A Cursory History of Swearing

CHAPTER IX.

Chapter 1810,961 wordsPublic domain

"As I was finishing this worke, an oyster-wife tooke exception against me and called me knave."--'_Lamentable Effect of Two Dangerous Comets_,' 1591.

We trust that we have travelled thus far on our journey without wounding the susceptibilities of any of our readers, and that thus it may continue to the not distant end. In all probability our remarks and illustrations will have been scanned by two totally diverse classes of patrons, those to whom the topics suggested present much that is worthy of attention, and those to whom this little treatise will appear to be written in almost an unknown tongue. All that we can do is to claim the indulgence of these latter. We hope that they at least will acquit us of any intention of blemishing the fair front of human nature, or of darkening any of the windows that administer to its requirements of light and air. In fine, we trust that what has been said, has been spoken fairly and frankly. Not, however, that we pretend that the views we may have advanced have anything but a local application. There is a swearing world, a place in which people habitually swear, but there is also a non-swearing world in which they are partially if not totally unacquainted with observances of swearing. To present a picture of the former to the dwellers in the more opposite locality is to expect approval of a marine painting from those who have never beheld the sea. The reflections therefore that we may have been called upon to make by the way, no less than the numerous instances we have found it as well to refer to, must be taken as pertaining only to those troubled waters that surge around the continent inhabited of swearers.

This careless, indulgent and pleasure-seeking portion of the world have derived even comfort and convenience from a recognition of the best regulated usages of swearing. Reputations for courage and audacity have thus been hourly established by the careful insinuation of hideous expletives. Friendships have been cemented by the force of this common bond of union; strangers set at their ease; the weak and hesitating have been galvanised into action. Judging from a purely worldly standpoint, it would be inconsistent not to admit that society has been under deep obligations to this especial form of wickedness. Swearing has in the main been rendered agreeable and popular in so far that it has been adopted to span over social distances and level social distinctions, to create in fact a code of easy sympathy between otherwise thoroughly unsympathetic men. The worst--and swearers are not necessarily the worst--no less than the best of mankind endeavour to generate some species of that "touch of nature" which we are told makes the whole world kin. We must not therefore be too severe on finding that this very creditable object is sometimes sought to be accomplished by somewhat discreditable means.

As a few of our readers may by this time have harboured a conviction that swearing is in some degree a social necessity, they will be able to give full scope to the views upon this point of the excellent Mr. Shandy.[53] The only compunction that seems to have been entertained by this gentleman resided in the danger of expending small curses upon totally inadequate occasions. He maintained, indeed, with the utmost Cervantic gravity, that he had the greatest veneration for that student of swearing who, in obvious mistrust of his own extempore powers, composed forms suitable to all degrees of provocation, and kept them framed over his chimney-piece for daily reference.

"I never apprehended," puts in Dr. Slop, "that such a thing was ever thought of--much less executed."

"I beg your pardon," replies Mr. Shandy, "I was reading--though not using--one of them to my brother Toby this morning, whilst he poured out the tea."

The work of ingenuity in question turned out to be a decree of excommunication, certainly a very ponderous and damnatory one, compiled by Ernulphus, a learned bishop of Rochester. Mr. Shandy is understood to account for the comprehensiveness of this anathema by assuming it to have been designed as an institute or perfect digest of swearing. He conjectures that upon a decline of vituperation Ernulphus had with great learning collected all the known methods, for fear of their being dispersed and so lost to the world for ever. The worthy Shandy would even go so far as to maintain that there was no kind of oath that was not to be found in Ernulphus. "In short," he would add, "I defy a man to swear out of it."

This piece of quaintness, as we need hardly point out, only goes to the fact that wide as is the range of imprecation, it must always come back to that one monotonous symbol of despisal. The anathema of the good bishop is pitched in many keys and sounds, like the collected utterances of many throats. But even Ernulphus can scarcely have foreseen the Rabelaisian refinements that would suggest themselves to the minds of men as soon as literary demands were made upon the well-worn supply.

The genius of the French language seems more particularly to lend itself to the fabrication of burlesque forms and subterfuges. Thus to affirm by _le sacre froc d'Habacuc_, or by _la double-triple manche de serpe_, are fair specimens of the ingenuity that has been lavished. Far less offending have been the ludicrous forms of asseveration popular in the lower ranks of French society, and one of which it is sufficient to mention as occurring in a curious rhyme of the last century,[54] where among other things is found characterised the pseudo-nuptials of a certain abbess and a dignitary of the Church--

"Mais, _par la vertu d'un oignon_, Ils sont maries environ, Comme l'est l'eveque de Chartres Avec l'abbesse de Montmartres."

It is not improbable that a great deal of the aversion that is associated with the practice of swearing is due to the custom of those novelists who are in the habit of screening their oaths behind the most transparent of disguises. To denote an expletive by its initial letter followed with a dash is really to attract undue attention to that which the writer acknowledges himself ashamed of printing. The contrivance serves no useful purpose, and, if we are not mistaken, the more robust of modern novelists have eschewed it altogether. Very different in this respect is the device adopted by Dickens in one of the most entertaining of his romances. Readers of 'Great Expectations' will remember the description of Mr. William Barley. This presents us with a picture of a water-logged old ship's captain, who, as he lay through the long hours of the day and night upon his uneasy mattress, never ceased to hold communion with himself in anything but a strain of piety--"Ahoy! bless your eyes, here's old Bill Barley! Here's old Bill Barley on the flat of his back, by the Lord! Lying on the flat of his back, like a drifting old dead flounder; here's old Bill Barley, bless your eyes. Ahoy! Bless you!" Of course the point of this monologue lies in the fact that the supposed blessings are really substituted by the novelist for desires of a very opposite description.

There are few pictures we would less willingly omit from the gallery of the author's creations. We have here the portraiture of one among that godless but soft-hearted race of veterans who have alternately bullied and blustered, or cried and whimpered, throughout many ages of fiction and melodrama. And in depicting this type of character writers have invariably felt it their bounden duty to give full prominence to this fateful gift of swearing. With much discretion the novelist has in the present instance invented a subterfuge, which, while it does not rob Mr. Barley of his idiosyncrasies of speech, leaves an amused and not an offensive impression behind it. We are, in fact, called in to assist at a very quiet piece of human contradiction. We are presented to the prone Barley in his state of helplessness and suffering, and at the same time are given to understand that the sufferer derives comfort and consolation from nothing so much as a downright plunge into the torrent of bad language.

In these wandering musings of the complaining old sea-captain there is suggested one of the many spells that are exercised by the force of imprecation. There is no paucity of men, whether dejected, dissatisfied or penurious, who are wont to apostrophise some imagined effigy of themselves, or to construct some idealised fabric as a monument of their lives, and stalk it abroad for their own and for other men's wonderment. And the means they employ to spirit up these creations are not dissimilar to those in use by Mr. Barley. By declaiming loudly against the ravages of a hard fate that lays them on their backs "like an old dead flounder," the mind is assisted to form a notion of the victims in their prime. By deploring the hardships of fallen fortune the eye of the sympathiser is carried instinctively back to bygone days of supposititious enjoyment. Imprecation is seldom absent from these incursions, being, in fact, urgently needed to do duty for closer argumentation. Again, as there are men so genial that they swear as a challenge to discontent, so there are men so discontented that they swear as a challenge to geniality.

This more unsociable aspect of the subject brings us perforce to the consideration of a term of swearing that contains no element of geniality. Of itself it can be accounted nothing but a mere outcome of bombast and vulgarity, appealing as it does to no known passion of the human mind. And yet so widespread is its influence, and so powerful its dominion, that it has been rung out and has reverberated probably more than any other in the great "fisc and exchequer" of abuse.

The expletive that it now behoves us to consider is one which has never been adequately treated in a book. We cannot disguise to ourselves that there is much in its unfortunate associations to render its occurrence still exceedingly painful. Originating in a senseless freak of language, it has by dint of circumstances become so noisome and offensive, that were it not for the undue power and influence it has usurped, we should hardly be disposed to treat of it at all. But when we mention that it is the ungainly adjective "bloody" that will occupy our attention for the next few pages, we must be allowed to add that it is with the view of stripping the term of its infamous significance, and if possible of dispelling from it the cloud of ill favour and of ill fame, that we venture with less reluctance to grapple with it.

With the full knowledge of the abhorrence it has imparted in our day, it is difficult to imagine any unsullied spring-time in the history of so sordid a word. It is the single particle of objuration that has not dared assume, as others have so frequently done, a jaunty or a rollicking demeanour. Not in the wildest days of Eastcheap revelry did it resound in any one key of vinous harmony. While other epithets may from time to time have received the sanction of conviviality, here is a word that is nothing unless discordant and acrimonious. It is the apt accompaniment of a whining tongue, the fit complement of a verjuice countenance. Dirty drunkards hiccup it as they wallow on ale-house floors. Morose porters bandy it about on quays and landing-stages. From the low-lying quarters of the towns the word buzzes in your ear with the confusion of a Babel. In the cramped narrow streets you are deafened by its whirr and din, as it rises from the throats of the chaffering multitude, from besotted men defiant and vain-glorious in their drink, from shrewish women hissing out rancour and menace in their harsh querulous talk.

And yet to look back no further than to the youth of Shakespeare, the word had no application beyond such as was seemly, and its history was simple and spotless and without reproach. The one play of 'Macbeth' contains an unusual number of instances of its occurrence, all written without any suspicion of an _equivoque_ and dwelt upon with an undoubting sincerity that has become barely possible in a modern work. Indeed into such ill company has fallen this true-minded adjective, that it is no longer competent to be admitted to its proper place in an ordinary publication. Now and again strong protest has been made against the hard sentence passed upon so well-meaning a term, and authors of taste have demanded its restitution to its former intellectual companionship. In one of her "Letters to the Author of Orion," Mrs. E. B. Browning throws reserve upon the subject altogether to the winds, and insists upon embracing and cherishing this ill-starred word as a long lost acquaintance. But when Shakespeare wrote of

"The bloody house of life,"

there was no need for hesitation in shaping it. It was as unsullied and as transparent as any that might have been placed upon Imogen's lips or thrown by Hamlet into Ophelia's lap.

To account for the moral kidnapping that the word has undergone, it behoves us, strangely enough, to set face towards the Netherlands, and to hark back there to the campaigns of Flushing and Deventer, where Ben Jonson and others of his countrymen are shouldering their pikes under the generalship of Vere and Stanley. We shall then find it to have been one of the doubtful advantages that were gained by long years of Low Country soldiering. With the winds and tides that brought home the shoals of broken veterans, there was wafted to this country the flavour of foreign oaths, and among them the renown in speech of the German "blutig." Now "blutig" happened to be an inconsequent sort of particle that was employed in all the dialects of Germany to denote a sense of the emphatic. It had been chosen throughout the German fatherland to minister to the wants of those defective degrees of comparison which are usually, however, found to be more or less admirably fitted to their purpose. It thus constituted itself a fourth degree, or extra-ultra-superlative. Like all verbal contrivances of this kind, it was more especially favoured among the less cultivated students of the forms of grammar, and seems at last to have become recognised as a convenient make-weight with which a reprobate soldiery were accustomed to balance their assertions.

It will be at once seen that this alien growth was capable of being readily transplanted to our soil in the shape of its literal counterpart. The circumstance of the words being so nearly identical is sufficient to account for the work of transposition being swiftly and effectually done. But beyond the mere accident of the respective tongues offering an exact literal equivalent, there was nothing in common between the German "blutig" and the English correlative term. As evidenced by the purity of its antecedents, the latter derives nothing of the opprobrium that has devolved upon it by reason of any hereditary defects, far less on account of any of its inherent properties.

If Ben Jonson, who must have been brought face to face with this treasure in its natural home, does not seek to commend it to the keeping of his audiences, we may be sure that in his time at least it had attained no perceptible degree of literary currency. The comic dramatists were agreed at this period as to one canon of dramatic representation. They were accustomed to interlace the serious business of the comedy with mirth-moving interludes in which the more farcical characters of the piece were met together for the purpose, as it seemed, of besprinkling one another with the most aggravating and unpardonable abuse. The ingenuity of writers was ransacked to furnish material for this spirited by-play. Collections of all nationalities, and the reserves of all professions and handicrafts, were studiously drawn upon to furnish subject-matter for these wordy encounters. So far as they could help themselves, these shameless dramatists left no word unsaid that could increase the strife of tongues and raise a smile at the energy or possibly the grossness of the jargon. But as yet the epithet in question found no place in the prompt-book, and continued to be omitted from their vocabularies. Had Bohemian society even partially adopted it, it would be difficult to imagine the humours of the Artillery Garden, or the disorders of Ruffians' Hall and Turnbull Street,[55] being glibly depicted by these outspoken playwrights without recourse being had to the services of this unconscionable adjective.

Shakespeare, himself probably the greatest exponent of the arts of scurrility, is totally exempt from any blameworthy intention in applying the word in the manner he so frequently uses it. But as years wore on the relish of foreign and far-travelled terms grew upon the public taste with surprising rapidity. A novelty must be extremely popular to enable it to become vulgar, and must even be liked before it can be thoroughly hated. "Bloody" was no exception to the rule, and enjoyed a brief day of estimation and patronage. Men of refinement and high culture adopted it rather as an article of scholarly adornment. Dryden uses it in this way, as does Swift. Play-writers heralded it on the stage, bestowing upon it the passport of literary sanction. In Sir George Etheredge's comedy, 'The Man of Mode,' a play that was witnessed by society with unbounded approval, the final stage in the process of abduction is plainly indicated. Says one of the characters, referring to the importunities of a tipsy vagrant, "Give him half-a-crown!" to which the other replies, "Not without he will promise to be bloody drunk!"

In this way it would seem that the ball was set rolling. How the game has continued to be played we are most of us aware. It calls for no particular skill on the part of the players, neither does the sport appear to decline for want of appreciation. That it was received at its first incoming with a kind of _eclat_ is not so surprising as is the strange attachment that for upwards of two centuries has been manifested by some ranks of society towards this discreditable word. Its first flush of approval may have been due to a certain element of whimsicality. This at least is a sensation frequently conveyed by the occurrence of any meaningless affectation. But, however this may be, it certainly was not at the first outset the mere grovelling and unmitigated blackguardism which it was very shortly to be. Dean Swift, full of wit and penury, writing from his London lodging to Stella in her comfortable Irish home, breaks into frequent outbursts at the scantiness of his comforts. One October, when removed to Windsor, he is particularly tried by the severity of the autumnal weather, but the terms in which, addressing a well-bred woman, he expresses his discomfort are striking, as showing the strange vicissitudes that language may undergo. "It grows bloody cold," he writes--and one may well imagine the chilled extremities of the reverend Dean--"it grows bloody cold, and I have no waistcoat."

In support of the view that there is nothing in the inherent properties of the word, or even in the range and frequency of its use, to account for the degraded position it has occupied in modern times, we have only to inquire whether any similar treatment has been the fate of the equivalent word in the language of France. What do we find? The French _sanglant_ has even a wider sphere of application, and in its legitimate sense is even a greater favourite than our own adjective, but no such evil days have overtaken it. It can be used literally, as in the case of _viande sanglante_, or metaphorically, as in _un sanglant affront_ or the aphorism _la sanglante raillerie blesse et ne corrige pas_, but not at any time is it found to deviate from the paths of decency. Everything, we consider, favours the idea we have formed of our stately English word proceeding soberly and reputably upon its honest course only to become the victim of this species of subversive horse-play at the hands of professed word-corrupters. Appreciative of the objurgatory advantages of the German _blutig_, they were indifferent to any affront they might pass upon the English tongue. From that time forward the word was branded as infamous. The manly ring that of right belonged to it, as instanced in such widely different productions as 'Piers Ploughman,'[56] or the 'Philaster' of Beaumont and Fletcher,[57] was becoming no longer possible. In recent days people have sometimes tried to reconcile these opposite tendencies and to endow the word with some amount of literary grace. The best attempt we have noticed in this direction is in a decree of the Government of Paraguay, which in August 1869 instructed its resident in this country that the presence of Francisco Lopez on Paraguayan soil was "a bloody sarcasm to civilisation." The gentleman who penned this document may have been influenced by the example of Montaigne[58] who admitted that he was accustomed to swear "more by imitation than complexion."

We have given what we believe to be the rational explanation of this most unwarrantable abduction of the word from its ancient uses. The English language, whose handmaid it was, has never put in a claim to the return of its services, and the professors of that language continue to be scared when they meet with the vulgar changeling at the corner of the street. The principal reason for abhorrence is probably founded upon misapprehension. It is assumed that the expression bears the savour of irreligion. The old Catholic oath of "blood and wounds" has been advanced as the origin. So far from this theory being well founded, we rather find the whole brood of Catholic oaths to have been swept away by the besom of the Reformation long before this expletive had raised its head. Neither are we able to support the contention that it takes its rise in the archaic "woundy," which perished in the same fires. It is quite clear that in this instance there is a marked and deep interval between the outgoing of the old form of scurrility and the advent of the new.

Without being understood to array ourselves on the side of this baneful expression, we desire to acquit it at once of all suspicion of irreligion. The men who originated it had furthest from their minds any inroad upon Catholic fervour. It was simply an imported ware, smuggled over in a soldier's knapsack. It was left to linger for a time upon the lips of sutlers and tapsters, and became the plaything of sergeants and backswordsmen, the broken companions who had smelt powder in the German wars. It took will and way from the mere caprices of imitation, that sufficed in time to render it palatable to the wiser and more sober of men. From the time of Dean Swift downwards, it has mostly suffered from being lamentably unfashionable. Association, which can do so much to influence and so little to regulate our dislikes, has insisted in linking this expletive with the classes that are taken to be the more sordid and malignant.

It may certainly come into play now and again among those people who are not averse to perpetrating a joke at the expense of a little casual loss of refinement. On these few occasions indeed it would even appear to be tinctured with some slight leaven of good-nature. Thus, the sailor appellation of Admiral Gambier--"old bloody Politeful"--must not be inveighed against too hardly. Neither need we be too squeamish over a once famous (or infamous) _bon mot_ that passed current in a fashionable club where a certain learned and witty serjeant was wont to repair for his nightly rubber. One evening, after meeting with a stranger at the card-table who held a remarkable number of trumps, he had impatiently inquired who had been his antagonist. On being told that the player was Sir So-and-So, Bart., the serjeant is reported to have at once rejoined that "he might have known the fellow to have been a baronet by his bloody hand!"

But there is a deeper and more solemn aspect in all this than any that we have suggested or advanced. No statistics, could any be collected, no known or imaginable facts, could be trusted to convey the faintest notion of the large place that is occupied in public morals by the presence of this solitary piece of imprecation. Those who have opportunities of judging, will be bound to admit that they see in it the plaything and fondling of whole sections of citizen society. In innumerable households, in countless families, if we may so designate those fetid accumulations of humanity that we must here be understood to indicate, there is not an hour of the day--not a moment of the day--in which this virulent and acrid malediction does not send out its empty challenge. How can this moral choke-damp, with all its fatal incrustations, fail to eat away the supports and very framework of the dwelling. It is hard perhaps to pass so heavy a sentence upon seemingly so slight an offence, but we are forced to believe that the very existence and presence of this evil, in its more rampant and impudent state, is of itself conclusive upon the point of good or evil government, upon the question of the predominance of human charity or of the blackest intensity of malice.

Neither is it the least regrettable circumstance that, considered as a piece of mingled vileness and effrontery, the word has been, and for the matter of that is still likely to be, a most telling and signal success. Those who have followed the writer at all closely will have already noticed the irresistible impulse of succeeding generations to secure to themselves the strongest possible anathema with which to carry on all manner of petty hostilities. But until the expletive that is now passing under our consideration was fairly launched upon society, no great measure of success can be said to have crowned their endeavours. The swearing of the pre-Reformation era may be adjudged the nearest approach to maledictory perfection, but even that system, admirable as it may have been from the point of view of an accomplished Boanerges of the time, was at best but an unstable and fluctuating one, and depended for its efficiency upon the swearer's own powers of invocation. As a rule no two oaths were alike, and men gave you the idea of thinking before they swore. So various a code could hardly be expected to meet with general success, it being as impossible for an individual to invent a really new oath--a new "bloody," for example--as it is said to be impossible to invent a new proverb or a new rhyme for the nursery. Imitations can of course be easily contrived, but the genuine product only arises through the seemingly spontaneous consent of approving multitudes. It was precisely in this way that the present abomination was generated. Not proceeding from any one man's store of virulence, but resulting from a long process of evolution and development, it at last springs into sudden life, in obedience, it would almost seem, to a nation's clamours. But no sooner was it called into this sphere of activity, than it became, we repeat, a gigantic success. It is the crown and apex of all bad language, the coping-stone of all systems of verbal aggression and abuse. By consent, as it were, of the general conscience it is allowed to have surpassed in vileness and intensity anything of the kind that has been intense or vile. That this stream of pollution should continue to flow, uninterruptedly and with increasing volume, through its inky channel, is one of the gloomiest and grimmest of the minor features of our social life.

APPENDIX.

_Page 73. Feminine Oaths._--Among the number of feminine expletives may be reckoned Ophelia's adjuration "by Gis." The derivation has been a source of trouble to the commentators, who profess to see in it a corruption of Saint Cecily, an abbreviation of Saint Gislen, or else, as is more probable, a phonetic form of the letters I.H.S. But whatever its derivation, the oath was commonly attributed to the female sex. Thus, in Preston's 'Cambyses,' 1561, it is so employed; and again in the pre-Shakespearian play of 'King John' the nuns swear by Gis, and the monks, by way of distinction, take their oaths by Saint Withold. In 'Gammer Gurton's Needle' the oath is placed in the mouth of the old housewife.

_Page 84. Foreign Oaths._--We learn from Miss Bunbury's 'Summer in Northern Europe,' that the most common form of swearing in Sweden is a contraction of "God preserve us," and that hardly a sentence can escape from the lips of the lower orders without being supplemented by this expression--"bevars," the lengthened form of which is "Gud bevarva oss." Another form of imprecation is "Kors" or "Kors Jesu," the Cross of Jesus, which the same writer intimates is in great request among the educated orders in Sweden.

_Page 85. Pre-Reformation Swearing._--The testimony of Elyot in 'The Boke named the Governour,' written in 1531, is very conclusive upon the question. He says: "In dayly communication the mater savoureth nat, except it be as it were seasoned with horrible othes. As by the holy blode of Christe, his woundes whiche for our redemption he paynefully suffred, his glorious harte, as it were numbles chopped in pieces. Children (whiche abborreth me to remembre) do play with the armes and bones of Christe, as they were chery stones. The soule of God, whiche is incomprehensible, and nat to be named of any creature without a wonderfull reverence and drede, is nat onely the othe of great gentilmen, but also so indiscretely abused, that they make it (as I mought saye) their gonnes, wherwith they thunder out thretenynges and terrible menacis, whan they be in their fury, though it be at the damnable playe of dyse. The masse, in which honourable ceremony is lefte unto us the memoriall of Christes glorious passion, with his corporall presence in fourme of breade, the invocation of the thre divine persones in one deitie, with all the hole company of blessed spirites and soules elect, is made by custome so simple an othe that it is nowe all most neglected and little regarded of the nobilitie, and is onely used among husbandemen and artificers, onelas some taylour or barbour, as well in his othes as in the excesse of his apparayle, will counterfaite and be lyke a gentilman."--ii. 252, _ed. Croft_.

So also Roger Hutchinson in his 'Image of God,' 1550:--"You swearers and blasphemers which use to swear by God's heart, arms, nails, bowels, legs, and hands, learn what these things signify, and leave your abominable oaths."

_Page 93. Oath by the Swan._--It was also the custom during the middle ages to serve with great pomp a pheasant, or some other noble bird, on which the knights swore to visit the Holy Land. In 1453, Philip the Good, Duke of Burgundy, vowed, _sur le faisan_, to go to the deliverance of Constantinople. His example was followed by the barons and knights assembled, who, in the words of Gibbon, "swore to God, the Virgin, the ladies and the pheasant."

_Page 107. A swearing corps d'elite._--So long ago as the reign of Henry VIII. the expression "to swear like a lord" had become proverbial:--"For they wyll say he that swereth depe, swereth like a lorde."--'_The Governour_,' _by Sir T. Elyot_, 1531, _ed. Croft_, i. 275.

That the habit was making headway in high places may also be inferred from a bequest in one of the wills preserved in Doctors' Commons, in which the testator bequeathed a legacy of twenty shillings on condition that the legatee should desist from swearing. The will is that of Sir David Owen, a natural son of Owen Tudor, and is dated 1535.

_Page 121. Sir David Lindsay._--Some idea of the fecundity of the old poet in the matter of expletives is conveyed by the catalogue of oaths culled from the 'Satyre of the Three Estaitis' and added to Chalmers' edition of Lindsay, published in 1806. The list is as follows:--

"Be Cokis passion. Be Godis passion. Be Cok's deir passion. Be Cok's tois. Be God's wounds. Be God's croce. Be God's mother. Be God's breid. Be God's gown. Be God himsell. Be greit God that all has wrocht. Be him that made the mone. Be the gude Lord. Be him that wore the crown of thorn. Be him that bare the cruel crown of thorn. Be him that herryit hell. Be him that Judas sauld. Be the rude. Be the Trinity; Be the haly Trinity. Be the sacrament; Be the haly sacrament. Be the messe. Be him that our Lord Jesus sauld. Be him that deir Jesus sauld. Be our Lady; Be Sainct Mary; Be sweit Sainct Mary; Be Mary bricht. Be Alhallows. Be Sanct James. Be Sanct Michell. Be Sanct Ann. Be Sanct Bryde; Be Bryde's bell. Be Sanct Geill; Be sweit Sanct Geill. Be Sanct Blais. Be Sanct Blane. Be Sanct Clone; Be Sanct Clune. Be Sanct Allan. Be Sanct Fillane. Be Sanct Tan. Be Sanct Dyonis of France. Be Sanct Maverne. Be the gude lady that me bare. Be my saul. Be my thrift. Be my Christendom. Be this day."

Against this list we may place a similar catalogue of objurgations extracted from the old play of 'Gammer Gurton's Needle,' acted at Cambridge in 1566. This work, ascribed to John Still, Bishop of Bath and Wells, very plainly depicts the condition of rustic manners at the period at which it was written:--

"By the mass (occurs 22 times). Gog's bones (4 times). Gog's soul (9 times). By my father's soul (2 times). Gog's sacrament (2 times). By my troth. By God. By sun and moon. Gog's heart (6 times). By God's mother. Gog's bread (8 times). By'r Lady (2 times). By the cross. By our dear lady of Boulogne. Saint Dunstan. Saint Dominic. The three kings of Cologne. By God and the devil too. By bread and salt (2 times). By him that Judas sold. Gog's cross (2 times). By Gog's malt (2 times). Gog's death. Gog's blessed body. By God's blest (2 times). By Gis. By Saint Benet. By my truth. By Cock's mother dear. By Saint Mary. Gog's wounds (2 times). By Cock's bones. By All Hallows. By my fay. By my father's skin. By God's pity (2 times). Gog's sides (2 times)."

_Page 169. The deuce!_--A specimen from the English version of 'Havelok the Dane,' edited by Sir F. Madden from the manuscript in the Laudian Collection in the Bodleian Library, may be appended:--

"'Deus!' quoth he, 'hwat may this mene!' He calde bothe arwe men, and kene Knithes, and serganz swithe sleie, Mo than an hundred."--l. 2114.

Madden also refers the exclamation, _dash you_ or _dase you_, from the Anglo-Saxon imprecation _datheit_ which had been caught up from the Norman _deshait_.

LONDON: PRINTED BY WILLIAM CLOWES AND SONS, LIMITED, STAMFORD STREET AND CHARING CROSS.

Footnotes:

[1] Ducange.

[2] The laws of Hoel the Good.

[3] Chronicle of Robert of Gloucester.

[4] Ducange.

[5] Mezeray, ii. 121.

[6] Sloane MS. No. 2530, xxvi. D.; a manuscript giving details of the grades of students and masters of fence, and of the ceremonial attending taking their degrees. The oath runs, "First you shall swear, so help you God and halidome, and by all the christendome which God gave you at the fount stone, and by the cross of this sword which doth represent unto you the cross which our Saviour suffered his most painful deathe upon," &c.

[7] Socrates' oath, _by the cabbage_, [Greek: ma ten kramben] is given in Athenaeus, ib. ix. p. 370.

[8] Aristophanes, 'The Birds.'

[9] Plutarch, Quaestion. Rom., p. 271.

[10] 'Mariage de Figaro,' iii. 5.

[11] MS. Bibliotheque nationale. 'Collection Complete des Memoires,' vol. viii.

[12]

"_Williams._ Ah, damnation! Goddam! _Blondel._ Goddam! Monsieur est Anglais apparemment."

'_Coeur de Lion_,' 1789.

[13] 'Notes on Ancient Poetry,' ed. 1770.

[14] One of the last cases where the use of the word produced some coolness on the part of the persons concerned, occurred when a certain bishop in a northern diocese was reported by the local newspaper to have said in a sermon, "that he would not preach in that damned old church any more." The bishop wrote to the paper that he had said "damp old church." The editor, however, declined to question the accuracy of his reporter.

[15] See passage from Roger de Collerye, given by Littre.

[16] 'L'agreable conference de Piarot et Janin.' Paris, 1651.

[17] "[Greek: SO] Ne ton kuna, amphignoo mentoi o Pole]" &c.--'_Gorgias._'

[18] "On Tuesday, March 31, he and I dined at General Paoli's.... We talked of the strange custom of swearing in conversation. The general said that all barbarous nations swore from a certain violence of temper that could not be confined to earth, but was always reaching at the powers above. He said, too, that there was a greater variety of swearing in proportion as there was a greater variety of religious ceremonies."--Boswell's '_Life of Johnson_,' p. 235.

[19] Letter from Lynceus at Rhodes to Diagoras at Athens, in 'Journal des Savants,' 1839, p. 37.

[20] Aldus Gellius, xi. 6. We find these oaths so distributed in Terence and Plautus, the women swearing by Castor and the men by Hercules.

[21] Herodotus, bk. iv. 67. It was the _hearth_ of kings of Scythia that was dealt with in this way.

[22] For an able article on the Five Wounds as represented in Art, see Journal of Brit. Arch. Association for Dec. 1874, by the Rev. W. Sparrow Simpson.

[23] 'Roba di Roma,' by W. W. Story, 1863. The writer adds, "A curious feature in the oaths of the Italians may be remarked. _Dio mio_ is usually an exclamation of sudden surprise or wonder; _Madonna mia_, of pity and sorrow, and _per Christo_ of hatred and revenge. It is in the name of Christ, and not of God as with us, that imprecations, curses, and maledictions are invoked. The reason is very simple. Christ is to him the judge and avenger of all, and so represented in every picture he sees, from Orcagua's and Michael Angelo's Last Judgment down, while the Eternal Father is a peaceful old figure bending over him."

[24] 'The Conversyon of Swerers,' 1540.

[25] The identity of ideas that we have referred to as invariably occurring in mediaeval writings, whenever they happen to turn upon a similar theme, may be shown by comparison of the following extracts. They are taken from writers of different times and countries, and who are not directly plagiarising one another. Dan Michael, in the 'Ayenbite of Inwyt' (modernised), has:--

"These (Christians) are worse than the Jews that did crucify him. They broke none of his bones. But these break him to pieces smaller than one doth swine in butchery."

Robert of Brunne, in the 'Handlyng Sinne,' writes:--

"Thy oaths do him more grievousness, Than all the Jews' wickedness; They pained him once and passed away, But thou painest him every day."

Again, in the 'Moralite des Blasphemateurs' (circa 1530):--

"Tu luy fais plus dure bataille Que les juifz sans nulla faille Qui pour toy le crucifierent."

[26] A certain delight in arranging the favourite oaths of his contemporaries and of other historical personages is plainly to be seen in Brantome. In the 'Vies des Grands Capitaines' he throws off a whole string of these cherished devices. "On appeloit ce grand capitaine, Monsr. de la Trimouille, 'La vraye Corps Dieu' d'autant que c'estoit son serment ordinaire, ainsin que ces vieux et anciens grands capitaines en ont sceu choisir et avoir aucuns particuliers a eux; comme Monsr. de Bayard juroit, 'Feste Dieu, Bayard!' Monsr. de Bourbon, 'Saincte Barbe!' le prince d'Orange, 'Saincte Nicolas!' le bonne homme M. de la Roche du Maine juroit 'Teste de Dieu pleine de reliques!' (ou diable alla il chercher celuy la) et autres que je nommerois, plus sangreneux que ceux la."

[27] Ch. Rozan, 'Petites Ignorances de la Conversation.'

[28] "A shocking practice seems to have been rendered fashionable by the very reprehensible habit of the Queen, whose oaths were neither diminutive or rare, for it is said that she never spared an oath in public speech or private conversation when she thought it added energy to either,"--_Drake_, '_Shakspeare and his Times_,' ii. 160.

[29] J. G. Nicholls, 'Literary Remains of Edward VI.'

[30] 'Every Man out of his Humour,' i. 1.

[31] 1 Henry IV., iii. 7.

[32] See Capt. Basil Hall's 'Fragments of Voyages and Travels,' chap. xvi. p. 89.

[33] Leigh Hunt's Journal, No. 6, for Jan. 11, 1851.

[34] 'The Colonies,' by Col. C. J. Napier, 1833.

[35] If any person or persons shall ... profanely swear or curse ... for every such offence the party so offending shall forfeit and pay to the use of the poor of the parish where such offence or offences shall be committed the respective sums hereinafter mentioned; that is to say, every servant, day-labourer, common soldier, or common seaman, one shilling; and every other person two shillings; and in case any of the persons aforesaid shall, after conviction, offend a second time, such person shall forfeit and pay double, and if a third time treble the sum respectively.--6 & 7 _William and Mary_, c. 11.

[36] Coll. of State Papers, Domestic, 1595, p. 12.

[37] Borough records of the City of Glasgow, 1573-1581.

[38] Aberdeen Presbytery Records, printed by the Spalding Club.

[39] Within the precincts of royal palaces regulations seem to have been made from time to time to clear the atmosphere of all impious particles. According to a work by Alexander Howell, the Dean of St. Paul's, printed in 1611, King Henry I. prescribed a scale of fines according to a table as follows:--

{a Duke 40 shillings. {a Lord 20 do. "If he were: {a Squire 10 do. {a Yeoman 3_s._ 4_d._ {a Page, to be whipt."

'_A Sword against Swearers_,' 1611.

[40] 21 Jac. I. c. 20.

[41] 3 Jac. I. c. 21.

[42] Office-book of Sir Henry Herbert. Collier's 'History of Dramatic Poetry,' ii. 58.

[43] Coll. of State Papers, Domestic, 1635-6.

[44] Whitelock's Memorials.

[45] Quarter Sessions from Queen Elizabeth to Queen Anne, by A. H. A. Hamilton. 1878.

[46] 19 Geo. II. cap. 21. There is also a penalty of 40_s._ for using profane language in the streets under the Town Police Clauses Act, 1847, and the Metropolitan Police Act, 1839.

[47] J. P. Malcolm, 'Manners of London during XVII. Century.'

[48] "Diary of a Sussex Tradesman a hundred years ago," printed in Sussex Arch. Coll., vol. xi.

[49] 'The Rivals,' act ii. sc. 1.

[50] "By the Lord Harry! he should have done with Christmas boxes." Swift, '_Journal to Stella_.'

[51] The cloven foot is an evidence of a clean beast, and horns are attributed, pictorially at least, to Moses.

[52] Edited by Sir Frederick Madden for the Roxburgh Club, 1828.

[53] 'Tristram Shandy,' vol. iii. ch. 12.

[54] 'Harangue des Habitans de Sarcelles,' 1740.

[55] "This same starved justice hath done nothing but prate to me of the wildness of his youth, and the feats he hath done about Turnbull Street."--2 _Henry IV._, ii. 3.

[56] Where it is used in the sense of pertaining to kinship--"They are my blody brethren, quod pieres, for God boughte us alle."--'_Piers Plowman_,' vi. 210.

[57] Where it is met with as a verb--"With my own hands, I'll bloody my own sword."

[58] 'Montaigne's Essays,' ed. Hazlitt, iii. 120.

_October 1883._

PUBLICATIONS OF J. C. NIMMO AND BAIN, 14 KING WILLIAM STREET, STRAND, LONDON, W.C.

A Handbook of Gastronomy

(BRILLAT-SAVARIN'S "Physiologie du Gout"),

New and Complete Translation, with 52 original Etchings by A. LALAUZE.

Printed on China Paper.

8vo, half parchment, gilt top, 42s.

NOTE.--_A limited Edition only of this book is printed._

_Ready in October._

The Fables of La Fontaine.

_A REVISED TRANSLATION FROM THE FRENCH._

With 24 original full-page Etchings and Portrait by A. DELIERRE.

Super royal 8vo, cloth, gilt top, 31s. 6d.

_Ready in October._

Types from Spanish Story; OR, THE OLD MANNERS AND CUSTOMS OF CASTILE.

By JAMES MEW.

With 36 Proof Etchings on Japanese paper by R. DE LOS RIOS. Super royal 8vo, elegant and _recherche_ Binding after the 18th Century, 31s. 6d.

_Ready in October._

The Fan.

By OCTAVE UZANNE.

ILLUSTRATIONS BY PAUL AVRIL.

Royal 8vo, cloth, gilt top, 31s. 6d.

NOTE.--_This is an English Edition of the unique and artistic work "L'Eventail," and is uniform in style and illustrations with "The Sunshade, Muff, and Glove."_

_Ready in October._

The Dramatic Works of Richard Brinsley Sheridan.

WITH AN INTRODUCTORY SKETCH OF THE LIFE AND GENIUS OF SHERIDAN,

By RICHARD GRANT WHITE.

Three Portraits have been etched for this Edition--after the Painting by Sir Joshua Reynolds, the Drawing by Corbould, and the Sketch originally published in the _Gentleman's Magazine_.

In 3 vols. post 8vo, cloth.

NOTE.--_Only a limited number of this Edition has been printed._

_Ready in October._

A HANDSOME LARGE PAPER EDITION OF The Works of Wm. Hickling Prescott.

In 15 Volumes 8vo, cloth (not sold separately).

_With 30 Portraits printed on India paper._

Athenaeum.

"In point of style Prescott ranks with the ablest English historians, and paragraphs may be found in his volumes in which the grace and elegance of Addison are combined with Robertson's majestic cadence and Gibbon's brilliancy."

J. Lothrop Motley.

"Wherever the English language is spoken over the whole earth his name is perfectly familiar. We all of us know what his place was in America. But I can also say that in eight years (1851-59) passed abroad I never met a single educated person of whatever nation that was not acquainted with his fame, and hardly one who had not read his works. No living American name is so widely spread over the whole world."

NOTE.--_Only a limited number of this Edition is printed._

_First three vols. ready in October._

The History of England, FROM THE FIRST INVASION BY THE ROMANS TO THE ACCESSION OF WILLIAM AND MARY IN 1688.

By JOHN LINGARD, D.D.

Copyright Edition, with Ten Etched Portraits. In Ten Vols. demy 8vo, cloth, L5, 5s.

This New Copyright Library Edition of "Lingard's History of England," besides containing all the latest notes and emendations of the Author, with Memoir, in enriched with Ten Portraits, newly etched by Damman, of the following personages, viz.:--Dr. Lingard, Edward I., Edward III., Cardinal Wolsey, Cardinal Pole, Elizabeth, James L, Cromwell, Charles II., James II.

NOTE.--_The Edition is limited in number, and intending purchasers would do well by ordering early from their respective Booksellers._

The Times.

"No greater service can be rendered to literature than the republication, in a handsome and attractive form, of works which time and the continued approbation of the world have made classical.... This new library edition of Dr. Lingard's 'History of England,' which has just been published in ten volumes, is an excellent reproduction of a work which had latterly been becoming somewhat scarce, and of which a new edition seems to be really wanted.... The accuracy of Lingard's statements on many points of controversy, as well as the genial sobriety of his view, is now recognised."

The Tablet.

"It is with the greatest satisfaction that we welcome this new edition of Dr. Lingard's 'History of England.' It has long been a desideratum.... No general history of England has appeared which can at all supply the place of Lingard, whose painstaking industry and careful research have dispelled many a popular delusion, whose candour always carries his reader with him, and whose clear and even style is never fatiguing. The type and get up of these ten volumes leave nothing to be desired, and they are enriched with excellent portraits in etching."

The Spectator.

"We are glad to see that the demand for Dr. Lingard's _England_ still continues. Few histories give the reader the same impression of exhaustive study. This new edition is excellently printed, and illustrated with ten portraits of the greatest personages in our history."

Dublin Review.

"It is pleasant to notice that the demand for Lingard continues to be such that publishers venture on a well got-up library edition like the one before us. More than sixty years have gone since the first volume of the first edition was published; many equally pretentious histories have appeared during that space, and have more or less disappeared since, yet Lingard lives--is still a recognised and respected authority."

The Scotsman.

"There is no need, at this time of day, to say anything in vindication of the importance, as a standard work, of Dr. Lingard's 'History of England.' For half a century it has been recognised as a literary achievement of the highest merit, and a monument of the erudition and research of the author.... His book is of the highest value, and should find a place on the shelves of every library. Its intrinsic merits are very great. The style is lucid, pointed, and puts no strain upon the reader; and the printer and publisher have neglected nothing that could make this--what it is likely long to remain--the standard edition of a work of great historical and literary value."

Imaginary Conversations.

By WALTER SAVAGE LANDOR.

In Five Vols. crown 8vo, cloth, 30s.

FIRST SERIES--CLASSICAL DIALOGUES, GREEK AND ROMAN.

SECOND SERIES--DIALOGUES OF SOVEREIGNS AND STATESMEN.

THIRD SERIES--DIALOGUES OF LITERARY MEN.

FOURTH SERIES--DIALOGUES OF FAMOUS WOMEN.

FIFTH SERIES--MISCELLANEOUS DIALOGUES.

NOTE.--_This New Edition is printed from the last Edition of his Works, revised and edited by John Forster, and is published by arrangement with the Proprietors of the Copyright of Walter Savage Landor's Works._

The Athenaeum.

"The appearance of this tasteful reprint would seem to indicate that the present generation is at last waking up to the fact that it has neglected a great writer, and if so it is well to begin with Landor's most adequate work. It is difficult to overpraise the 'Imaginary Conversations.' The eulogiums bestowed on the 'Conversations' by Emerson will, it is to be hoped, lead many to buy this book."

Scotsman.

"An excellent service has been done to the reading public by presenting to it, in five compact volumes, these 'Conversations.' Admirably printed on good paper, the volumes are handy in shape, and indeed the edition is all that could be desired. When this has been said, it will be understood what a boon has been conferred on the reading public; and it should enable many comparatively poor men to enrich their libraries with a work that will have an enduring interest."

Literary World.

"That the 'Imaginary Conversations' of Walter Savage Landor are not better known is no doubt largely due to their inaccessibility to most readers, by reason of their cost. This new issue, while handsome enough to find a place in the best of libraries, is not beyond the reach of the ordinary bookbuyer."

Edinburgh Review.

"How rich in scholarship! how correct, concise, and pure in style! how full of imagination, wit, and humour! how well informed, how bold in speculation, how various in interest, how universal in sympathy! In these dialogues--making allowance for every shortcoming or excess--the most familiar and the most august shapes of the past are reanimated with vigour, grace, and beauty. We are in the high and goodly company of wits and men of letters; of churchmen, lawyers, and statesmen; of party-men, soldiers, and kings; of the most tender, delicate, and noble women; and of figures that seem this instant to have left for us the Agora or the Schools of Athens, the Forum or the Senate of Rome."

The Sunshade, Muff, and Glove.

By OCTAVE UZANNE.

ILLUSTRATIONS BY PAUL AVRIL.

Royal 8vo, cloth, gilt top, 31s. 6d.

NOTE.--_This is an English Edition of the unique and artistic work "L'Ombrelle," recently published in Paris, and now difficult to be procured. No new Edition in French to be produced._

This Edition has been printed at the press of Monsieur QUANTIN with the same care and wonderful taste as was his French Edition.

Glasgow Herald.

"'I have but collected a heap of foreign flowers, and brought of my own only the string which binds them together' is the fitting quotation with which M. Uzanne closes the preface to his volume on Woman's Ornaments. The monograph on the Sunshade, called by the author 'a little tumbled fantasy,' occupies fully one-half of the volume. It begins with a pleasant invented mythology of the parasol; glances at the sunshade in all countries and times; mentions many famous umbrellas; quotes a number of clever sayings.... To these remarks on the spirit of the book it is necessary to add that the body of it is a dainty marvel of paper, type, and binding; and that what meaning it has looks out on the reader through a hundred argus-eves of many-tinted _photogravures_, exquisitely designed by M. Paul Avril."

Athenaeum.

"The letterpress comprises much amusing 'chit-chat,' and is more solid than it pretends to be. The illustrations contain a good deal that is acceptable on account of their spirit and variety.... This _brochure_ is worth reading, nay, we think it is worth keeping."

Scotsman.

"This book is to be prized, if only because of its text. But this is by no means its sole, we might say, its chief attraction. M. Uzanne has had the assistance of M. Paul Avril as illustrator, and that artist has prepared many designs of singular beauty and gracefulness. It would be difficult to speak too highly of them; they have a piquancy and grace which is in the highest degree attractive. It is one of the prettiest and most attractive volumes we have seen for many a day."

The Complete Angler; OR, THE CONTEMPLATIVE MAN'S RECREATION, Of IZAAK WALTON and CHARLES COTTON.

Edited by JOHN MAJOR.

A New Edition, with 8 original Etchings (2 Portraits and 6 Vignettes), two impressions of each, one on Japanese and one on Whatman paper; also, 74 Engravings on Wood, printed on China Paper throughout the text.

8vo, cloth, gilt top, 31s. 6d.

The Times.

"Messrs. Nimmo & Bain, who seem resolved to take a leading place in the production of attractive volumes, have now issued a beautiful edition of Walton & Cotton's 'Angler.' The paper and printing leave nothing to be desired, and the binding is very tasteful."

The Field.

"As works of art Mr. Tourrier's etchings are admirable, and the printers and publishers have done their work admirably.... A very handsome book, and one which will form a satisfactory present to many an angler."

Daily Telegraph.

"To the grand numerical monuments of this book's universal popularity is now added a sumptuous reprint of the 1844 edition, with eight brilliant etchings. The woodcuts, fresh and beautiful, are gems of an art now endangered by modern requirements of haste. This volume, so carefully reprinted, is a choice and welcome addition to the piscatorial library."

OLD SPANISH ROMANCES.

_Illustrated with Etchings._

In 12 Vols. crown 8vo, parchment boards or cloth, 7s. 6d. per vol.

THE HISTORY of DON QUIXOTE DE LA MANCHA. Translated from the Spanish of MIGUEL DE CERVANTES SAAVEDRA by MOTTEUX. With copious Notes (including the Spanish Ballads), and an Essay on the Life and Writings of CERVANTES by JOHN G. LOCKHART. Preceded by a Short Notice of the Life and Works of PETER ANTHONY MOTTEUX by HENRI VAN LAUN. Illustrated with Sixteen Original Etchings by R. DE LOS RIOS. Four Volumes.

LAZARILLO DE TORMES. By Don DIEGO MENDOZA. Translated by THOMAS ROSCOE. And GUZMAN D'ALFARACHE. By MATEO ALEMAN. Translated by BRADY. Illustrated with Eight Original Etchings by R. DE LOS RIOS. Two Volumes.

ASMODEUS. By LE SAGE. Translated from the French. Illustrated with Four Original Etchings by R. DE LOS RIOS.

THE BACHELOR OF SALAMANCA. By LE SAGE. Translated from the French by JAMES TOWNSEND. Illustrated with Four Original Etchings by R. DE LOS RIOS.

VANILLO GONZALES; or, The Merry Bachelor. By LE SAGE. Translated from the French. Illustrated with Four Original Etchings by R. DE LOS RIOS.

THE ADVENTURES OF GIL BLAS OF SANTILLANE. Translated from the French of LE SAGE by TOBIAS SMOLLETT. With Biographical and Critical Notice of LE SAGE by GEORGE SAINTSBURY. New Edition, carefully revised. Illustrated with Twelve Original Etchings by R. DE LOS RIOS. Three Volumes.

NOTE.--_A small number of above was printed on Medium 8vo Laid Paper._

The Times.

"This prettily printed and prettily illustrated collection of Spanish Romances deserve their welcome from all students of seventeenth century literature."

Daily Telegraph.

"A handy and beautiful edition of the works of the Spanish masters of romance.... We may say of this edition of the immortal work of Cervantes that it is most tastefully and admirably executed, and that it is embellished with a series of striking etchings from the pen of the Spanish artist De los Rios."

Scotsman.

"Handy in form, they are well printed from clear type, and are got up with much elegance; the etchings are full of humour and force. The reading public have reason to congratulate themselves that so neat, compact, and well arranged an edition of romances that can never die is put within their reach. The publishers have spared no pains with them."

Saturday Review.

"Messrs. Nimmo & Bain have just brought out a series of Spanish prose works in twelve finely got-up volumes."

OLD ENGLISH ROMANCES.

_Illustrated with Etchings._

In 12 Vols. crown 8vo, parchment boards or cloth, 7s. 6d. per vol.

THE LIFE AND OPINIONS OF TRISTRAM SHANDY, GENTLEMAN. By LAURENCE STERNE. In Two Vols. With Eight Etchings by DAMMAN from Original Drawings by HARRY FURNISS.

THE OLD ENGLISH BARON: A GOTHIC STORY. By CLARA REEVE.

ALSO

THE CASTLE OF OTRANTO: A GOTHIC STORY. By HORACE WALPOLE. In One Vol. With Two Portraits and Four Original Drawings by A. H. TOURRIER, Etched by DAMMAN.

THE ARABIAN NIGHTS ENTERTAINMENTS. In Four Vols. Carefully Revised and Corrected from the Arabic by JONATHAN SCOTT, LL.D., Oxford. With Nineteen Original Etchings by AD. LALAUZE.

THE HISTORY OF THE CALIPH VATHEK. By WM. BECKFORD. With Notes, Critical and Explanatory.

ALSO

RASSELAS, PRINCE OF ABYSSINIA. By SAMUEL JOHNSON. In One Vol. With Portrait of BECKFORD, and Four Original Etchings, designed by A. H. Tourrier, and Etched by DAMMAN.

ROBINSON CRUSOE. By DANIEL DEFOE. In Two Vols. With Biographical Memoir, Illustrative Notes, and Eight Etchings by M. MOUILLERON, and Portrait by L. FLAMENG.

GULLIVER'S TRAVELS. By JONATHAN SWIFT. With Five Etchings and Portrait by AD. LALAUZE.

A SENTIMENTAL JOURNEY. By LAURENCE STERNE.

ALSO

A TALE OF A TUB. By JONATHAN SWIFT. In One Vol. With Five Etchings and Portrait by ED. HEDOUIN.

NOTE.--_A small number of above was printed on Medium 8vo Laid Paper._

The Times.

"Among the numerous handsome reprints which the publishers of the day vie with each other in producing, we have seen nothing of greater merit than this series of twelve volumes. Those who have read these masterpieces of the last century in the homely garb of the old editions may be gratified with the opportunity of perusing them with the advantages of large clear print and illustrations of a quality which is rarely bestowed on such re-issues. The series deserves every commendation."

Athenaeum.

"A well-printed and tasteful issue of the 'Thousand and One Nights.' The volumes are convenient in size, and illustrated with Lalauze's well-known etchings."

Magazine of Art.

"The text of the new four-volume edition of the 'Thousand and One Nights' just issued by Messrs. Nimmo & Bain is that revised by Jonathan Scott, from the French of Galland; it presents the essentials of these wonderful stories with irresistible authority and directness, and, as mere reading, it is as satisfactory as ever. The edition, which is limited to a thousand copies, is beautifully printed and remarkably well produced. It is illustrated with twenty etchings by Lalauze.... In another volume of this series Beckford's wild and gloomy 'Vathek' appears side by side with Johnson's admirable 'Rasselas.'"

Glasgow Herald.

"The merits of this new issue lie in exquisite clearness of type, completeness; notes and biographical notices, short and pithy; and a number of very fine etchings and portraits. In the 'Robinson Crusoe,' besides the well-known portrait of Defoe by Flameng, there are eight exceedingly beautiful etchings by Mouilleron.... In fine keeping with the other volumes of the series, uniform in style and illustrations, and as one of the volumes of their famous Old English Romances, Messrs. Nimmo & Bain have also issued the 'Rasselas' of Johnson and the 'Vathek' of Beckford."

Westminster Review.

"Messrs. Nimmo & Bain have added to their excellent series of 'Old English Romances' three new volumes, of which two are devoted to 'Tristram Shandy,' while the third contains 'The Old English Baron' and 'The Castle of Otranto.' Take them as they stand, and without attributing to them any qualities but what they really possess, the whole series was well worth reprinting in the elegant and attractive form in which they are now presented to us."

The Imitation of Christ.

FOUR BOOKS.

Translated from the Latin by Rev. W. BENHAM, B.D.,

_Rector of St. Edmund, King and Martyr, Lombard Street._

With ten Illustrations by J. P. LAURENS, etched by LEOPOLD FLAMENG.

Crown 8vo, cloth or parchment boards, 10s. 6d.

Scotsman.

"We have not seen a more beautiful edition of 'The Imitation of Christ' than this one for many a day."

Magazine of Art.

"This new edition of the 'Imitation' may fairly be regarded as a work of art. It is well and clearly printed; the paper is excellent; each page has its peculiar border, and it is illustrated with ten etchings. Further than that the translation is Mr. Benham's we need say nothing more."

Essays from the "North American Review."

Edited by ALLEN THORNDIKE RICE.

Demy 8vo, cloth, 7s. 6d.

Saturday Review.

"A collection of interesting essays from the _North American Review_, beginning with a criticism on the works of Walter Scott, and ending with papers written by Mr. Lowell and Mr. O. W. Holmes. The variety of the essays is noteworthy."

Alain Rene Le Sage. (1668-1747.)

A SHORT HISTORY OF THE

LIFE AND WRITINGS OF ALAIN RENE LE SAGE,

_The Author of "Gil Blas,"_

Who was born at Sarzean on the 8th of May 1668, and died at Boulogne on the 17th November 1747.

By GEORGE SAINTSBURY.

Medium 8vo, 50 pp., paper covers, 3s. 6d.

Peter Anthony Motteux. (1660-1718.)

A SHORT HISTORY OF THE LATE

MR PETER ANTHONY MOTTEUX,

A Native of France,

Whilom Dramatist, China Merchant, and Auctioneer,

Who departed this life on the 18th of February 1718 (old style), being then precisely 58 years old.

By HENRI VAN LAUN.

Medium 8vo, 43 pp., paper covers, 3s. 6d.

The American Patent Portable Book-Case.

For Students, Barristers, Home Libraries, &c.

This Book-case will be found to be made of very solid and durable material, and of a neat and elegant design. The shelves may be adjusted for books of any size, and will hold from 150 to 300 volumes. As it requires neither nails, screws, or glue, it may be taken to pieces in a few minutes, and reset up in another room or house, where it would be inconvenient to carry a large frame.

_Full Height, 5 ft. 11-1/2 in.; Width, 3 ft. 8 in.; Depth of Shelf, 10-1/2 in._

Black Walnut, price L6, 6s. nett.

"The accompanying sketch illustrates a handy portable book-case of American manufacture, which Messrs. NIMMO & BAIN have provided. It is quite different from an ordinary article of furniture, such as upholsterers inflict upon the public, as it is designed expressly for holding the largest possible number of books in the smallest possible amount of space. One of the chief advantages which these book-cases possess is the ease with which they may be taken apart and put together again. No nails or metal screws are employed, nothing but the hand is required to dismantle or reconstruct the case. The parts fit together with mathematical precision; and, from a package of boards of very moderate dimensions, a firm and substantial book-case can be erected in the space of a few minutes. Appearances have by no means been overlooked; the panelled sides, bevelled edges, and other simple ornaments, give to the case a very neat and tasteful look. For students, or others whose occupation may involve frequent change of residence, these book-cases will be found most handy and desirable, while, at the same time, they are so substantial, well-made, and convenient, that they will be found equally suitable for the library at home."

Select List from the Catalogue of J. & A. Churchill, PUBLISHERS, NEW BURLINGTON STREET, As supplied by J. C. NIMMO & BAIN.

Catalogue of the Publications of W. H. Allen & Co., PUBLISHERS, WATERLOO PLACE, As supplied by J. C. NIMMO & BAIN.

BOOK-CORNER PROTECTORS.

Metal Tips carefully prepared for placing on the Corners of Books to preserve them from injury while passing through the Post Office or being sent by Carrier.

Extract from "The Times," April 18th.

"That the publishers and booksellers of America second the efforts of the Post Office authorities in endeavouring to convey books without damage happening to them is evident from the tips which they use to protect the corners from injury during transit."

1s. 6d. per Gross, nett.

J. C. NIMMO & BAIN,

14 KING WILLIAM STREET, STRAND, LONDON, W.C.

Transcriber's Notes:

Passages in italics are indicated by _italics_.

Punctuation has been corrected without note.

The original text includes Greek characters. For this text version these letters have been replaced with transliterations.

The misprint "the the" has been corrected to "the" (page 69).

Inconsistencies in spelling and hyphenation have been retained from the original.

End of Project Gutenberg's A Cursory History of Swearing, by Julian Sharman