A Dictionary of Cebuano Visayan

Part 104

Chapter 1044,246 wordsPublic domain

kurag a for a woman to be fast. Túa na sang kurag, mau pa gánì pag-abut gíkan sa sini, mangnayitklab na pud, There goes that fast woman again. She just got home from the movies. Now she’s going to the night club. v [B12] get to be fast. Nakurag na dà, sukad nakapuyù ug syudad, She’s gotten to be a fast gal since she went to live in the city. -an a = kurag.

kurakul n {1} snail. {1a} k.o. olive shell of the sea. {2} woman of easy virtue, easy to get. v [B16N; c1] for a woman to engage in promiscuous and ready sex. Nagkurakul siya kay bigáun, She is over-sexed so she goes about engaging in promiscuous affairs. paN- v [A2; c] go after loose women.

kural n fence, enclosure. v [A; b5] fence s.t. in. Kinsay nagkural ug tunukung alambri sa misítas? Who put barbed wire around the plants? Kuralun (kurawun, kuralan) ku ning ákung lúti, I will fence my lot in. -in- n {1} fenced. {2} dance held in a street and enclosed with an improvised fence: considered a dance for the hoi polloi and not for the rich and sophisticated. Dì ku mubaylig kinural uy, You won’t catch me dancing in a street dance!

kuralun n k.o. synthetic fiber.

kurambus v [A2C; ac] pool funds in a bet or, by extension, for some other common purpose. Kurambúsun nátù ning átung kwarta ipalit ug sista, Let’s pool our funds to buy a guitar. Tagpíla may átung ikurambus áning pustáha? How much do we chip in in this bet?

kurambúsà n chicken with feathers which curve outwards instead of lying flat.

kurang n lesbian (derogatory). v [C; c1] for females to have homosexual relations. Gikurang ni Hinya si Tasing, Genia made Tasing her lover.

kurangut a {1} rough, rugged in surface. Kurangut ug pánit, Rough-skinned. {2} ugly-faced. Ug kurangut tag dagway bawiun tas batásan, If you have an ugly face, compensate for it with a pleasant disposition. v [B; b6] {1} become craggy of surface. Mukurangut (makurangut) ang ibabaw sa lamísag hiwáan, The surface of the table will become rough if you use it to slice things on. {2} become ugly in face.

kurapkurap v {1} [B146] for lights to flicker. Nagkurapkurap ang lamparilya nga wà nay gás, The kerosene lamp is flickering because the kerosene is almost gone. {2} [A13P] grope in the dark. Nagkurapkurap mi sa kangitngit, We were groping in the dark. {3} [B4N] for vision to become blurred. Nagkurapkurap ang mata sa tigúwang, The vision of the old man is blurred.

kurapsiyun n corruption in the government or in a corporation. Naghítak ang grap ug kurapsiyun sa subasta sa gubyirnu, Corruption is rife in government bidding.

kurasiyun n a medical certification as to the extent of one’s wounds used as evidence in court. v [A; b(1)] certify the extent of wounds.

kurat v [B126] (usually with hi-, ha-) be startled or frightened by s.t. sudden. pa- v [A; b] startle or frighten s.o. with sudden surprise. Pakuratan nátù siya lábun nagtalikud, Let’s startle him now that his back is turned to us. Gipakuratan ku níla ug parti, They surprised me with a party. hi-/ha- v [B1256; b] be startled with s.t. sudden. Nahikurat siya sa íyang pagkatúlug, She was suddenly awakened from her sleep. Kinsa guy dì hikuratan sa kalit níyang kamatáyun? Who wouldn’t be shocked by his sudden death? ka-, kahi- n startling or shocking surprise. Sa dakù níyang kahikurat, nabuhian níya ang butilya, Because of his great shock, he lost his hold on the bottle. -l-an(←) a nervous, easily startled.

kuratsa n curacha, a lively folk dance of the Eastern Visayas or the music thereto. v [A2C; c1] dance the curacha.

kuraw_1 n starvation. Ang tigúlang makililímus namatay sa kuraw, The old beggar died of starvation. v [A123P; a4] starve, die or weaken with hunger. Daghang gikuraw sa panahun sa gúbat, Many people died of starvation during the war. -l-an(←), -l-un(←) a one who cannot stand hunger.

kuraw_2 = kural.

kúraw v [A; a] {1} stir or agitate to make it smooth and even. Nagkúraw ku sa amirul arun dì matibug-uk, I’m stirring the starch so that it won’t form lumps. Kuráwa ang binulad arun mauga ug dalì, Stir the corn around so it will dry quickly. {2} shuffle mahjong pieces. — ug kinhasun v [AC] play mahjong (lit. shuffle shells—colloquial). Walay láing búhat gawas pagkúraw ug kinhasun, They have nothing to do but play mahjong. (→) n s.t. used to stir. -in- n sound produced from the shuffling of mahjong pieces.

kúray v [B2S46N; a4] shiver with cold or fear. Tualya bi kay nagkuray (nagpanguray, gikuray) na ku sa katugnaw, Give me a towel. I’m shivering with cold.

kurayag v [A] move with a wriggling motion. Mukurayag ang kasing nga karagan, An unbalanced top wriggles. Nagkurayag ang mga wayawaya, The mosquito larvae are wriggling.

kuráyus v [B26N; b6] be, become shriveled, wrinkled, withered. Mikuráyus (nanguráyus) pag-áyu ang kusáhus sa hilabihang kaínit, The jerked meat shriveled up very much because it was left in the sun too long. Mikuráyus (nanguráyus) ang luy-a nga dúgay nang gihípus, The ginger got shriveled because it was left lying around too long. Makuráyus ang nawung basta tigúlang na, Your face wrinkles when you get old.

kuráyut v [B2SN; b6] get wrinkled and shriveled and thus wither. Ang nagkurayut níyang kaapíngan, Her wrinkled, sunken cheeks. Wà nay lamì nang kamutíha kay nagpangurayut na, That sweet potato is not very good because it is on its way to becoming all shriveled and dried up. (→) a all shriveled up.

kurba n curve. Ang kurba sa karsáda, The curve in the road. Ang kurba sa íyang láwas, The curves of her body. v [AB3; c1] describe a curve; cause s.t. to do so. Nagkurba ang linya kay walà ka mugámit ug rúlir, The line is curved because you didn’t use a ruler. Kurbáha (ikurba) ang búla pagpits nímu, Pitch the ball in a curve. -da n a curve in a road. Nagkabanggà ang duha ka trák sa may kurbáda, The two buses collided at the bend. v [A; c] for a vehicle to turn sharply. Mikurbáda ug kalit ang trák ug nakulub, The bus swerved suddenly and turned over. -du a curved, curving. v [B; c1] become curved; be curving. Nagkurbádu man ning ági sa tahì, The stitches are not sewn in straight. pina- a shaped in a curve; curved. Ang lamísa níya pinakurba, His table is shaped like a curve. kurbáhun a shapely body. Dílì siya maanyag apan kurbáhun siya ug láwas, She isn’t beautiful but her body is shapely.

kurbáta n {1} necktie. {2} k.o. cracker shaped like a bow tie. v {1} [AN; b6(1)] wear a necktie. mananggíti nga nag-/mag- be a toddy gatherer that wears a necktie (i.e., prepare artificial coconut palm toddy). — ang tubà for toddy to be artificial. {2} [a12] make into a necktie.

kurbáwu = kurbádu. see kurba.

kurbu a convex or concave, shaped round like a bowl. Kurbu ang atup sa kampanaryu, The roof of the bell tower is rounded. v [B; b6(1)] be, become bowl-shaped. Nagkurbu ang sáku sa kapunù, The sack is bulging because it is so full.

kurd n cord for electrical appliances.

kurdaping n {1} name given to male homosexuals in derision. {2} male homosexual. Ságad sa mga kurdaping mga maáyung mangulung, Most fairies are good at curling people’s hair.

kurdíru n lamb. — sa Diyus Lamb of God.

kurdis n musical chords.

kurdísu n {1} window sill. Mitikang ang kawatan sa kurdísu sa bintánà pagsulud sa balay, The thief stepped over the window sill in going into the house. {2} horizontal piece in the frame of a building to which vertical boards are nailed, placed at the height of the window sill. Íyang giláray ang mga butilya nga basíyu sa kurdísu sa bungbung, She lined the empty bottles on the sills along the wall. v [A13; a] put up, make into a window sill or a window-height sill.

kurdun n {1} = kuldun. {2} cord sewn into embroidery work. v [A; b6] embroider with a cord.

kurduruy n corduroy cloth. v [A1] wear s.t. made of corduroy.

kúri_1 = kurídas.

kúri_2 frequently, always. Kúri siyang mamisíta sa ámung dalága, He frequently visits our girl. Kúring abyirtu, Always open. v [A; a12] do s.t. often, always. Gikúri níyag sul-ub ang paburítu níyang sinínà, She always wears her favorite dress.

kuríbut n paramour, lover. v {1} [A1NC; c1] for a married man or woman to have a lover or have a married lover. Nakigkuríbut ang asáwa sa higála sa íyang bána, The wife took her husband’s friend as her lover. {2} [A2N] fool around with married men, women or for a married person to fool around.

kurídas n {1} for a number of examples of an item to be bought or otherwise taken at random without selection. Tagsingku písus ang gatus sa tamátis, apan kurídas. Walay pílì, Tomatoes are five pesos a hundred, but you take them at random. You’re not allowed to choose. Kurídas ang pagkasulud sa prútas sa baskit, They put the fruits in the basket without sorting them out. v [A; a] {1} take a bunch without selecting. {2a} in billiards, make a carom with all the three balls in straight line but with the cue ball not bouncing off the sides of the billiard table. {2b} shoot two or more billiards into the pocket with one shot.

kurídu n long narrative poem made for oral recitation, but otherwise like the kumpúsu. v {1} [A; b6(1)] recite the kurídu. {2} [c1] make a story into a kurídu.

kuridur_1 n corridor.

kuridur_2 n dealer of livestock, but not poultry. Gisaáran nga palitun sa kuridur ang ákung báka, The animal dealer promised to buy my cow. v [B156] be, become a dealer of livestock. paN- v [A2] buy and sell livestock. -a(←) n a woman who recruits girls for employment, not usually said of women who recruit for the white slave traffic. v {1} [AN; b8] recruit girls for employment, usually prostitution. {2} [B156] become a white slaver.

Kurihidur n Corregidor, an island in Manila Bay.

kurihir v [A; b1] correct mistakes. Akuy mikurihir sa inyung tist pípar, I corrected your test papers. Naúlaw siya nga gikurihian atubángan sa kadaghánan, She was embarrassed because she was corrected in public.

kurik exclamation of agreement that s.t. is the right thing. Kurik! Dílì giyud siya ángayng pasaylúun, Right! He should not be pardoned. Kurik nang Binisayáa, That’s correct Visayan. mau rag (si) — {1} as if he were the real one, as if it were the real thing. Naghiraghírag ka bayà sa silya sa manidyǐr, mu rag kurik! You are sitting and leaning back in the manager’s chair as if you really belonged there! {2} know it all. Patubagtúbag bisag dì makamau, mu rag si kurik, He knows-it-all, answers all the questions (as if he knew). v = kurihir. -siyun n correction. v [b1] correct an error. Ayaw kug kuriksiyuni, Don’t correct me. Kuriksiyuni ang ákung mga sayup, Correct my mistakes.

kurikit n {1} variety of rice which yields a high quality cereal. The grains are about 1 cm. long, white, smooth in texture and taste comparatively good. {2} small variety of cooking banana.

kurìkurì v [AN; a2b2] putter around doing little things, petty chores. Mga kurìkuríung mga búhat ni piru dúgayng mahuman, These are just little odd chores but it’ll take a long time to finish them up.

kurindu v [A; c6] push, shove s.t. away that one doesn’t want. Ag nawung nga mukurindu sa íyang plátu, mu rag daghag pagkáun sa íla, The nerve of him to shove away his plate as though he had plenty of food at home. Ikurindu ang irug musámuk nímu, Shove the dog away with your foot if it bothers you.

kurinti = kuryinti.

kuríput a miserly, not liking to spend money. Kuríput kaáyu. Kamúti lay ipaniudtu bisag daghang kwarta, He’s terribly cheap. He has nothing but sweet potatoes for lunch even though he has plenty of money. v [B2; b6] be, become miserly.

kuríring = kulíling.

kuriskuris v [A; b6] make squiggly or criss-cross lines on s.t. Gikuriskurisan níya ang ákung drúwing kay nangísug siya nákù, He scratched out my drawing because he was angry at me.

kurispundinsiya n correspondence, mail matter.

kurispunsal n news correspondent. v [B1256] become a news correspondent.

kur-ispunsur n corps sponsor chosen to accompany an ROTC cadet commander in social functions or activities. v [B156; c1] be, become a corps sponsor.

kurista n a member of a choir or chorus. v [AB156; c1] make s.o. a choir member; be a choir member.

kurit v [A; ab7] take a small pinch or piece of s.t. by pinching, pinch a small area of s.t. Kurita lag bátà. Ayawg latusa, Just pinch the child. Don’t spank him. Kurita kunu ang unud ug húmuk na ba, Try to nip off a piece of the meat and see if it’s tender now. Nadáut ang purma sa kík nga gikuritan, The cake is ruined now after you have picked a little piece off the sides.

kuríya n {1} belt for the transmission of power or rotation. Kuríya sa makina, The belt on the sewing machine. {2} cord used to tie around the habit of devotees. Ang nagdibútu sa Birhin sa Karmin nagbakus ug kuríya nga kapi, The devotees to the Virgin of Carmel wear brown belts. v {1} [AB; b6] attach a belt for transferring motion. {1a} [a12] make into such a belt or band. {2} [A13; b6] wear a cord around the waist with a habit. {2a} [a12] make into such a cord.

kuríyu n mail. v [c6] send through the mails. — rihistrádu n registered mail.

kur kamandir n cadet commander of an ROTC unit in a school. v [B156; a2] be, become a corps commander.

kurkubádu, kurkubáwu a crooked, having a curve. Ilinya nímu sa papil nang káhuy nga kurkubádu? Are you going to use that crooked stick to line the paper? Kurkubádu siyag bukubuku, She has a crooked back. v [B12P; a] become curved, crooked. n hunchback. Nagminyù siyag kurkubádu, He married a hunchback.

kur kumandir = kur kamandir.

kurlir n hair curlers. v [A; b6] put hair curlers in the hair.

kurmáta = karumáta.

kurna_1 v {1} [A; c1] tow s.t. that cannot run on its own power. Kurnáhun (ikurna) na lang nang dyíp ngadtu sa talyir, Better have the jeep towed to the repair shop. {1a} drag s.o. s.w. Nangumprang gikurna ang mga bátà, Shopping dragging the children along. {2} [AN; a2] find s.o. unexpectedly s.w. and pick him up. Sundálu ang nagkurna sa tulisan ngadtu sa búkid, A soldier found the bandit unexpectedly in the mountains and picked him up. {2a} meet s.o. with goods of his own production on the way to market and buy them from him. Ug makurna nímu ang kuhà sa mananagat, barátu ra, If you can buy the fish directly from the fisherman, it’s cheap. {2b} pick up a girl in a public place for promiscuous petting. Adtu siya sa barátung sinihan mangurna, He goes to cheap movie houses and picks up s.o. to pet with. {2c} [A; a12] take a girl around for rides. Gwápa tung ímung gikurna gabíi, The girl you took around last night was pretty. -da = kurna_1, 1.

kurna_2 = kurnir.

kurnáwu n {1} partners in a small business. {2} companion. {2a} side-kick. Dì siya mubulag sa íyang kurnáwu, He won’t separate from his side-kick. v [AC; c1] be business partners. Kurnawhun (ikurnáwu) kung Pápa sa íyang nigusyu, Father will make me his business partner.

kurnil = kurunil.

kurnir_1 v [AN; a2b2] {1} trap s.o. into marriage. Láyas kay makurnir ka sa ginikánan sa ímung gipamabdus, Escape or you’ll be forced into marriage by the parents of the girl you made pregnant. {2} trap a criminal or s.o. into doing s.t. Wà makabalíbad ang amahan sa gipangáyù sa íyang anak kay nakurnir giyud siya, The father couldn’t refuse his daughter’s request because she trapped him into it. Miampù ang púga dihang gikurnir siya, The escapee surrendered when he was cornered.

kurnir_2 n boxer’s corner in the ring.

kurnit n skin eruptions at the neck characterized by a copious flow of pus from the eruptions; the knotted, ugly scars which this disease leaves. Dalìdalía pagtambal nang ímung lusay kay arun dílì makurnit, Treat that swelling on your neck immediately before it turns into ugly scars. -un a having these eruptions or scars therefrom.

kurníta = kurnitin.

kurnitin n {1} cornet, a brass instrument. {2} bugle. v [A; c6] play the cornet.

kurpinyu n k.o. loose blouse worn under a kimúna of the Filipina dress. It is usually ornately decorated because it is seen under the kimúna. v {1} [A; b] wear such a blouse. {2} [A; c1] make into such a blouse.

kurpiyu n {1} curfew. {1a} the whistle at curfew time. {2} sexual intercourse (humorous usage). Kapila ang kurpiyu ninyu gabíi? How many times did you have intercourse last night? v {1} [A3; b2] for the curfew to sound. Dakpun ang makurpiyuhan sa karsáda, Anyone caught in the streets when the curfew sounds is subject to arrest. {2} [AC2; b5] have sexual intercourse.

kurpural n corporal in the military or police. v [B156; a2] be, become a corporal, be made a corporal.

kurpurasiyun n {1} group of people associated for a common purpose. Kurpurasiyun sa mga magyuyútà, Association of landowners. Kanang napalit nga asyinda kurpurasiyun sa mga magsúun, The brothers formed a corporation to buy the plantation. {2} pool of money to be spent for a common good. v {1} [B156] organize oneself into an association. {2} [C2; c1] pool money to spend for the benefit of everybody. Mag-ínum ta piru magkurpurasiyun lang ta kay singkwinta rang ákù diri, Let’s have a drinking spree, but let us pool our money because I only have fifty centavos.

Kurpus Kristi n Corpus Christi.

kursan = kurusan. see kurus.

kursǐ n corset. v [A1; b] wear a corset.

kursikan n polo shirt (from the brand name Corsican). v [A1] wear a polo shirt.

kursilyu n an association of lay people who go on a three-day retreat to renew their faith. v [A1; b6] go on the kursilyu retreat. kursilyista n one who has undergone this retreat. v [B16] become a person who has gone on this retreat. Sukad siyang nakursilyista dakù kaáyu ang íyang pagkabalhin, After he became a cursillista, he has changed a lot.

kursit = kursǐ.

kursu_1 v [B3(1)N; b6] be full of guts or courageous in carrying out a difficult course of action. Nagkursu ang inahan sa pagpaiskuyla sa íyang mga anak, The mother moved heaven and earth to send her children to school. Usáhay muinum ang ulitáwu arun makursung mudíga sa íyang gipangulitawhan, Sometimes a young man drinks to summon enough courage to speak his love to a lady.

kursu_2 n course of study, major subject. Nakatápus na siya sa kursu sa midisína, He has finished medical school.

kursunáda n {1} guts, courage, drive. May kursunáda siya. Dì giyud mahadluk musulay, He has guts. He is not afraid to try. {1a} unashamed boldness, impudence. May kursunáda giyung tawhána sa pagpangáyù ug umintu sa íyang súhul, That man had the nerve to ask for a raise in salary. {2} have an interest in doing s.t. Wà kuy kursunádang mubayli níya kay maut, I don’t feel like dancing with her because she is stuck up. {3} a girl one is interested in. Mutambung kug sigúru sa parti kay túa ang ákung kursunáda, I won’t fail to attend the party because a girl I am interested in will be there. v [B2N; bN] get an interest, guts enough to do s.t. Mukursunáda (mangursunáda) siyag hákut basta suhúlan, He’ll develop an interest in hauling the stuff if you pay him. Nakakursunáda ku human makainum, I became bold after I had a drink. Sapátus nga ákung gipangursunadáhan (gikursunadáhan), The shoes I was interested in.

kurt n court for playing games. balibul — volleyball court. baskitbul — basketball court. tínis — tennis court.

kurta_1 n jackknife. -ng awtumátik switch blade. — diabaníku k.o. jackknife with a single blade which is covered by two pieces which pull apart and fold back to form the handle. — plúma penknife. v [a12] use, stab with a knife. -dur(→) n in logging: {1} an apparatus which slices planks or sawn timber into smaller sizes. {2} the operator of such a machine.

kurta_2 a {1} for eggs or milk to be spoiled, usually from exposure to sun. {2} for the brain to be addled. {3} for menstruation to stop or hardly flow. v [B2; b6] {1} for eggs or milk to get spoiled. Mukurta ang gátas (itlug) ug dílì hipúsun sa pridyidir, Milk (eggs) spoil if you don’t keep them in the refrigerator. {2} for the mind to be addled. Mikurta ang íyang útuk sa kahadluk, His brain became addled because of his extreme fright. {3} [B246; b4] for menstruation to stop suddenly before the proper time. Mukurta ang dugù ug mag-útas ug káun ug aslum, Your menstrual flow will halt if you always eat lots of sour foods. -du = kurta_2.

kurtal n cortal, a patent medicine for pain relief.

kurti_1 n {1} measure of cloth cut in advance. Tagpíla man ang kurti íning karsunisúna? How much is this pant, material per cut? {2} shape, type of a face. Nawung nga kurtig katsílà, A face with a Spanish shape. {2a} style in which s.t. is cut. Nindut ug kurti ang ímung alut, Your hair is cut in a nice style. Wà ku makagustu sa kurti sa íyang bistídu, I don’t like the cut of her dress. v {1} [A; ab] delineate a desired shape or pattern on s.t. to be cut or cut into a certain shape. Akuy kurti sa panaptun ikay tábas, I’ll make the pattern on the cloth, you cut it. Kurtíhag kinasingkásing paggabas ang tabla, Saw the wood into the shape of a heart. Kurtíhan ta nang kílay mu, Let’s trim your eyebrows. {2} [A; b(1)] cut a deck of cards. Wà pa gániy nakakurti, íya nang gipanghátag ang mga baráha, No one has cut the cards, but he has already dealt. {3} [A2; b6] join in a pleasurable activity where one is not immediately concerned. Samtang gikasab-an ag míd, mikurti sab ku, While they were cussing out the maid, I also put in my two bits. Gikurtíhan sa mayur ang ílang pag-isturyahánay, The mayor put his two bits into their conversation. {3a} participate in the giving of punishment, usually physical punishment. Mikurti kug sumbag sa kawatan nga hidakpan, I joined in mauling the thief they caught. {3a1} [b8] be ganged up on. Hikurtihan siya pag-adtu níyas Pásil, S.o. ganged up on him when he went to Pasil. {3b} [A; b(1)] acknowledge that s.o. has new wearing apparel or haircut by touching the new thing. Nakakurti na ku sa bag-ung sapátus ni Buy, I have already acknowledged Boy’s new shoes by stepping on them. Kurtíhi si Ramun kay bag-ug tupi, Slap Ramon on the head in acknowledgement of his haircut. {4} [A; b] use s.t. belonging to s.o. else usually for a brief period of time. {4a} try doing s.t. Nakakurti na bitaw kug sakays mutur, piru nabanggà ku, I have tried driving a motorcycle, but I crashed. {5} [A; b] refute s.t. said. Kurtíhan ku nang ímung gisulti, I will refute what you said.

kurti_2 v [A; b] {1} court a girl. {2} have sexual relations (humorous).

kurti_3 n {1} court for ball games. {2} law court. — supríma n Supreme Court. v [a3] for an incident to be brought to court.

kurtína n curtain. v {1} [AN; b] put up curtains. {2} [a12] make into a curtain. paN- v [A23] for one’s slip to show. Unsa gud, pyista karun sa inyu nga nangurtína ka man? Is it fiesta now (the time people hang up curtains) because your slip is showing (lit. the curtains are up)? kurtinahun n cloth to be sewn into curtains.

kurtin rísir n {1} preliminary boxing bouts before the main events. {1a} boxer who fights only in preliminary bouts, usually in four rounds. {2} a short play or skit presented before a longer and more elaborate production. v [B156; c] be, become a curtain raiser. Pirmi ka lang magkurtin rísir, wà giyud mamin-ibintir, You are always used as a curtain raiser. You never fight in a main event. Ang ímung áwit mauy ikurtin rísir sa dílì pa ang banggà, Your song will be made the curtain raiser for the contest.

kurtisíya n good manners. Way kurtisíyang tawhána, He’s an ill-mannered person.

kurtsítis = kutsítis.

kurtsu = kutsu.

kurtu a {1} made short, low. Kurtu na kaáyu run ang mga sinínà, Dresses are very short these days. Kurtu ra kaáyu ning lamisáha pára makinilyáhan, This desk is too low to type on. {2} — ug buut short-tempered. Ang táwung way kwarta malagmit nga kurtu kaáyug buut, If a man has no money he is likely to be short-tempered. v {1} [B2; c1] be, become short, low. Putli ang ákung buhuk, piru ayaw lag kurtúha (ikurtu) kaáyu, Cut my hair but don’t cut it too short. {1a} — sa buut short-tempered. {2} [A13] wear s.t. short. Kanang nindut ug páa lang ang magkurtu ug sinínà, Only those with pretty legs should wear short dresses.

kúru n {1} choir. {1a} choir loft. {2} the refrain of a song following the verse.