A Dictionary of Cebuano Visayan
Part 116
langkap v [A; ab7] take over all or part of s.o.’s obligations so that they be completely fulfilled. Akuy milangkap sa íyang bayranan kay wà man siyay kwarta, I paid up all her obligations because she had no money. Langkápa ang ákung báhin sa gunahun, kay may laktun ku, Finish my weeding work for me because I have to go s.w. Gilangkápan sa uyuan ang kúwang sa twisyun, The uncle paid the amount lacking in the tuition fees.
langkat v {1} [A; a] rip off, out, tear forcibly away. Átung langkátun ang salug, Let us rip the floor out. Ámung gilangkátan sa mga balágun ang kural, We ripped the vines off of the fence. {2} [A; b6] strip s.o. of power, rights, or privileges. Gilangkátan siya sa ranggu, He was stripped of his rank. {3} [A; a2] remove s.t. as if pulled away by force. Ang ímung paglúib naglangkat sa ákung gugma kanímu, Your unfaithfulness has killed my love for you. Sukad karun langkátun ku ang hunàhúnà nga kita manag-amígu, From now on I will banish the thought that we are friends. {4} [A; a1] slam a basketball that is in the air above the head in a downward direction. Pag-untul giyud sa búla sa ring, gilangkat dáyun kini ni Wilyam, As soon as the ball rebounded from the ring, William slammed it down.
langkaw a tending to loaf on the job, playing hooky. Gamay kag ági kay langkaw ka sa trabáhu, You haven’t accomplished much because you’ve been loafing on the job. v [A; b6(1)] loaf on the job, play hooky. Dì ka makapasar ug sígi kang langkaw, You won’t pass if you keep playing hooky. Langkáwi ang ímung pagdáru kay minúsan ku ang ímung swildu, Loaf on the job while you’re plowing and I will take it off your pay. -an(→) a always loafing or playing hooky.
langkay_1 n {1} dried coconut palm frond. {2} old maid (humorous). v [B12] become an old maid.
langkay_2 = díwit.
langkì a for teeth to be crooked. Makadisgwápa sa babáyi ang mga ngípung langkì, Crooked teeth mar a woman’s beauty. v [B; b6] for a tooth to become crooked. Maáyung pagahilútun ang ngípung magkalangkì, It’s good to massage into place a tooth that is growing in crooked.
langking n k.o. black pigment shaped into rectangular sticks used for shoe blacking, drawing, and by the Chinese for writing. v [A; b6] blacken s.t. with this material.
langkit v [A; ac] join two pieces of material together by sewing, welding, and the like at the edges. Langkítun ta ang duha ka hábul arun ta makatulda, We’ll sew the edges of the two blankets together so we can have a tent. Ilangkit ang usa ka playwud ngari, Join a piece of plywood to this place. {2} [c] add an affix in grammar. ig-l- n affix.
langkiya, langkiyà_1 n spadefish: Scatophagus argus.
langkiya_2, langkíyà (from kíya) v [B236(1)] for airplanes or kites to wobble, dart from side to side in losing altitude. Mulangkíya ang talabánug kun mabugtù ang tugut, The kite will wobble from side to side and continue losing altitude when the string snaps.
langkub v {1} [AC12; ac1] combine several things, ideas, quantities into a group at the same time. Akuy mulangkub ug dala áning duha ka bugkus, I will take these two bundles at one time. Kining duha ka súma nagkalangkub (gilangkub), The two sums have been put together. {1a} [A13] include, comprehend. Ang lungsud naglangkub ug lima ka baryu, The municipality includes five barrios. {1b} [B1256] be included in a group, identified with. Pagkadátù níya nalangkub siya sa alta susyidad, After he got rich he was identified with high society. {2} [A; b5] make s.t. a complete whole. Langkúbi (langkúba) ang kúwang sa báyad, Complete the amount lacking in the payment. {2a} [A13; a12] fix one’s decision, decide to do s.t. with no wavering. Naglangkub ku sa ákung hunàhúnà sa paglikay sa sugal, I am determined to avoid gambling. -in- n things that are taken together, done collectively. Linangkub nga sisiyun, A joint session.
langkuy_1 v {1} [A2; b5c] walk or travel around without any particular purpose. Mulangkuy sila inigpangítag bulad sa tabuan, They walk about in the market when they look for dried fish. Ilangkuy ang masakitun sa wiltsir sa plása, Take the wheelchair patient for a walk in the park. {2} [B2; b6] be, become an idler. Malangkuy (mulangkuy) siya kun dúnay kwarta, He becomes lazy when he has money. {3} [AC; a12b2] have sexual intercourse with (slang). Naglangkuy ang magtiáyun súd sa kwartu, The couple are making love inside the room. a idler, lazy. n sexual intercourse (slang). langkuylangkuy v {1} = langkuy. {2} [A; b(1)] dawdle about instead of working. Sukad sa ákung pagsulud ug trabáhu dinhi wà ku makalangkuylangkuy, Since I started working here I haven’t dawdled around on the job.
langkuy_2 n cutlass fish: Trichiurus spp. a tall and thin (like the cutlass fish).
langpus = lampus.
lan-grábir n landgrabber. v [B1256] be, become a landgrabber.
langsa a having a fishy smell or the taste of blood. Bahung langsa ang mga pasahírag isdà, Fish vendors have a fishy smell. Ang mulmul langsa nga isdà, The parrot fish has an intense fishy taste. Langsag báhù ang babáying girigla, Women smell of fish when they menstruate. v [B12; b6] be smelly from fish or blood.
langsad v {1} [A; b6] run for an elective position or office. Mulangsad ku pagkagubirnadur, I will run for governor. {2} [A; c] take the gamecock out of his cage. Ilansad ang sunuy sa silinganan, Tether the rooster in the yard. {3} [A; c1] take a hen and young chicks out of the nest and set them on the ground. Ug ilansad (lansárun) ug sayu ang pisù, patyun sa umígas, If you take the chicks out of the nest too early, they are likely to get killed by the ants. lansaránan n ground on which gamecocks are tethered out.
langsi = langsa.
langsub a for an area to be shady and dark, either because it is depressed below the surrounding land or because it is surrounded by tall trees. Ságad sa lugar nga langsub bugnaw, A depressed or shaded area tends to be cool. v [B] for an area to be shady because of its depressed situation or the trees surrounding it. Ang mga dagkung káhuy mauy nakalangsub áning inyung sular, The trees make your lot shady.
langtaw v {1} [AN13; a2] see, look at s.t. in a distance. Lantáwa ang búkid ug gigabúnan ba, Look at the mountain and see if it is shrouded in mist. Nalantawan ku sa ákung gitindúgan ang pag-abut níya, I could see him coming from where I was standing. {1a} [A; a12] watch a movie or stage performance. Mulantaw kag sini rung gabíi? Will you see a movie tonight? {2} [A; a2b2] look to the future, perceive with foresight. Lantáwun mu ang kaugmáun ug panagána, Look to the future and be prepared. Nalantawan ku nga kanang trabahúa walay kauswágan, I have perceived that that job offers no advancement. {3} [A; a12] look after. Akuy mulantaw sa bátà ug mulakaw ka, I will look after the child if you go out. Lantáwa ang ákung sinugba nga isdà arun dílì mapágud, Keep watching my broiled fish to see that it doesn’t get burnt. -an(→), -anan n an elevated place which affords a good view. paN- n foresight. Kanang ímung paági kúlang sa panglantaw, Your procedure lacks foresight.
langtu a having the smell of green beans, spinach, burned feathers, hair, nails, and some kinds of plastic. Ayaw pagsúnug ug balhíbu kay langtu kaáyu ang báhù, Don’t burn feathers because the odor is very disagreeable. v [B1; b6] get this particular smell. Ang balátung mauy nakalangtu (nakapalangtu) sa linat-an, The string beans made the stew taste peculiar.
langtung n the point in the tide where the highest level is reached and when it is about to start going out again. — sa hunas point in the tide where the lowest level is reached before it begins to come in again. v [B3N; b6] for the tide to reach its highest point. Ug mulantung ang dágat muabut giyud sa ílang tugkaran ang túbig, At the highest point the tide reaches their front yard.
langù a {1} dizzy due to poisoning. {2} drunk (slang). v {1} [B12; b6] be, become dizzy due to poisoning. Nalangù ang iring human makakaun sa hilu, The cat became dizzy after eating the poison. {2} [A1P; a] make s.o. drunk. Kadtung ikaduhang lungnik mauy naglangù (nagpalangù) nákù, The second fifth sure made me drunk.
lang-u a having a dank, unpleasant smell. Lan-u ang básung giimnan sa bátang nagsuwag inun-únan, The glass that the child drank from after he ate the vinegarized fish has a dank smell. v [B; b6] develop a dank smell. Mulang-u ang trápung way laba, A rag will develop a dank smell if you don’t wash it. ka- n foul smell. Ang Láyipbuy makakúhà sa kalang-u sa láwas, Lifebuoy can get rid of body odor.
lángub n cave. v [B1256; a12] become, make into a cave.
lang-ug a having the putrid smell of severe halitosis. Lang-ug ang bàbà ug bag-ung mata ug dì makapanutbras, A person that has just woke up has awful halitosis until he brushes his teeth. v [B] get a foul smell. Mulan-ug ang túbig sa bangà ug dílì kailísan, The water in the jar will turn foul if you don’t change it.
lángut v [A2; b] stick to work until it is done. Tiwas dáyun nà ug langútan nákù ug tulu ka úras, It’ll get done quickly if I stick to it for three hours.
languy v {1} [A; ac] swim. Gikalambrihan siya samtang naglanguy, He had an attack of cramps while he was swimming. {2} [A13] float as if swimming. Ayawg isirbi ang sud-ang naglanguy sa mantíkà, Don’t serve food that’s swimming in fat. {3} [b8] for soup to be too dilute. Grábi sab ka makasabaw kalanguyan man, How terrible the soup is! You could practically swim in it. (←) v [A12] swim for pleasure. n {1} action of swimming. Ang ámung lánguy niadtung Duminggu, Our swim last Sunday. {2} swimming contest. linangyan n style of swimming.
langyaw v {1} [A; b6] travel abroad. Mulangyaw ku inigkahíkay sa paspurt, I’m going abroad as soon as my passport is ready. {2} [A2; b6] emigrate. Mulangyaw sila sa Mindanaw, They will emigrate to Mindanao. n foreigner. buhatang, kalihúkang — Department of Foreign Affairs. {2} extra-marital relations (humorous). Human sa trabáhu dílì pa nà siya mupaúlì kay dúna pay kalihúkang langyaw nga atimanun, After work he doesn’t go directly home because he still has some foreign relations to attend. — nga kalabútan foreign affairs.
lanipgà n forest tree with wood that smells like cedar, used for making cigar boxes, finger boards for guitars, et al.: Toona calantas.
lanit v [A; a] grab s.t., usually with speed. Milanit siya sa íyang amirkána ug miadtu sa huspital, He grabbed his coat and went to the hospital. Gilanit ang íyang pitáka sa kawatan, The thief snatched her purse. Gilanitan ku níya sa íyang pistúla, He drew his gun on me.
laniw n k.o. small flying fish, smaller than the barúnguy and bangsi.
lankay = langkay.
lanlan v [A; a12] {1} eat food usually taken with rice or corn (sud-an) all alone. Mulanlan siya sa isdà úsà mukáun sa kan-un, He eats the fish and then eats his rice afterwards. Mau ra niy bulad, ayaw ug lanlána, This is all the dried fish we have. Don’t eat it without rice. {2} by extension, eat s.t. alone that usually accompanies s.t. else. Mulanlan lang siyag dyam nga way pán, He eats jam all alone without bread.
lanlídi n landlady of a rooming or boarding house. v [A13] be a landlady.
lansa n launch. v [A13; a12] go or travel by launch. Maglansa mi pag-adtu sa Buhul, We will travel by launch to Bohol.
lansad = langsad.
lansadíra n {1} shuttle in weaving. {2} case for the bobbin in a sewing machine. v [A13; b6(1)] make into, attach, use a shuttle.
lansalíra = lansadíra.
lansang n {1} nail. Lansang sa kabáyù, Nail for a horseshoe. {2} dried anchovies (slang). v {1} [A; c] drive a nail, nail. Dì na ni maukang kay gilansángan, You can’t get this off because it is nailed down. Ilansang sa bungbung ang kahun arun dílì mahúlug, Nail the box to the wall so it won’t fall. {2} [a12] sit or stand rooted to a place, as if nailed. Gilansang ku sa ákung gilingkúran sa kalísang, I sat nailed to my seat in fright. {2a} [a3] for the gaze to be fixed, as if nailed. Ang íyang mga mata nalansang didtu sa dalága, His eyes were glued to the maiden. {2b} [c6] be fixed at a certain quantity, as if nailed. Gilansang sa diyis ang ámung iskur, hangtud nahuman, Our score was stuck at ten points to the very end. {3} [A; b4] get a tire puncture from nails. Lansángan ang dyip nga dì mubigay, If you don’t give protection money, they’ll puncture the tires of your jeep.
lansar = langsad, 1.
lansaríra = lansadíra.
lansaru n leprosy. v [a4] be affected with leprosy. lansaruun, lansaruhun n leper. v [B1256] become a leper.
lansilíra = lansadíra.
lansis v [AN2; b] tell a lie about what one is doing when one is actually doing s.t. else, make a lying excuse. Nanlansis siya paghulam ug libru apan namisíta diay, He came on the pretext of borrowing a book, but he actually wanted to visit my daughter. Unsa may átung ilansis sa maistru ug pangutan-un ta? What excuse will we give the teacher if he asks us? n lie told to disguise one’s actions.
lansíta n small launch.
lansíyang = galansíyang.
lanslayid n landslide. v [A; b4] for there to be a landslide. Ang tibuuk lungsud gilanslayran sa mga dagkung batu ug yútà, The whole town was buried under a landslide of rocks and earth.
lansu, lansun n thin, white, coarsely woven cotton fabric. v [A; c1] use lansu. Pubri man, dì maglansu lang, I’m poor, so I wear lansu.
lansúnis n tall, slender tree bearing a fruit of commercial importance. The fruit is whitish-yellow, up to {6} cm. long, growing in bunches from stalks which come out of the larger branches and trunk, and has juicy translucent pulp encasing one or two irregularly-shaped seeds: Lansium domesticum.
lanta n dressing for open wounds consisting of absorbent cotton soaked in a mixture of lime, vinegar, and coconut oil. v [A13; a12] make such a dressing. -in-, ni- = lanta, n.
lantáka, lantákà = luthang, n2. †
lantap_1 a for liquids to have oil or streaks of oil on the surface. Lantap kaáyu ang sabaw, Soup is full of oil. v [A; b] for the surface of a liquid to be oily. Naglantap ang dágat sa usik nga gasulína, The surface of the sea is full of oil because of the gasoline that spilled.
lantap_2 a for the sea to be high and calm, as when the tide is coming in and there is no wind. v [B2; b6] for the sea to get high and calm.
lantaw = langtaw.
lantay n anything with a top or bottom consisting of bamboo slats: a bed, table, tray, bench, shelf. v [A13; a12] put, make into a lantay.
lantáyug a growing very tall. v [B] grow very tall. Mulantáyug ang lubi ug magúlang na, Coconut trees grow very tall when they get mature. Naglantáyug ka lang nga way buut, You may be tall, but you don’t have a grain of sense.
lantì a clear, clearly defined with sharp edges and contrasts. Lantì kaáyu ang makítà diri sa largabista, I see everything very clearly with the binoculars. v [B2; b6] be, become clear. Mulantì ang ákung panan-aw ug mag-antiyúhus, My vision becomes clear if I wear glasses.
lanting v [AC; ac] for boats with no anchor or floats to tie up to or together with another boat. Mulanting ku sa ímung sakayan kay walà kuy pundu, I will tie up to your boat because I don’t have an anchor. Lantíngun ta ning duha ka bátang arun makadaug nátù, Let us tie these two logs together so that they can carry us.
lantip a {1} sharp of blade. Lantip kaáyu ning kutsilyúha, This knife is very sharp. {2} sharp of mind. Lantip ug salabútan, Having an incisive mind. v [B2; a2] be, become sharp-edged or sharp of mind. Kanang ímung binairan dílì makalantip (makapalantip) sa sundang, The machete will not get sharp the way you are doing it. -in- n a bolo always kept sharp and not usually used for household chores. ka- n sharpness, keenness of mind.
lantsa = lansa.
lantugay v [A12] linger, dilly-dally over s.t. or at a place. Dílì makalantugay ang ákung mga anak sa iskuylahan kay daghag búhat sa ámù, My children cannot afford to linger around after school because there are so many things to do at home. pa- v [A; b5c1] linger, dilly-dally. Hingkaadlawnan kanúnay ang bána pagpaúlì kay adtu man magpalantugay sa sugálan, The husband used to come home in the wee hours of the morning because he stayed late in the gambling den.
lantúgì n argument, quarrel. Ang inyung banhà nga lantúgì nakapamata nákù, Your noisy argument woke me up. v [A2C; a2] argue, quarrel. Dì ku mulantúgì nímu ánang butánga, I won’t quarrel with you over that matter. Naglantúgì sila ug unsáun pagpaguwà sa pyánu, They are arguing about how to take the piano out. ka- n an opponent in an argument. ma-un a contentious, argumentative. Malantugíun kaáyu siya nga mitubag sa íyang inahan, He talked back to his mother in an argumentative tone. mag-r- n debater. mamumulung — orator-debater. -un(→) a controversial. Lantugiun ang risulta sa iliksiyun, The results of the election are very much a matter of controversy.
lantung = langtung.
lan-u = lang-u.
lanúbù a {1} grow lush and big. Lanúbù ang tanum dinhi kay tabunuk ang yútà, The plants grow large here because the land is fertile. {2} be economical to use because a small amount does the same job as a larger amount of similar material. Lanúbù kining bugása kay kusug mutúbù, This rice is economical to use because it expands well. Lanúbù kining sabúna. Gamay kaáyu ang gawíun, This soap is economical. You just need to use a little. v [c1] make s.t. go far. Lanubúa (ilanúbù) ug gámit ang sabun, Use the soap sparingly.
lánug a loud, resonant. Lánug kaáyu íyang tíngug sa pagtawag nákù, He called me with a very loud voice. v {1} [B2] be, become loud. Mulánug (malánug) ang ímung tíngug ug magmigapun ka, Your voice will become loud if you use a megaphone. {2} [A] echo, resound. Naglánug ang íyang singgit sa dyím, His shout resounded in the gym. n {1} loudness. {2} echo. Walay mitubag gawas sa lánug sa íyang tíngug, There was no answer except the echo of his voice. {2a} echoes, reminiscenses of the past. Kining mga awíta mga lánug lámang sa kanhíay, These songs are but echoes of the past. pa- v [A; c6] broadcast, disseminate by word or publicity. Ipalánug ning balitáa sa tibuuk násud, Broadcast this news throughout the nation.
lan-ug = lang-ug.
lanulin n lanolin.
lan-us a have the bad smell of eating or drinking utensils which have been used but not well cleaned. v {1} [B; b6] for utensils to develop a bad smell from not having been properly cleaned. {2} [A; c1] let coconut milk curdle to use the curds for medicine. Maglan-us kug tunù nga himúung lanta, I’ll ferment coconut milk to make into a medicinal plaster. -in- n sediment from fermented coconut milk.
lanut n gelatinous water that develops when rice or beans are boiled. Lanut ang ipainum sa masusu, Give the baby water from boiled beans. v [A] develop this substance. Kining humáya húmuk mulanut ug lugáwun, This rice develops gelatinous water when you make porridge of it.
lánut n {1} hemp from abaca. {2} any k.o. long, tough plant fibers. Ánang trabahúa ang ímung kinabúhì naglatay sa usa ka lugas lánut, Your job is very dangerous. (Lit. In that job your life walks over a long thin strand.) v {1} [A; a12] make hemp from abaca. Anus-a man lanúta ninyu ang pinutul nga abaka? When will you make hemp from that abaca you cut into pieces? {2} [B5] show fibrous components, become threadbare. Dáan na kaáyung kalsunísa naglanut na gánì ang panaptun, These trousers are very old. They are already threadbare. {3} [B456] for s.t. sticky like syrup, glue, and the like to show fiber-like portions when stretched. -un a fibrous, having fibers. Lanútun kaáyu ug unud ang páhù, Páhù is a stringy kind of mango. lanutlanut n fine fibers of fruits.
lápà v {1} [AC12; a] cut into sizeable chunks. Lapáa ang bábuy unyà atarúha, Cut the pig in chunks and group them into portions for sale. {2} [A; a] hack to pieces. Dinhi siya lapáag sundang sa naghuramintádu, He was hacked to pieces in this place by a man who ran amok.
lapad a {1} flat, level surface. Lapad siyag nawung, She has a flat face. Lapad ug tiil, Flat-footed or having the toes wide apart. {2} broad, having considerable width. Lapad nga karitíra, The broad highway. Lapad nga kayutáan, Vast stretches of land. v {1} [AB; a] be flat, wide. Mulapad kag baril, mauy ikural, Flatten barrels to make into a fence. Naglapad lang nang ilung mu, Your nose is so flat. {2} [APB2; ab7] widen or broaden. Nagkalapad na ang baul nga gihawánan na, The field has more area now that it has been cleared of bushes. Lapdan ang lamísa kay gamay ra, The table will be made wider because it is too narrow. — ang atay v [B26] be, become flattered (lit. for the liver to expand). Mulapad (malapad) dáyun nang íyang atay basta daygun, It goes to her head if you flatter her. n flat, pocket-sized bottle for liquor (slang). pa- n matting made out of woven palm fronds. v [A; c1] make this matting. pa-(←) sa papil, kaugalíngun v [A; c6] do s.t. so as to project a good image of oneself. Nagpalápad siya sa papil maung midunar, He made a donation in order to give himself a good public image. -g- = lapad (plural). ha- a wide, broad. laparun a flattish in surface. ka- {1} state of being large, broad. {2} = gilapdun. gilapdun n width. Kwatru piyis ang gilapdun (kalapad) sa playwud, The plywood is 4′ in width.
lapak_1 n {1} an area differing in color or texture from the surrounding area: splotch, stripe, spot. Ang sanínà may lapak nga pula ug itum, The dress has red and black dots (stripes, splotches). {2} a piece, irregular scrap of material. Paggunting ug lapak sa putì nga panaptun, Cut a piece of white cloth. v [A; a] put spots, stripes, smudges on s.t. Milapak ang pintal nga basà sa íyang buktun, His arm got a splotch of wet paint on it. Nakalapak (nakapalapak) sa salug ang húgaw nímung tiil, My floor has become splotched with your dirty feet. Lapakun pagtáud ang mga lainláing kulur sa buluhátung bidsprid, Sew patches of assorted colors into the bedspread you are making. -in- n plaid design.
lapak_2 v [A; a1b2] spank s.o. lightly. Sakit ang sinílas nga ilapak, It hurts if you are spanked with a slipper.
lápak v [A; b(1)] step on s.t. Nabuling ang linadlad kay gilapákan sa bábuy, The bleached clothes got dirty because pigs stepped on them.
lap-ak n splotch, splatter. Dakung lap-ak sa dugù sa samput, The big blood stain on the bottom of the dress. v [B6; c1] splotch, splatter. lap-aklap-ak v {1} [B6; c1] splotch, splatter. Gilap-aklap-ak (naglap-aklap-ak) ang íyang buktun sa bun-i, His arm has ringworm marks all over it. {2} [AB; c1] do s.t irregularly, such that the results are splotched or irregularly spaced spots. Ang bungbung naglap-aklap-ak sa litrátu, Photos are pasted all over the wall in an irregular fashion (as if spattered on the wall). Abanira giyud. Ayaw lap-aklap-áka (ilap-aklap-ak) pagpintal, Paint it a square at a time. Don’t skip around.
lapalapa n {1} sole, bottom surface of the foot. {2} sole of shoe, boots, etc. v [A; b6(1)] work on the sole of a shoe being manufactured.
lapánag v [A2S; b4] for s.t. to spread over an area. Milapánag ang túbig sa daruhan, The water spread over the fields. Ang íyang ap-ap naglapanag sa íyang tibuuk láwas, His fungus is spreading all over his body. Wà makalapánag ang balità, The news didn’t get very far.
lapáru = lampáru.