A Dictionary of Cebuano Visayan

Part 111

Chapter 1114,281 wordsPublic domain

lagsik_1 a {1} speedy and energetic. {1a} doing s.t. quickly. Lagsik kaáyu siyang mulálag banig, He is quick in weaving mats. {2} healthy. Lagsik na man si Máma. Wà nay hilánat, Mother is fine again. She doesn’t have any fever any more. v [B; ab] get to be energetic, healthy. Milagsik ang ílang mga lákang pagtaligsik, They started walking faster when it started to rain. Inum sa ímung tambal arun ka malagsik, Take your medicine so you get your energy. ka- n briskness. ma-un a of a quick, brisk, healthy sort.

lagsik_2 v [B456; b2] for small things to fly off, splatter. Milagsik ang lápuk pagluksu nákù, Mud splattered in all directions when I jumped. Nanglagsik ang bildu pagkahúlug sa básu, Bits of glass flew off when the tumbler fell. Hilagsikan ku sa íyang láway pagsulti níya, His saliva splattered on me when he spoke. n matured coconut fruits which were thrown in all directions as they were gathered from the trees. -in- n s.t. that flew off.

lagsut v [B246; b2] splatter up or out, for things in pieces to scatter in various directions. Mulagsut ang íyang láway inigsulti, His saliva showers you when he talks. Nangalagsut ang mga lubi sa pagkahúlug sa búlig, The coconuts that came off the tree fell all over the place.

lagtang_1 v [A; a] roast kernels of corn. Dúnay nanimáhù, may naglagtang tingálì ug mais, S.t. smells good. S.o. must be roasting corn kernels. -in- n roasted corn kernels.

lagtang_2 n k.o. woody vine, the seeds of which are roasted and used for poisoning fish: Anamirta cocculus. v [AN; b5] fish using this plant as poison. -in-an n fish caught in this way.

lagtiw v [B26] {1} for s.t. small to be knocked off to a distance. Mu rag milagtiw (nalagtiw) ang ákung ispiritu pagbutu sa bumba, It seemed that my spirit left my body when the bomb exploded. Nanglagtiw ang mga binughà nga íyang gibundak, Pieces of wood flew off in all directions when he dropped the logs. {2} be caused to move with alacrity under some pressure. Nalagtiw ming gisingkáhan ug súgù, We moved smartly when we were given orders in no uncertain terms.

lagtub a {1} giving off a single thud. {2} giving a crunchy sound. {2a} cooked half-way so that it is still crunchy. {2b} cooked so that it is crisp. {3} inflamed, blistered (like s.t. cooked crisp). Unsa man nang lagtub sa ímung buktun? What is that blister on your arm? v {1} [A] giving a thudding sound. Naglagtub ang batu sa íyang bukubuku, The stone bounced off his back with a thud. {2a} [B; c1] get to be cooked in a half-done manner. Lagtúba (ilagtub) pagsugba ang atay, Broil the liver rare. {2b} get to be overcooked, till it is crisp. Mulagtub ang adúbug lat-an úsà, The spiced meat will get crisp if you boil it first. {3} [B] blister (like s.t. fried crisp). pina- n {1} food that is broiled or fried half-way. Mais nga pinalagtub pagkaánag, Corn broiled half-way. {2} food fried crisp.

lagù a filthy, very dirty. Ilísi nang kurtináha, lagù na kaáyu, Change the curtains. They are so filthy. v [B; a] be, become filthy. ka-(←) v [A13] all covered with dirt. Nagkalágù siya gíkan sa trabáhu, He was filthy when he came from work. -un a dirty-looking.

lágub_1 v [A2C; c1] join s.t. of value together, as money, land, business. Mulágub ku sa inyung nigusyu, I will join your business. Nagkalágub ang ámung duha ka lúti sa usa ka titulu, Both of our lots are included in the same title. Lagúba (ilágub) ang inyung puhúnan arun mu makalíhuk sa nigusyu, Pool your capital so that you can start a business.

lágub_2 v [A; bc1] for s.t. long to penetrate all the way into s.t. (not said of things put in a case). Milágub ang lansang sa íyang lapalapa, The nail went all the way into the sole of his foot.

lagubu, lagúbu n dull, hollow thudding sound. Ang lagúbu sa bawud sa baybáyun, The thudding of the waves on the seashore. v [B46P] be thudding in a hollow way. Milagubu ang ákung likud sa íyang sumbag, My back resounded with his thudding blows. -in- n = lagúbu.

lagudlágud n ovary of a sow. layà ug — incapable of bearing children, said of a woman who marries late in life (derogatory). Ang babáying dúgayng maminyù layà na ug lagudlágud, A woman who marries late in life is incapable of bearing children.

laguk_1 n {1} sticky, resinous substance taken from trees, esp. the tipúlu tree. {2} trap for birds and small insects using this resin. The trap is baited and the birds get stuck. v [A12N; ab2] trap birds with laguk. Nakalaguk si Silis ug limúkun, Celes caught a dove with laguk. paN- v [A2; b6(1)] go trap game with laguk.

laguk_2 v [A] for a liquid to come out scantily from its source. Ígù na lang nilaguk ang túbig sa tubud, The water in the spring was just coming out in a few drops. Wà giyud mulaguk ang íyang mata sa pagkamatay sa íyang inahan, Not a tear formed in her eyes when her mother died. Wà na giyud maglaguk ang sanggutan tungud sa huwaw, The coconut palm didn’t produce a drop of toddy because of the drought.

laguk_3 = lad-uk.

lag-uk= lad-uk.

lagukluk (from lukluk) v [A; b(1)] hide, conceal by staying out of sight or away from the open. Dì ka giyud makalagukluk ug pangitáun ka níla, You can’t hide from them if they look for you. Lawum ang lungag nga gilaguklúkan sa kasag, The hole where the crab hid itself was deep.

lagúlu n coarse fern with huge leathery pinnate leaves found in open mud flats, in mangrove swamps, and along tidal streams: Acrostichum aureum.

lagum a dirtyish white, greyish. Lagum ang linabhan ug dì iladlad, Washed clothes are greyish if they are not bleached. Lagum na ang íyang ngábil kay nagdúgayg húmul sa dágat, His lips are blue from staying in the water too long. v [B; b6] be, become darkish, greyish in color. Milagum (nalagum) siya kay sígig kalígù sa dágat, He has become dark because he always goes swimming. paN-(←) v [A23] get dark all over in color. Nanglágum ang bátà nga dúgayng natáwu, The baby that took long to be delivered is blue all over. Nanglágum ang bukubuku sa binunalan, His back is black and blue from being beaten too much.

lagumlum (from lumlum) v {1} [A13; b(1)] for s.t. to lie dormant and hidden beneath or inside s.t. Naglagumlum sa átung kabukíran ang daghang mína, Ores to be mined are lying dormant in our mountains. Naglagumlum nga kahadluk sa íyang dughan, Fear lurking in her heart. {2} [A; c16] keep s.t. one doesn’t own or should share for oneself. Ang tagakustum kusug mulagumlum sa dílì íla, The Customs people are quick to keep things that don’t belong to them. Ayaw lagumlúma ang sikrítu. Ibutyag, Don’t keep the secret to yourself. Tell us. {3} [A; b3] stay s.w. for some good reason. Milagumlum siyag usa ka simána sa íyang panágat, He stayed out fishing for a week. Unsay ímung lagumlúman sa tubaan, dì ínum? What are you hanging around at the toddy stand for if not to drink?

lagumù, lagúmù a producing a crunchy sound. Lagumù ang sinángag mais kan-un, Roasted grains of corn are crunchy to eat. v [A2S; c1] make a crunching, grinding sound. Milagúmù ang bildu nga gigaling, The glass made a crunching noise as it was ground.

lagumuk, lagúmuk_1 n the sound of s.t. brittle which is being crushed. v [A; b6] produce this sound. Milagumuk ang itlug nga ákung hitumban, I stepped on the egg and it made a crunching sound.

lagúmuk_2 v [A23P; c1] fall down helpless on the floor, ground, ring, etc. Milagúmuk sa ring ang kuntra ni Ilurdi, Elorde’s opponent fell prostrate on the ring.

lagúna n a meadow. v [B126] turn into a weed-covered field.

*lagundà Culu- v [A; c1] fall asleep some place other than one’s usual sleeping place before transferring to one’s own bed. Ayaw paglulagundà dihà sa sála kay mahinayak ka, Don’t take a nap in the living room because you won’t be able to wake up till morning.

lagundì n k.o. shrub of thickets and waste places, bearing palmately-arranged groups of fine leaflets, with a velvety undersurface, used as a poultice for panúhut: Vitex negundo.

lagung n name given to flies larger than houseflies, including the bluebottle fly. v [a4] be infested with lagung. Gilagung ang patayng irù, The dead dog was covered with bluebottle flies. ambut sa — see ambut. simbaku — see simba.

lagunit n screeching, ripping sound. Ang lagunit sa tayaung lansang nga giibut, The screeching of the rusty nail that was pulled out. v [A] make a ripping, screeching sound. Naglagunit ang papil nga gilaksì sa bungbung, The paper that was ripped off the wall made a ripping sound.

lagunut, lagúnut n dull ripping sound, as when weeds are pulled out. v [A] make a dull ripping sound. Milagunut ang gamut sa sagbut nga giibut, The roots of the weeds made a dull ripping sound as they were uprooted.

lagupù, lagúpù n dull cracking sound of bones. (←) v [A2S] for bones to make a dull cracking sound.

lagúrul v [A; b] shave the head clean. Gilagurúlan ang prísu nga patyunun, They shaved the prisoner’s head clean.

lagúrut n grating sound or sound of uprooting s.t. Ang lagúrut sa balhíbu sa manuk nga gilabnut, The sound of the chicken feathers being pulled out. v [A2S] make this sound. Naglagurut ang kamúti nga gilidgid, The sweet potatoes make a scratching sound as they were being grated.

lagus n gums. Ang íyang lagus makítà inig katáwa níya, Her gums show when she laughs. †

lagusà n hissing, splashing sound of water. Ang lagusà sa busay, The swirling sound at the bottom of a waterfall. v [A13] hiss, as when waves dash on the rocks or bubbles burst. Ang balud nga naglagusà sa lapyahan, The waves hissing against the beach.

lagusu v [A; c6] involve, include s.o. in some sort of mischief or punishment. Ikaw mauy nakalagusu (nakapalagusu) nákù sa tinuntu, You dragged me into doing mischief. Ayaw kug ilagusu sa ímung kasábà kay wà kuy lábut, Don’t scold me, too, because I didn’t have any part in it.

lagúsù n a soft, crunching sound, as for example that produced by chewing s.t. fleshy and easy to chew, but not soft. v [A2S] produce such a sound. Mulagúsù ang kapáyas nga tagudtud ug kan-un, A hard but ripe papaya produces a faint crunching sound when you eat it.

lagut v {1} [A; a12] chew tobacco. Bahù ug bàbà ang táwung mulagut, A person who chews tobacco will develop foul-smelling breath. Lagutun ku ning tabakúa, I’ll chew this tobacco. {2} [A13; a1] do chewing motions. Ang kábaw maglagut kanúnay, The carabao is always chewing. Íya lang gilagut ang karni, He just chewed the meat. n chewing tobacco. a for a child to be so cute one would love to pinch or bite it. Lagút kaáyung bataána. Kaáyu dyung kusiun, This child is so cute. How I’d love to pinch it. (←)_1 v {1} [A; c1] gnash the teeth. Gilágut níya ang íyang ngípun sa kasukù, She gnashed her teeth in anger. {2} [B146; b3(1)c3] get irritated, angry. Naglágut si Ibuy sa ímung sugsúg, Iboy was irked at your teasing. Ángay ba nà nímung ikalágut (kalagútan)? Is that worth getting mad about? a irritating, irksome. Lágut kaáyu nang bataána, samukan, That brat is very irritating. He’s a pest. pa-(←) v [A; ac] get s.o.’s goat. Unsa na puy ílang ipalágut nákù? What are they going to think of next to annoy me? n s.t. to irk, anger s.o. or rouse s.o. to resentment. paN- v [A2] for a child to be teething. Paliti ug lagutan ang bátà kay nanglagut na, Buy the baby a teething ring because he’s beginning to teethe. -an n teething ring. -unun n tobacco for chewing. maka-r-, maka-r-(←) a very maddening. Makalalágut kanang ímung binúang, Your foolishness is maddening. ma-un(←) a irritated. ka-(←) n anger, irritation. †

lágut_2 v [B126] be knocked to a distance by a force. Nalágut ang bisiklítang hidumbulan sa dyip, The bicycle was thrown off to a distance because the jeep bumped into it.

lagutmun see lagutum.

lagutù n {1} dull, cracking sound. {2} for rice or corn grits to be half-cooked, such that they still crunch. v {1} [AN] make a dull, thick, cracking sound. Milagutù ang ákung lutáhan pagtindug nákù, My joints made a dull cracking sound when I stood up. Ang nagpanlagutù nga pundu sa gángu, The creaking of the ropes tying the large raft. {2} [B15; b6] for rice or corn grits to be half-cooked.

lagútub v [A2S] make a low, prolonged, resonant thud. Milagútub ang kílid sa tangki nga nasaghiran sa trák, The tank made a prolonged thudding sound when the truck scraped it. Naglagutub ang bumbu nga nagkalinding sa handag, The drum resounded as it rolled down the slope. n this sound.

lagútuk n knocking sound produced when the bony part of the body is hit, cracking sound of bone joints. Ang lagútuk sa túhud sa íyang pagtindug, The cracking of his knees when he stood up. v [B2346] produce this sound. (→) = lagutù, n 2, v 2.

lagutum (from gútum) v [A; bc] eat, feed with root crops and bananas in times of scarcity. Naglagutum mig balanghuy paggíra, We ate nothing but cassava during the war. Gilagutuman nákug kamúti ang mga bátà paggútum, I fed my children sweet potatoes during the famine. Ang gábi ikalagutum ug magníhit ang pagkáun, Taro can substitute for the staple food when food is scarce. lagutmun n crops which can be used to replace the staple (corn or rice): root crops and cooking bananas. Ang binignit nilútù sa nagkalainláing lagutmun, Binignit is a sweet soup made of all different kinds of root crops and cooking bananas. v [A13] = lagutum, v.

lagutuy v [B456; b4] for the stomach to have nothing in it. Naglagutuy ang tiyan sa nagpuása, The man who was fasting was starving to death. Nalagutuyan ang bábuy nga nakalimtan ug pásaw, They forgot to feed the pig for a long time and it practically starved to death.

laguy {1} = lagiw. {2} going about to avoid work, not staying put. Gipapaháwà siya kay laguy man, He was fired, because he never stayed put in his place. laguyláguy_1 v [A; b(1)] roam around on the job. Gamay siyag ági kay naghínay lag laguyláguy, He hardly accomplished anything because all he ever did was gad about on the job.

laguyláguy_2 v [A; c1] chew s.t. tough. Ígù lang siyang makalaguyláguy sa kúbal, She couldn’t do anything but chew away at the tough pork rinds.

laguyluy = byatilis.

lagwirta n small vegetable garden or, by extension, a yard planted to grass or flowers.

lagwis a tall and slender. Lagwis kaáyu ug mga bitíis nang bayhána, mu rag tukun, The legs of that woman are long and straight like a bean pole. Lagwis nga pinútì, Long sword. v [B3(1); b6] grow tall and slender. Mulagwis ang kawáyan, Bamboo grows tall and slender.

lagwum = laglum. see lalum.

lagyu = lagiw.

lagyum = laglum. see lalum.

láhà v [A; b6(1)] trim or clean the top of coconut trees to prepare them for becoming toddy-producing palms.

lahang n crack in between s.t. Naglìlì siya sa lahang sa bungbung, He was peeping through the cracks in the walls. a have spaces in between, be at wide intervals. Gwápa untà apan lahang lag ngípun, She would be beautiful if it were not for her teeth which are too wide apart. v [AB; c1] be so arranged as to have spaces in between. Kinsay naglahang ug pugas sa mais? Who planted the corn so far apart? Naglahang man ning sawug. Simpúta, The floor slats are so wide apart. Put them close together.

láhap v [A; ab2] slice a thick slab off, cut off s.t. wide and thick. Muláhap untà kug gamay pára isugba, I’d like to slice off a chunk to broil. Ang bahà nakaláhap ug dakung parti sa íyang yútà, The flood took off a big chunk from his land. Naláhap ang tumuy sa íyang tudlù sa blíd, The blade sliced off the tip of his finger. a having been cut widely and deeply. Kaúsik sa mansánas, láhap nga pagkapánit, What a waste! The apples were peeled with so much flesh adhering to the peels. -in- n chunk sliced off. -in-an n s.t. from which a chunk has been cut off.

lahawlahaw v [A; b5] wander without purpose over a wide area. Nalahawlahaw (nalahawlahawan) na nákù ang tanang suuk sa kalibútan, I have wandered aimlessly over the face of the earth.

*lahay walay — {1} not having a liking, inclination for s.t. Wà kuy lahay sa baskit, I have no inclination for basketball. {2} lacking flavor. Walay lahay ang kan-un kun hilantan ta, Food doesn’t taste good when one is sick. v {1} [B23(1)46; b4] feel like doing s.t. Ang táwung hilantan dílì mulahay sa káun (layhang mukáun), A person with a fever won’t feel like eating. {2} [A; b(1)] do liberally to one’s heart’s content. Mulahay silag katúlug kun wà ang agálun, They sleep to their hearts’ content when the mistress is not home. lahaylahay v [A; b(1)] do s.t. to pass the time. Maglahaylahay lang kug bása samtang maghulat níla, I will pass the time reading while I wait for them.

lahì a different. Káda táwu lahì sa usa, Each person is different from every other. v {1} [BC; ac] be different or dissimilar. Malahì giyud kag muadtu kag magdyins, You’ll surely be different from everybody else if you go there in jeans. Nagláhì ang ílang hitsúra bisag kalúha sila, They look different even though they are twins. Ilahì (lahia) ang pagkáun sa mga binatunan sa átù, Give the servants different food from ours. {2} [AC12] do s.t. apart from others or the main group. Mulahì sila sa grúpu inigpangáun na, They eat in a small group off to themselves. pa- v [A; a] do s.t. different from the ordinary. Dílì ku manundug, mupalahì giyud ku, I won’t imitate, I’ll do s.t. different. lahìláhì a of different kinds. Lahìláhing mga panaptun ang íyang gipalit, She bought different kinds of cloth. v [B16; a] be of different kinds. ka- v [B1456] be of various kinds. Nagkalahìláhì ang ámung upiniyun, Our opinions were varied.

láhib, làhib v [AN; b6(1)] slice off the end part of the coconut bud to induce a flow of palm toddy. Gilàhíban na nákù ang ákung sanggutan, I have sliced off the end part of the coconut buds for the toddy.

láhid v {1} [A; c] spread, smear s.t. over. Lahírig túbig ang pánit sa inasal, Rub water over the roast pig’s skin. Gilahíran ug dyam ang pán, They spread jam on the bread. {2} [A; a1c1] involve s.o. else in s.t. unpleasant. Muláhid man ka sa uban nga way sâ, Why do you involve others who are blameless? Ayaw kug iláhid sa kastígu, Don’t include me with the punishment. (→) n magical medicine of coconut oil and herbs used for skin ailments of supernatural origin, or the application of this medicine. v [A; c] subject to this treatment. ka- v [A13] get all smeared. Nagkaláhid ang bungbung ug húgaw, The walls are all smeared with dirt.

lahing, láhing n {1} mature coconuts. {2} matured person, of age (metaphorical). Lahing na siyag hunàhúnà kay idad-idaran na, He is mature in his ways of thinking, because he’s middle-aged. v [B2] for coconuts to become mature. Dalì mulahing (malahing) ang lubi nga inariglǎr, Coconut fruits mature early if they are well tended.

láhit v [AN; b26(1)] cut, slice off with a sharp blade. Muláhit (mangláhit) pa ku sa ákung sanggutan, I still have to make a cut in the coconut buds. Kinsay nagláhit sa sáhà sa ságing? Who cut off the banana shoot? Mityábaw ang kanding nga gilàhítan sa dalunggan, The goat cried because a part of his ear was cut off. n sickle, scythe.

lahù v [A2; a2] pass loosely through s.t. Milahù ang búla sa dakung lungag, The ball easily went into the large hole. Gilahù níyag tulun ang dakung lísu, She swallowed the large seed with ease. Kanang gilhánga sa kural lahuan lang nà sa irù, With those gaps in the fence, the dog will pass through it with ease. a fitting loosely inside s.t. Lahù ang íyang tiil sa íyang sapátus, His shoes are too big for his feet.

lahug v [A; b5c1] mend a tear in a rough way using long stitches. Ákù lang lahugan (lahúgan, ilahug) ang gisì, kay kápuy sursíhan, I’ll just stitch the tear hastily because it’s a nuisance to darn it.

láhug v [AC; c1] {1} mix s.t. together and stir around. Nagláhug ang mga trabahanti ug simintu, The laborers are mixing the cement. Nagláhug ang dátù ug pubri niadtung mitínga, The rich and the poor mixed together in that gathering. {2} get all mixed up in no special order. Nagkaláhug ang ílang sulti, They were talking on all different topics mixed up without any order. -ay v [B] = láhug. lahuglahug v [AC12; a] {1} roam around with others. Dì ku gustung makiglahuglahug ka sa mga buguy, I don’t want you to roam around with bums. {2} roam around in general for no good purpose. Sa kaping magtrabáhu magpúnay lag lahuglahug, Instead of working, he just used to roam about. {3} go straight s.w. Manglahuglahug ta dihà ánang mga lagúna paingun sa ámù, Let’s cross those meadows to get to our house.

lahundung n k.o. grunter (lipti or alatan), also called the alatan nga Maniláun.

láhung v [AC; b] help carry a load. Nagkaláhung mi sa kaban, We carried the trunk together. Lahúngi ninyu ang pyánu, Carry the piano together. ka- n one with whom one carries s.t.

lahus v {1} [AC; ac] proceed, go on or forward, esp. after an interruption or stop. Mulahus lang kug pangumpra human sa simba, I will just proceed to the market after going to church. Nagláhus ang nagsaaray, The engaged couple went through with their marriage. Lahusa nyà ákung karsúnis sa tiluring, Please go ahead to get my pants at the tailor’s. Ilahus ni ngadtu sa íla, Bring this on ahead to their house. {2} [A2] penetrate, pass through. Lahusa (ilahus) lang ang ímung mga plánu, Just go ahead with your plans. {3} [B3; c1] get through, finish s.t. successfully. Milahus na siya sa íyang abugasíya, He has gotten through his law course. {3a} [a12] be finished in the first fight. Gilahus ang íyang sunuy, His cock was killed in the first fight. — sa going through s.t. Lahus ning lansánga sa píkas bungbung kay taas, This nail goes through to the other side. Mu rag kining ákung tambag lahus lang sa píkas mung dunggan, Apparently my advice to you goes in one ear and out the other. n k.o. small shark, so called because its liver causes instant defecation. (←) v {1} [C23; a12] for two things to lead into each other. Nagláhus ang duha ka lángub, The two caves lead to each other. Lahúsa ang duha ka kanal, Have the two ditches connect to each other. {1a} [C23] for two openings to be arranged in a straight line configuration. Nagláhus ang duha ka pultahan, sayun ra paglahus, The two doors are right in line with each other. It’s easy to go through. {2} [B; c1] do s.t. straight without interruption. Naláhus ang ílang isturya hangtud sa tungang gabíi, Their talk lasted until midnight. Lahúsun (iláhus) ni nákù ug laba kay gamítun ugmà, I will have to wash this in one day because I’m going to use it tomorrow. sa — entirely. Ang ákung kaguul nawálà sa láhus, My sorrows are gone forever. Malimtan ku nímu láhus, You will forget me entirely. lahusláhus a {1} for s.t. to have lots of openings so that it is easy to pass through it. {2} taking things easy without much sense of responsibility. Mamána ka niánang lahusláhus nga pagkatáwu? What, you want to wed that irresponsible person? v [A] go s.w. readily without bother. Mulahusláhus lang mu sa ákung kwartu mu rag ristawran, You keep coming into my room without any ado as if it were a restaurant. Malahusláhus na ang Úpun ug mahuman na ang taytáyan, You’ll be able to get to Opon in no time when the bridge is done. pa-(←) n k.o. tarik that consists of one long piece of timber going from one outrigger float to the other, usually put on large-sized boats.

láhus n slaughtered animal and other food given by the bridegroom’s parents to the bride’s parents on the eve of the wedding. v [A; b6(1)] give the láhus.

lahútay v [A; c] continue doing s.t. one has started, endure to continue s.t. Mulahútay kug isturya hangtud sa kaadláwun, I can go on talking till dawn. Mulahútay ba ang ílang panagdáit hangtud mahuman ang pruyiktu? Will their good feelings for each other endure to the end of the project? Dílì makalahútay sa trabáhu ning ákung láwas, My body cannot endure to keep on with the work. n action of persevering. Bilib ku sa íyang lahútay nga musimánag bilar nga way pupahúway, I take off my hat to his ability to continue keeping vigil for a week without rest.