2} [A; a2] rape. Gibítay ang naglúgus sa babáyi, The man who raped the girl was hanged. a hardly, barely. Tíngug nga lúgus mabátì, A barely audible voice. Lúgus gánì ming makapalit ug bugas, We can scarcely afford to buy rice. (→) v [A] barely do s.t. under difficult odds. Naglugus giyug iskuyla bísag walay kwarta, He managed to get through school despite his poverty. linugsánay, lugsanay, lugsánay = lúgus, a. paN- n rape. maN-r-(→) n rapist.

lugut n {1} thicket, woods. Miadtu siya sa lugut arun pagkúhag talibugsuk, He went to the woods to cut down stakes for fencing. {2} ravine or gully. Túbig nga nag-ambak ngadtu sa lugut, Water that leaps down into the ravine. ka-an n {1} = lugut, 1. {2} series of ravines or narrow valleys.

lugwà (from gulà) v [B3(1)6; b6] {1} be forced out. Wà makalugwà ang bítuk kay giundángan ang pagpurga, The intestinal worms didn’t come out because he stopped taking his medicine. Mihuphup ang hubag human lugwái sa nánà, The boil shrank after the pus had come out of it. {2} go out in general. Way púlung nga milugwà sa íyang bàbà, Not a word came out of his mouth.

lugway v {1} [A; b] lengthen the rope on a tether. Kinsay naglugway sa kábaw nga nakaábut man sa maisan. Who gave the carabao enough rope to get to the cornfield? Lugwáyi pa ang tabánug, Give the kite more rope. {2} [AB; b] extend, prolong time allotted, for time to be extended. Ug mulugway ang ákung kinabúhì, If my life is extended. Lugwáyi ang panahun sa ákung pagbáyad, Give me more time to pay. {3} [A] have enough of s.t. at one’s disposal. Kun makalugway ka sa pagdágan, If you can stand to run for a long distance. n {1} length of rope used in tying s.t. that moves. Mub-i ang lugway sa hiniktan, Shorten the rooster’s tether. {1a} length of rope in a fishing apparatus used in connecting one part with another to render moveability. {2} extra time allowance given. Mangáyù tag lugway ug dì ni mahuman ugmà, We will ask for an extension if this doesn’t get done tomorrow. {3} length of s.t. one has at his disposal. Dakù kug lugway sa pasinsiya, I have a great deal of patience. Bisag gastúhan nimug usa ka gatus, dúna pay lugway nga ikapalit ug sapátus, Even if you spend a hundred of the money, there is still enough to buy shoes.

lúhà n tears. — sa bau crocodile tears. (→) v [AN] get tears in the eyes. Nag-áway sigúru sila kay nagluhà íyang mata, They must have had a quarrel because her eyes are moist. Nangluhà siya pagkabatì sa sintimintal nga isturya, She got misty-eyed upon hearing the sentimental story. -an, -un(→) a with tears. walug sa gin-an n the world, this vale of tears. — sa dalága n k.o. ornamental hanging vine: Dischidia oinantha.

luhag a not still, restless. Luhag kaáyung kamut nang ímung uyab, Your boy friend has restless hands. v [A; c1] move about, not be still. Way magluhag ug dúnay bisíta, You sit still (lit. nobody move) when the visitors are here. Ayaw nig luhaga kay igsaktu nang pagkatáud, Don’t move this an inch because it is just in the right place.

luhàluhà n joints of the human or animal anatomy. v [A; a] cut up a chicken or slaughtered animal in the joints. Luhàluhaa ang iníhaw nga manuk, Cut up the slaughtered chicken in the joints.

lúhit v [A; a] remove the meat of a sea shell with a pin or the like. Luhíti ang bátà ug unud sa kinhasun, Remove some of the meat from the sea shells for the child.

lúhu a with refinement and elegance in appearance. Mutambung sigúru siyag parti kay lúhu kaáyug pamisti, He must be going to a party because he is elegantly dressed. Lúhung pagkabúhat nga tukadur, A finely built dresser. v [B12(1); c1] be elegant, luxurious in appearance.

luhud v {1} [A; b] kneel. Nagluhud siya atubángan sa birhin, She is kneeling before the Virgin Mary. {2} [A; b6] worship. Tahúra ang mga santus; ayawg ludhi, Venerate the saints; don’t worship them. {3} [A] surrender. Miluhud ang Hapun human bumbáhi sa atúmik bam, Japan surrendered after the atomic bomb was dropped. {4} [A; b6] sponsor a wedding. Daghan nang kasal ang ákung naludhan, I have been a sponsor at many weddings. pa- v {1} [A; ac] be made to kneel. {2} [a3] be thrown to one’s knees. Napaluhud siya pagkaigù sa ákung krús, He fell on his knees after being hit with my cross. linudhan n person sponsored in a wedding. ludhanan, luhuránan n rail one kneels on. tali- n about to kneel. tik- see tikluhud.

luhudluhud n a prostrate, spreading herb found in wasteland and open spaces, bearing small blue flowers in an axilliary, peduncled, leaflike spathe: Commelina diffusa.

luib n small bits of cooked rice or other burnt or partially burnt food that stick to the corners and creases of leaves which line the bottom of a cooking vessel.

lúib v [A2S3S; b(1)] betray, be unfaithful to s.o. Way mapyúsu nga makaluib sa mapya, No Mafioso can betray the Mafia. Giluíban siya sa íyang asáwa, His wife was unfaithful to him. ma-un a unfaithful, tending to betray. n see maluíbun.

luing a having weak knees such that one can’t stand. v [B12] be, become weak-kneed. Pulyu ang nakaluing (nakapaluing) nang batáa, Polio has caused that child to have weak knees.

lúka_1 v {1} [A; a] uproot, pull s.t. out by the roots. Átung lukáhun ang mga tanum nga way hinungdan, We’ll uproot the useless plants. {2} [a3] for two sisters to be married to two brothers. Ang íyang duha ka anak dalága nalúka pagkaminyù sa magsúun, His two daughters were married to the two brothers. {3} [A; a12] dislodge from power, put one’s reign to an end. Way makalúka ni Duránu sa únang puruk, No one can dislodge Durano from his hold on the first district. n a case of marriage where brothers marry sisters. lukahay v [C23] for brothers to marry sisters.

lúka_2 = lúku (female).

lukà n short piece of bamboo tube, usually used as repository of documents, jewelry, or anything important. v [A; c] store s.t. in a lukà for safekeeping.

lúkab v {1} [A; a1] pry open. Hiraminta nga ilúkab sa salug, Tools to use in prying the floor up. {2} [A; b5] open a door or window shutter. Nalúkab ang pultahan tungud sa kusug hángin, The door came open in the strong wind. Íyang gilukában (gilúkab) ang íyang tindáhan ug sayu, She opened her store early. {2a} burglarize. Gilúkab (gilukában) ang ílang upisína ug nawad-an silag tayipraytir, Their office was broken into and they lost a typewriter. n opening. Dakug lúkab ning tarúha, This kerosene can has a wide opening.

lúkad v [AB26; a1] uproot, dig out from the ground. Dalì malúkad (mulúkad) nang haligía kay dì lawum ang pagkalubung, That post will get uprooted because it’s not planted deep into the ground. Naglúkad silag mga sáhà sa ságing, They uprooted some banana shoots.

lukal n local. Iliksiyun nga lukal, Local elections. (←) — mid n locally made product.

lukalúka n the groin of animals, the area connecting the upper thigh and the body of the animal. a detachable. Lukalúka ang mga tiil sa lamísa, The legs of the table are detachable.

lúkap n nightmare in which a person is unable to move or make a sound. Failure to wake up is said to lead to death. v [A12; a4] cause, have such a nightmare. Kanang hilabihang kabusug únà matúlug mauy makalúkap, Overeating before sleeping causes deathly nightmares.

lukápa v {1} [B26; b6] stumble, be knocked down and hit the ground hard. Milukápa (nalukápa) ang baksir, The boxer hit the deck hard. {2} [B26] fail in an exam or course. Milukápa siya sa bár, He flunked in the bar exam. {3} [B26] fall from power, be ruined. Nalukápa ang gahum sa ílang punduk sa pagkamatay sa ílang lídir, After the death of their leader, their party lost its power.

lukas v [A123P; b] for laundry to become clean and white or for skin to become lighter in complexion. Malukasan ang ímung pamánit ug dì ka magpainit, Your skin will become lighter if you stay out of the sun.