A Dictionary of Cebuano Visayan

Part 10

Chapter 104,230 wordsPublic domain

aluy_1 (not without l) — subjunctive passive verb [so-and-so] almost happened. Aluy siya hiligsi, He was almost run over.

aluy_2 n k.o. large mackerel or tuna.

áluy (not without l) n money (slang).

aluyan = ayayan. see ayay.

alúyuk (not without l) n part of the skull where the hair forms a whorl. -an a having a whorl on the head. Gwápu si Pidru kay aluyúkan sa buna, Pedro is handsome because he has a whorl on the front of his head. kina-an(→) n topmost or innermost part of s.t. Ang mga Magahat túa magpuyù sa kinaaluyukan sa lasang, The Magahats live in the very center of the forest. see úyuk.

alyádu n {1} ally. {2} employee (humorous). Alyádu siya nákù sa upisína, He’s an employee of mine in the office. v {1} [AC; b5] ally with, to become an ally with. Maáyung alyadúhun (alyadúhan) ang Pilipínas, It is good to make an ally of (ally oneself with) the Philippines. {2} [A; c1] have an employee.

alyádus = alyádu.

alyansa n alliance. v [C2; b(1)] have an alliance. Ang Amirika gialyansáhan sa Pilipínas, The Philippines had an alliance with America.

alyas n alias. v [B1; c] give, have an alias. Alyásan ka ug Rúhas, You’ll be given the name Roxas as an alias.

alyin n aliens (euphemism for Chinese).

*ama — námù n the Lord’s Prayer. short form: manámù. paN- v [A; b5] go to s.o. as if he were one’s father to ask for help. Kinsay inyung gipangama (gipangamahan) sa pagkasúd sa inyung bátà sa trabáhu? Who did you approach to get a job for your son? amaáma n stepfather. amaáma sa buti n the first single eruption of smallpox before spreading. amahan n father. — námù n the Lord’s Prayer. v [A1] act as, have a father. Dimálas nga nakaamahan kag mangtas, It is unfortunate that you have a beast for a father. pangamahan v {1} [A2] act as a father. Siya na lang ang nangamahan sa mga bátang ilu, He was the only one left to act as a father to the orphaned children. {2} [A2; b(1)] sponsor. Ang balaudun gipangamahan ni Briyúnis, The bill was sponsored by Briones. {3} = pangama. amáun n godfather in any ceremony.

amá (from ama) expression uttered when frightened: help! Amá! Náay sawa! Help! There’s a snake!

ámag = alámag, v, n1.

amaga n k.o. forest tree: Diospyros sp.

amag-amag (from alámag) n k.o. fish that stays near the shore and glows.

amagan see alámag.

amagus n small, black, fresh-water shrimp that has a small white stripe on the back. a black-complexioned.

amágus n k.o. shrub bearing juicy dark red berries, 1 cm. in diameter with a nauseous taste: Homonoia riparia.

amahan see *ama.

amahung n k.o. bivalve of sea, greenish brown in color, oblong, 2″ in length, with orange meat. Found clinging to rocks. Popularly eaten preserved in salt.

amákan n bamboo matting woven with a k.o. twill weave, commonly used for walling. The weft is passed over two and under two warp pieces. The successive weft is passed over two and under two warp pieces again, but such that the second weft passes over one and under one of the warp pieces that the first weft had passed over, and over one and under one of the warp pieces that the first weft had passed under. v [A; a12] weave amákan. -in- n s.t. woven like amákan.

am-am v [B1256] {1} be open-mouthed from having eaten s.t. spicy. Naam-am (nahaam-am) ang ákung bàbà sa síling kulikut, I opened my mouth wide when I ate the hot peppers. {2} feel stung by words of derogation which are true. Nahaam-am (naam-am) ku pag-ingun níya nga tapulan kaáyu ku, I got stung by her words that I was very lazy. hi-/ha- = am-am.

am-ám = alam-álam.

amamahung = amahung.

amamakul n k.o. edible mushroom that grows on decayed banana stalks. It has a slender stem, thin skin, and is dark grey in color.

amamaliw (from baliw) n s.o. incestuous who gets struck by a thunderbolt as divine punishment. v [B126] become an amamaliw.

amamangkas n k.o. thick-bodied and thick-shelled, edible, fresh-water crab growing to 3″, found in rivers and rice paddies. They are so called because they climb on water lilies and ride them (angkas) to the sea.

amamangluy n insect similar to the katydid. It makes a chirping sound in the evening.

amamangpang n k.o. fish of shallow waters.

amamaylan = baylan.

amang a {1} mute. Unsáun pagtubag ni Pidru ug amang siya? How can Pedro answer if he is mute? {2} silent. Ang bungbung ray amang nga saksi sa ílang gibúhat, The walls were the mute witnesses to their deeds. v [B123(1)] become mute, struck speechless. Naamang si Pidru sa pagkadungug sa balità, Peter was struck speechless upon hearing the news. -in- n pantomime, in sign language.

amang-amang v [A; b(1)] have the nerve to do s.t. which an ordinary person wouldn’t dare do. Mu ra nay ímung abilidad, unyà mag-amang-amang kag pangulitáwu sa anak sa ímung manidyir? You are a nobody, but you dare propose to your manager’s daughter?

amangtan n k.o. fish of shallow waters.

*amanti prinsipi — Prince Charming.

amánus a equal, even stevens. Pildi kug diyis, pildi sad kag diyis, dì amánus na ta, I lost ten pesos and you lost ten pesos, so that makes us even. v {1} [B1C; c1] make things come out even. Amanúsun (iamánus) ku lang ang ímung útang sa útang ni Máma kanímu, You owe me the same amount my mother owes you, so I’ll call it even. {2} [C; c1] call it quits, declare a tie. Amanúsun (iamánus) ta ning átung tsis, Let’s call our chess game quits.

amapúlun n blood clots in the womb after delivery. v [b4] have blood clots in the womb after delivery. Giamapúnan ku mau nga misakit ang ákung tiyan, I had blood clots in my womb so I had stomach pains.

amapúng n wild vine with round leaves and bell-shaped white axillary flowers. The leaves are cooked as a vegetable.

amargúsu = paliya.

amarilyu a yellow. v [B; a] be, color s.t. yellow. Ug dulaw ipulug, maamarilyu ang buluk, If you dye it with turmeric, it will come out yellow.

amaspas n sawfish.

amasúna n amazon.

amat a bad, ugly, poor in quality. Amat ang klási ning panaptúna, This cloth is of poor quality. Amat siyag batásan, She has bad ways about her. v [B; a2] be poor in quality, bad, ugly. Ayawg amata nà pagbúhat, Don’t do it untidily.

ámat n sweet potato sprout, esp. those which come from potatoes missed in the harvest. paN- v [A2; b(1)] dig out the leftover sweet potatoes that have sprouted. Nangámat silag kamúting ílang isugba, They looked for leftover sweet potatoes to broil.

amátung n method of catching crabs by using shredded coconut as bait. v [A; a] catch land crabs by strewing coconut around.

amatyur n {1} singing contest for amateurs. Muapil ka sa amatyur sa diway-arsi? Will you take part in the singing contest over DYRC? {2} amateur singer, athlete, etc. v [A1; b(1)] hold an amateur contest.

amáun see ama.

amaw n feeble-minded. Ang amaw maglisud ug sabut sa mga túgun, The feeble-minded person has a hard time understanding instructions. v [B12] be, become feeble-minded. -un a of a feeble-minded sort.

ámay n {1} marrow of the bones. {2} outermost layer of the timber next to the bark. v [c1] make s.t. out of this material.

amáyung a gloomy, lightly overcast. v [B] be or become gloomy, lightly overcast. Muamáyung gánì hipúsa ang binulad nga humay, If it gets overcast, gather the rice grains.

ambà v [A; b3] low, moo. Nag-ambà ang báka, The cow is lowing.

ambáhan v [A; b(1)] go s.w. in a large group. Nag-ambáhan ang mga táwung nanagbù sa bag-ung kardinal, The people trooped in to greet the new cardinal. n large moving group.

ambak_1 v [A; c] jump down to a lower place. Ang túbig nga nag-ambak sa línaw gíkan sa humayan, The water that falls into the pool comes from the ricefield. Giambakan ku sa ungguy, The monkey jumped down on me. Iambak nang písì didtu, Throw that rope down there. ambak-ambak_1 v [A; b(1)] jump up and down.†

ambak_2 n headhunters in Negros of former times who killed strangers to bury with their dead.

ambak-ambak_2 n k.o. fish.

ambalang n k.o. edible seaweed found in tidal flats. It is green, soft, and has short straight branches similar to corals.

ambáng = ambalang.

ambangul = umbangul.

ambas a equal in some way. Ambas si Pidru ug Husi ug abilidad, Pedro and Jose are equal in ability. v [BC3; b] be equal in quality or ability. Muambas ang tíngug mu sa kang Husi, Your voice is just like Jose’s. Dílì kaambásan kining pintúra, This paint job cannot be matched.†

ambaw n a k.o. small mouse.

ambi {1} give it to me. Ambi ra gud ang butilya, Let me have the bottle. {2} particle used in making a request or asking permission. Ambi, tugtúga kunu tung ‘Sa Kabukíran’, Here, play ‘In the Mountains’. Ambi, pasimhúta kunu ta, Here, let me take a whiff. {3} here, let’s give it a try. Ambi, átung basáhun áring pahináha. Día tingáli, Here, let me take a look at this page. It’s probably here. {4} particle expressing a concession for the sake of argument. Ambi, ug walà pa ka dinhi, dì tà ka hikit-an, All right, if you were not here, nobody could have seen you, right?

ambid, ambig = amgid.

ambihas, ambíhas a two things parallel or face to face but one slightly behind or to the side. Ambíhas ang duha ka gawang, The two doors are opposite but not face to face. v {1} [B56; a12] for things to be parallel but not face to face or in line. Ug muambíhas ang paglátid muhíwì ang bungbung, If the measurements are out of line, the wall will turn out crooked. Ambihása pagbutang ang duha ka silya arun makakità ang maglingkud sa luyu, Stagger the two chairs so that whoever is at the back can see. {2} [C] pass each other while travelling in opposite directions along the parallel routes. Ang duha ka trín nagkaambíhas, The two trains passed each other.

ambilay v [A; c1] carry s.t. with a strap slung over the shoulder. Nag-ambilay siya sa íyang kamira, He is carrying his camera slung over his shoulder. Iambilay nang ripli, Carry your rifle slung over your shoulder.

ambir = abir.

ambisiyun n ambition, aspiration. Mu ray íyang ambisiyun ang pagkamaistru, Being a teacher is his only ambition. v [A1N] aspire. Nag-ambisiyun (nangambisiyun) siyag palit ug awtu, He has ambitions of buying a car.†

ambisyúsu a ambitious. Kining búang nga ambisyúsu kaáyu nangulitáwu sa prinsísa, This ambitious fool is courting the princess. v [B12] become ambitious.

ambit v {1} [A; a2b7] get a share. Kiri rang usa ka kílu ákung ambítun, I’ll take only this one kilogram as my share. Ambítan tag duha ka gantang ning ímung humay, I’ll take six quarts as my portion of your rice. Ambíti kug gamay, Let me have a small share. — sa kasubù, kalípay share in one’s sorrow, happiness. {2} [A2; a2] get in on gossip. Diin na pud ka makaambit ánang tabía? Where did you hear that gossip?

ambù v [AN; acP] overlook, look from a high point, tower over. Ambúa tung táwu sa sílung, Look down at the man downstairs. Ang gamayng balay giambúan sa dakung balay, The large house towered over the small one.

ambug v {1} [Ab2; ac] go, bring down from the mountains to the lowlands. Unsay ímung ambúgun? What are you going down to get? Iambug ning kamúti arun ibaligyà, Bring these sweet potatoes down to sell them. {2} [A13] looking over. Ang káhuy nag-ambug sa ngilit sa pangpang, The tree is overlooking the edge of the cliff. pa- v [a] build s.t. so it overlooks. Gipaambug ku ang ámung payag sa ngilit sa pangpang, I built my hut looking over the edge of the cliff.

ambúhut v [A] belch forth smoke. Nag-ambúhut ang asu, Smoke is billowing up. pa- v [A; b(1)] blow smoke from cigarette. Gipaambuhútan níya ang ákung nawung, He blew smoke into my face. -an n whale.

ambulansiya n ambulance. v {1} [A13; a12] go by ambulance. Ambulansiyáhun nátù ang angul, Let’s take the injured person in an ambulance. {2} [a12] make into an ambulance.

*ambung_1 -an a beautiful, handsome. Ambúngan kaáyu ka ánang sinináa, You are very handsome in that shirt. v [B12] become beautiful, handsome. ka- n beauty, handsomeness. Ang kaambung ni Maríya walay ingun, Mary’s beauty is unequalled.

*ambung_2 -an a giving the illusion of bigness or bulk. Ambúngan kang tan-áwun ánang sinináa, piru wà ka muángay, You look impressively big in that dress, but you don’t look good in it. v [B2] look impressively big and bulky. Nagkaambungan ang labadúra nga ákung gihurnu, The batter that I am baking is beginning to rise.

ambus v {1} [AN; b(1)] ambush, waylay. {2} [A2] go meet a girl at her place of work or study to accompany her home. Nía na pud si Pidru nangambus sa íyang giulitawhan, Here comes Pedro to meet his girl friend and take her home. {3} join a group with food or other provisions to avail oneself of them (colloquial). Nangambus lang ku sa ílang bálun, I just joined them and got some of their picnic food. Makaambus ku sa ímung hábul? Can I use part of your blanket?

ambut I don’t know. Ambut ug kinsa nang bayhána, I don’t know who that woman is. — [gen.] it’s up to [gen.]. Ambut nímug pilay ihátag, It’s up to you how much we should give. — sa lángaw, lagung, kágang I don’t know and I don’t care (it’s up to the fly, crab). Ambut sa lángaw ug muanhi, I don’t know if he’s coming, and I don’t care. paN- v [A] say ‘I don’t know’. Ug pangutan-un, mangambut lang, If you ask him, he just says he doesn’t know.

ambuy_1 n a nickname of Pablo. a {1} a slow-witted person. Ambuy ka man diay, ngánung ímu nang gikaun? What did you eat that for, you fool? {2} penniless. Ayaw nà sugta, ambuy nà, Don’t marry him. He doesn’t have a penny. v {1} [AB; a] be, become slow-witted, make a fool of s.o. Ang gugma mauy nakaambuy (nakapaambuy) sa ákung anak, Love has dulled my son’s wits. {2} [B12; a1] be short of cash, penniless.

ambuy_2 n a style of men’s sport shirt the lower end of which extends below the level of the buttocks and with two tapering slits on the sides, close-fitting around the waist. v {1} [A] wear this sort of shirt. {2} [c1] tailor into this sort of shirt.

amgid a similar. v {1} [BC; ac1c3] be similar. Miamgid (naamgid) ang istatuwa sa mudílu, The statue grew to be more and more like the model. Ngánung nagkaamgid ang inyung tubag? Why were your answers similar? Iamgid (amgíra) lang ang ímung sinulat sa ákù, Make your composition like mine. {2} [A2; b] imitate. Ang mga Insik maáyung muamgid sa mga búhat sa Hapun, The Chinese imitate the Japanese products well. Giamgiran (giamgíran) sa arkitiktu ang dibúhu sa katidral, The architect imitated the sketch of the cathedral. {3} [A; ac] compare. Amgíra sila kung háin ang maanyag, Compare them to judge which one is most beautiful. Ang íyang kaanyag ikaamgid sa bitúun, Her beauty can be compared to the stars. n one’s double. Ákung kalúha nang ákung amgid, The fellow that looks just like me is my twin brother. ig-, ka- = amgid, n.

amgu v [A12; b8] be aware of s.t. Mauy ákung naamguhan nga dinhay miabli sa bintánà, All I was aware of was that s.o. opened the window. paghi-, pagka- upon reaching consciousness. Paghiamgu (pagkaamgu) níya, dihà na siya sa uspital, When he regained consciousness, he was in the hospital.

amíga n {1} close friend (female). {2} girl friend (circumlocution to avoid saying trátu ‘fiancée’). miga (vocative) friend.

amígas = hulmígas.

amígu n {1} close friend. {2} boy friend (circumlocution). v {1} [C; a12] be friends. Mag-amígu ta, Let’s be friends! Amigúha siya kay makatábang nátù, Befriend him, because he can help us. {2} [A123S] get as a friend. Nakaamigu kug tagaadwána, I managed to make friends with s.o. in the customs. paN- v [A23] become friends. Ayaw pangamígug buguy, Do not become friends with those no-goods. migu (vocative) friend. Ása ka, migu? Where are you going, friend?

amíhan n wind from the north. paN- v [A23] blow from the north. Kun Nubimbri mangamíhan, The northwind blows in November. n northeast monsoon time. Uktubri hangtud sa Disyimbri mauy pangamíhan, It’s the northeast monsoon from October to December. -an(→) n north, northern. Milálin sila sa Amihanang Lusun, They moved to Northern Luzon.

amimihid, amimihig (from bihig) n fiddler crab, k.o. small crab of tidal flats with one large red claw bigger than the other which moves in a fiddling-like motion.

amimislun n kidney of animals.

amimitas (from bítas) n k.o. large biting black and red ants with long pincers, found in rotten wood.

amin amen. v {1} [A; b(1)] kiss the hand or take a hand to the forehead. Amini si Tiyù mu, Kiss your uncle’s hand. {2} [A3; b(1)] give in, concede, surrender. Human sa ámung panagbúngul miamin siya kanákù, After we had not been on speaking terms, he gave in to me. Ang mayur lang kunuy íyang aminan, He says he will surrender only to the mayor. amin-ámin n food prepared for the last day of the novena (slang). v [A13; b] prepare some food for the guests on the last day of a novena. Mutambung ta sa katapúsan ug mag-amin-ámin sila, We will attend the last day of the novena if they prepare s.t. pa- v [A; a] have s.o. kiss the hand. Paaminun tikaw áring kinúmù! I’ll let you kiss my fist (i.e. smack you one).†

amindar v [A; a] {1} amend. Muamindar sa baláud ang Kungrísu, Congress will amend the law. Nag-amindar ang hunta sa mga lagdà niíni, The board is amending its policies. {2} make amends for. Nakaamindar giyud siyas íyang mga salà, He was able to make amends for his offenses. {3} restore good feelings. Giamindar níya ang nagúbà nílang panaghigalaay, He patched their broken friendship up.

Amirika n America.

Amirikána short forms: Amirkána, Mirkána. n {1} American woman. {2} sport or suit jacket. v [A; a] wear, make into, get a jacket. Mag-amirkána ka ba sa bayli? Will you wear a jacket to the dance?

amirikanayis a Americanized. v [B12] become Americanized. Nagkaamirikanayis ang ininglisan ni Prid, Fred’s way of speaking English is becoming Americanized.

Amirikánu short forms: Amirkánu, Mirkánu. n American. -in- v [A; c1] speak English.

amirul = almirul.

amistad n amnesty.

amitu n amice.

ampa v [AC2; b6] want to have just as much work and not a bit more than the others. Ang mga suluguun dì paalkansi. Gustu giyung makig-ampa sa trabáhu, Helpers insist on a fair deal. They argue about who has the most work. Unsang trabahúa nang inyung giampáhan? What work are you bickering about? ampaampa = ampa.

ampad = alampad.

ampáhan n k.o. good-sized carangoid fish that fetches a high price.

ampaláya = paliya.

ampapángig = apapángig.

ampara v [A; a12] interrupt a wedding ceremony by objecting. Wà makaampara sa kasal ang puyùpúyù, The common-law wife couldn’t interrupt the wedding.

ampaw n delicacy consisting of puffed rice coated with caramel and stuck into bricks. v [A1; a12] make ampaw.

ampay a {1} favorite. Ampay ku ang mangga, Mangoes are my favorite. {2} much to one’s liking. Ampay kaáyu níya nga tawgun siya ug lúlu, He likes it very much if they call him ‘granddad’.

ampáyir n umpire. Si Pidru bay ampáyir sa buksing? Is Pedro the umpire in boxing? v [A; b(1)] be the umpire. Ampayíri ring dúlà, Umpire this game.

amping v [A; b(1)] treat s.t. with care, be careful with s.t. Mag-amping ka arun dílì ka masámad, Be careful so you don’t get hurt. Ampíngi nang makinilya, Be careful with that typewriter. ma-un, ma-in-un a careful. Maampíngun (mainampíngun) siyang nanáug sa dakung káhuy, He was careful in going down the big tree.†

ampityatru n amphitheater. v [A1] make an amphitheater. -in- n an amphitheater. v [B1456; a12] be constructed into an amphitheater.

ampiyun_1 n opium. v [A12; a12] obtain opium, make opium. Ang lísu mauy ampiyunun, They make opium from the seeds. paN- v [A2; b(1)] smoke opium. Kasagáran sa mangampiyun Insik, It’s usually Chinese who smoke opium. -íru n opium addict. v [B126] be, become an opium addict.

ampiyun_2 n a small tree that bears large yellow flowers and large black pods reaching 40 cm. The pulp found in the pod is used to cure stomach pains: Cassia sp.

ampli n short for amplipáyir.

amplipáyir n amplifier, public address system. v [A1] use a public address system. -an n possessing, having a public address system.

ampù v [A; c] {1} pray, worship. Dílì mu ampúan ang mga diyusdíyus, Don’t worship false gods. Birhin Maríya, ig-ampù mu kami, Virgin Mary, pray for us. Giampù ku ang ímung kalampúsan, I pray for your success. {2} adore. Giampúan ku ang ímung kaanyag, I worship your beauty. {3} [A2; b6] surrender, turn oneself in to the authorities. Mamatay ku úsà ku muampù, I’ll die before I will turn myself in. {3a} admit one was wrong or ask for forgiveness in order to make up. Dì ku muampù nímu kay wà kuy salà, I won’t take steps to make up with you because I didn’t do anything wrong. -l-anan n {1} altar, place one worships. {2} thing worshipped. ma-un, ma-in-un, ma-l-un a prayerful. mag-r-, mag-l- n one who prays on behalf of another. Ang mga santus mauy mag-alampù (mag-aampù), The saints are the intercessors.

ampúngul n head of octopus or squid (including the tentacles of the squid).

amu = mau (dialectal).

ámu vocative short form: mu n master, employer. Makagáwì ba ta sa ímung tilipunu, mu? May I use your phone, boss? v [A123S] happen to have a master, employer. Lisud ning makaamu tag istriktu, It’s difficult if you happen to have a strict employer. paN- v [A2] have s.o. as an employer. Nakapangámu na ku ug Katsílà, I have already experienced having a Spaniard as employer. maistru — n one who oversees the preparation of s.t., e.g. the head chef on a boat or the quality controller in a factory.

amù n monkey, ape. Pubri pa sa amù, Poorer than a monkey (which has what looks like two one-centavo coins in its buttocks). inúlug — waxing gibbous moon. v [B126; b6] get broke (get to be like a monkey that has only two centavos) (colloquial). a broke. -ay(←) n Mr. Monkey. Si Amúay nangáwat sa ságing ni Baúhay, Mr. Monkey stole Mr. Turtle’s bananas. -l-an(←) n place infested with monkeys.†

ámù see kami.

amul a for a blade to be very dull. Amul ang sundang, The machete is dull. v [B12; a12] become dull. -an, -un a of dull kind.

amúma v [A; b5] take care of s.o. and guide him. Giamúma (giamumáhan) siya sa inaína sáma sa kaugalíngung anak, Her stepmother took care of her like her own child.

*amumun — lumban sa dágat n sundials, k.o. sea shell.

amumúng v [a4] lose one’s way under spell of evil spirit. Kun amumúngun ka baliha lang ang ímung sinínà arun makatultul kag bálik, If you lose your way, put your clothes on inside out, and you’ll find your way back.

amumunggut = tibalas.

amumungpung n k.o. edible top shell reaching an inch, pyramid-shaped.

amumuntag n k.o. octopus which tends to come out when the moon rises.

amung v [A; c1] drag s.t. to perdition, bring s.t. to ruin together with it. Ang mga latang kamátis makaamung sa uban, The rotten tomatoes can ruin the others that are packed together with them. Ayaw ku iamung (amunga) sa inyung kabúang, Do not involve me in your foolishness. Sa pinusílay naamung ang inusinting bátà, During the gunfight an innocent child was hit in the crossfire. paN- v [A2] {1} exert bad influence. {2} try s.t. on a long shot. Nangamung siyag pangulitáwu, básig sugtun, He tried his luck at courting her in hopes of succeeding. amung-ámung v [A; b(1)] {1} inflict malicious, needless harm. Ang mga tulisan nag-amung-ámung pa giyud níya, The bandits raped her as well. Giamung-amungan tingáli ang masitíra sa irù kay nangabúak man, The dogs probably messed up the flower pots, because they are broken. {2} tease maliciously. Giamung-amúngan níla ang irù paghikut ug láta, They teased the dog by tying a can to it. amung-amungan, maamung-amungun a maliciously destructive.

amunistal v [A; c6] register for marriage in the church. n payment for church services in marriage. Mahal ang amunistal sa kasal nga ispisyal, The payment for the church services in a special marriage is dear.

amur n liking. Wà giyud kuy amur sa dayuk, I cannot bring myself to like salted fish innards. Gitugkan siyag amur kang Birtu, She developed a liking for Bert. — prupiyu amor propio.

amurádu n k.o. red, thick, sweet banana, eaten raw. It is starchier than the yellow bananas usually sold commercially in the States.