A Concise Dictionary of Middle English from A.D. 1150 to 1580
Chapter 39
Th, an abbreviation of the article _the_, ND. _Comb._: thair, S2; thangel, C2; tharmes, C; tharray, S2, C2; thassemblee, S2, C3; thavys, the advice, C; theffect, C2; theffusion, S3; thegle, C2; thembatel, S3; themperice, S; themperour, S2, C3; thencens, C; thenchauntement, C; thencres, C; thende, S, S2, S3; thentencioun, C3; therle, S3; thestat, C; thimage, C2; thingot, C3; thold, S3; thorient, C2; thorisoun, C; thothre, S, S3.
Þa, _art. def. fem._ the, S; _dat. masc._, S; _pl._, S; _pron. pl._, who, S; see Þe.
Þam, _art. dat. s._ and _pl._ the, S; see Þe. And see Þei.
Þan, _art. dat._ and _acc._ the, S; see Þe.
Þan, _adv._ then; see Þanne.
Þane, _art. acc. masc._ the, S; see Þe.
Þane, _adv._ then, S; see Þanne.
Þane, _sb._ thane, S2; see Þeyn.
Þanen, _adv._ thence, S; þanene, S2.—AS. _þanon_.
Þank, _sb._ a thought, a thank, gratitude, grace; þanc, S; þonc, S; þonk, S, PP; þance, _dat._, S; þonke, S, S2; þankes, _pl._, PP; thonkes, PP, S2. _Phr._: can þanc, con þonk, is thankful, S; here þankes, _gen._ as _adv._, of their own thought, spontaneously, S, C.—AS. _þanc_; cp. OHG. _thanc_ (Otfrid).
Þanken, _v._ to thank, PP, S; þonken, PP, S, S2.—AS. _þancian_.
Þanne, _adv._ then, when, S, PP, S2, C; þann, S; þane, S; þan, S, S2, C2; þenne, S, PP, S2; þene, S, PP; þen, S; þeonne, S.—AS. _þænne_.
Þanne, _conj._ than, S; þane, S; þan, S2; þenne, S; þenn, S; þene, S; þen, S, PP.—AS. _þænne_.
Þanne, _adv._ thence, S2; see Þenne.
Þar, _pt.-pr. s. impers._ it needs, _opus est_, B, H; thare, H; þarf, S; tharst, _2 pt.-pr. s._, PP; thart, _pt.-pr. s._, HD. _Comb._: thardestow, thou wouldst need, PP; see Þurfen.
Þar-, _prefix_; see Þer-.
Þare, _art. dat. f._ to the, S; see Þe.
Þarmes, _sb. pl._ entrails, HD.—AS. _þearm_ (Voc.); for cognates see Kluge (s.v. _darm_).
Þarne, _v._ to lack, want, HD, H; tharn, H; tharnys, _pr. s._, H; tharnyd, _pt. s._, H.—Icel. _þarnask_ (for _þarfnask_), to lack.
Þas, _pron. dem. pl._ those, S, S2; see Þes.
Þat, _pron. dem._, _pron. rel._ and _conj._ that, S, S2; þet, S, S2; at, S2, S3, H, NED.—AS. _þæt_. See Þe.
Þauien, _v._ to permit, SD; þeauien, S; thave, HD.—AS. _þafian_.
Þe, _pron. dem._ and _def. art. m._ that man, the, S; þæ, S; te, S; to, S; þat, _n._, S, S2; þet, S, S2; tat, S; tatt, S; þes, _gen. m._, S; þes þe, so much the (more), S; þas, S; þane, _acc. m._, S, S2; þan, S, S2; þene, S; þenne, S; þen, S, S2; þam, _dat. m._, S; þan, S; þen, S, S2; þon, S; þo, S; þa, S; þeo, _nom. f._, S; þære, _dat. f._ and _gen. f._; þare, S; þere, S; þar, S; þer, S; þa, _acc. f._, S; þo, S; þeo, S; þie, S; þe, _inst._ as in þe bet, the better, PP. _Comb._: the self, itself, H.—ONorth. _ðé_, see Sievers, 337.
Þe, _pron. rel._ who, which, S.—AS. _ðe_ (the indeclinable relative pronoun). See above.
Þe, _conj._ than, S.—AS. _ðe_, ‘quam.’
Þeaw, _sb._ habit, virtue, S; see Þew.
Þedam, _sb._ prosperity, Prompt., HD. See Þeen.
Þede, _sb. pl._ nations, S2 (3. 29); see Þeode.
Þeden, _adv._ thence, S; see Þeþen.
Þeder, _adv._ thither, S2; see Þider.
Þeef, _sb._ thief, C2; see Þeof.
Þeen, _v._ to thrive, _vigere_, Prompt.; thee, S3, C2, C3, Spenser (2), HD; the, C, HD; the, _1 pr. s. subj._, PP; theech (thee + ich), may I thrive, C3; theich, PP; þeagh, _pt. s._, SD; i-þeȝ, S2.—AS. (_ge_)_þéon_: *_þíhan_; cp. Goth. _theihan_; see Sievers, 383, Douse, p. 40.
Þefe, _sb._ leafy branch, twig; theve, Prompt. _Comb._: thefethorn, buckthorn, Alph. (_n._ p. 156), Voc.; thefthorne, H; thewethornys, _pl._, _morus_, Voc.; thethorne, _ramnus_, Prompt.; the thorntre, Voc.—AS. _þýfe_ (_þéfe_), _þefe-þorn_, ‘ramnus’ (Voc.), _ðeofeðorn_ (Voc.); cf. AS. _þúfian_, ‘frutescere’ (Voc.).
Þei, _pron. pl._ they, S, PP, C; þeȝȝ, S; teȝȝ, S; þai, S, PP, S2; tai, S; the, S3; þeȝȝre, _gen._, S; teȝȝre, S; thair, S2; thayr, PP; þar, S2, S3; þeȝȝm, _dat. acc._, S; thaim, S2; thaym, PP; tham, S2. _Comb._: þam-selue, themselves, S2.—Icel. _þeir_, they (Dan. _de_), gen. _þeirra_, dat. _þeim_; cp. AS. _ðá_, those. See Þe.
Þein, _sb._ thane, S; see Þeyn.
Þellyche, _pron._ such, S2; see Þulli.
Þenchen, _v._ to think, to intend, S, S2; þenken, PP, S; þohte, _pt. s._, S, S2; þoȝte, S; þoght, S2; thoucte, S; þouhten, _pl._, S; þoght, _pp._, S2; þouht, PP; thouct, S.—AS. _þencan_, pt. _þóhte_, pp. (_ge_)_þóht_. See Þynken.
Þene, _art. acc. masc._ the, S; þen, S; see Þe.
Þenien, _v._ to serve; þenið, _pr. pl._, S. _Der._: þeninge, services, S.—AS. _þénian_, _þegnian_, from _þegn_. See Þeyn.
Þenne, than; also then; see Þanne.
Þenne, _adv._ thence, S; þanne, S2; þonne, S; þeonne, S2, PP. See Þanen.
Þennes, _adv._ thence, PP, S2, C2, C3; thennus, W. _Comb._: thennes-forth, thenceforth, C2.
Þeode, _sb._ people, nation, S; þiode, S; þeode, _pl._, orders (of angels), S; nations, S2; þede, S2; þeden, _dat._, S.—AS. _þéod_; cp. Goth. _thiuda_, OHG. _thiota_ (Tatian).
Þeof, _sb._ thief, S, PP; thef, PP; þyef, S2; theef, C2, Prompt.; þeue, _dat._, S; þieue, S; þeofes, _pl._, S; þeoues, S, PP; theues, W2; theueli, in a thief-like manner, W2; þeofte, theft, S; þefte, PP, Prompt.—AS. _þéof_: Goth. _thiubs_; cp. OHG. _thiob_ (Tatian).
Þeorrf, _adj._ unleavened, S; see Þerf.
Þeos, _pron. dem. f._ this, S; see Þes.
Þeoster, _sb._ darkness, S.—AS. _þéostru_: OS. _thiustri_.
Þeostre, _adj._ dark, S; see Þester.
Þeow, _sb._ servant; þeoww, S. _Der._: þeou-dom, bondage; þeoudome, _dat._, S.—AS. _þéow_: Goth. _thius_; cp. OHG. _thiu_, ‘ancilla’ (Otfrid).
Þeowten, _v._ to serve; þeowwtenn, S.—From AS. _þéowet_, service.
Þer, _pron. dem. pl._ these, S2, HD; there, H; þir, S2, H. S3, JD; those, B.—Icel. _þeir_, they. See Þei.
Þer-, _prefix_, SkD (s.v. _there-_). _Comb._: þerfore, for it, for that cause, PP, S, C2; þerfor, S, S2; þeruore, S2; þereuore, S; þarfore, S, S2; þaruore, S; þareuore, S; þærfore, S; þerinne, therein, S, S2, C2; þærinne, S; þarinne, S; þrinne, S, S2; thrynne, G; þarin, S, S2; þerin, S; þerwið, therewith, S, C2; þarwið, S, S2; þerwiȝt, S2; þærwiðð, S; þermide, therewith, S; þeremyde, P; þarmid, S; þerof, thereof, S, C2; þrof, S.—AS. _ðǽre_, pron. dem. dat. f.; see Þe.
Þere, _adv._ there, where, S, S2, S3; þare, S; þore, S, S2; þer, S, S2, S3; þar, S, S2; þor, S; þear, S; þiar, S; þær, S; tær, S (in Ormulum). _Comb._: þer aboute, thereabouts, S2; þare amang, at various times, S2; þer an under, there beneath, S2; þere as, where that, S3; þer biuore, before then, S2; þer before, S; þer efter, thereafter, S; ther on, thereon, C2; þron, S; þrute, thereout, S; þer oȝeines, in comparison therewith, S; þare ogayne, S2; þorquiles, meanwhile, S; þere whiles, P; þertil, thereto, S; þortil, S; þerto, thereto, S, S2, C2, C3; þarto, S2; þer towart, against it, S; þer uppe, besides, S; þruppe, thereupon, S.—AS. _þær_: Goth. _thar_.
Þere, _art. gen._ and _dat. f._ of the, to the, S; see Þe.
Þerf, _adj._ unleavened, W, S2, PP; þeorrf, S. _Comb._: therf looues, unleavened bread, W; therf breed, HD.—AS. _þeorf_; cp. Icel. _þjarfr_.
Þerfling, _adj._ unleavened; þerrflinng, S.
Þerne, _sb._ a girl, SD (Havelok, 298); see Tarne.
Þes, _pron. dem. m._ this, S; þis, S; þis, _n._, S; þeos, _f._, S; teos, S; þesses, _gen. m._, S; þisse, _gen. f._, S; þissen, _dat. m._, S; þisse, _dat. f._, S; þisser, S; þesser, S; þeser, S; þas, _acc. f._, S; þas, _pl._, S, S2; þos, S; þeos, S; þes, C, W2; these, W2; þues, S2; þis, S2; þies, S3; þisse, _dat. pl._, S; þise, S2, C2; þyse, S2; þesen, S.—AS. _þes_, see Sievers, 338, and SkD (s.v. _this_).
Þester, _adj._ dark, HD; þyester, S2; þeostre, S, þuster, S.—AS. _þéostre_: OS. _thiustri_.
Þesternesse, _sb._ darkness, S, PP; þyesternesse, S2; þiesternesse, S; þeosternesse, S.—AS. _þéosternis_.
Þestrien, _v._ to become dark, S.—AS. _þystrian_.
Þet, _pron._ that; see Þat, Þe.
Þeþen, _adv._ thence; þeþenn, S; þeden, S; thethyn, H.—Icel. _þeðan_, _þaðan_ (Dan. _deden_).
Þeues, _sb. pl._ thieves, W2; see Þeof.
Þew, _sb._ habit, practice, virtue, S2; þeaw, S; þeawes, _pl._, manners, virtues, S; þæwess, S; þewes, PP, S2, C2, C3; thewis, W; thewys, H. _Comb._: þeauful, moral, virtuous; þeaufule, _pl._, S.—AS. _þéaw_, habit.
Þewed, _adj._ mannered; thewde, S3. _Phr._: wel þewed, S.
Þeyn, _sb._ service (?), S2.
Þeyn, _sb._ thane, warrior, attendant at a king’s court, S; þein, SkD, S; thane, S2, Sh.—AS. _þegn_ (_þén_), Icel. _þegn_: OS. _thegan_, a youth, disciple, knight, warrior; cp. OHG. _thegan_ (Otfrid).
Þi, _pron. poss._ thy, S; see Þou.
Þicke, _adj._ thick, S; þikke, S2, C2; thykke, Prompt.; thicke, _adv._, S; þikke, S, PP; þicce, S.—AS. _þicce_, adj. and adv.: OS. _thikki_.
Þicke, _sb._ thicket, S3.
Þider, _adv._ thither, S, PP, S2, C3; þuder, S, PP; þeder, S2; þedyr, S2, PP. _Comb._: þider-ward, thitherward, S, S2; þuder-ward, S2.—AS. _þider_.
Þie, _art. f._ the, S; see Þe.
Þies, _pron. dem. pl._ these, S3; see Þes.
Þiesternesse, _sb._ darkness, S; see Þesternesse.
Þild, _sb._ patience, S.—AS. (_ge_)_þyld_: OS. _gi-thuld_. See Þolien.
Þildiliȝ, _adv._ patiently, S.
Þilk, _adj._ that, that very, that sort of, such, W; thylke, S3; thilke, C2, C3, W2, S; þulke, _pl._, S2, PP.—AS. _þylc_; cp. Icel. _þvílíkr_, such.
Þin, _pron. poss._ thy, thine, S; see Þou.
Þing, _sb._ thing, affair, property, S; _pl._, S, C3; þyng, PP; þinge, S, PP; þynge, S2; þinges, S, C2; þinkes, S; þenges, S; þynges, PP.—AS. _þing_.
Þiode, _sb._ people, S; see Þeode.
Þir, _pron. dem. pl._ those, these, S2, H, S3, JD, B; see Þer.
Þire, _pron. poss. dat. f._ thy, S; see Þou.
Þirlen, _v._ to pierce, C, S2, H; see Þurlen.
Þis, Þise, Þisse, &c.; see Þes.
Þistel, _sb._ thistle, Voc.; thystell, Voc.; thystylle, Voc., Prompt.; thrissil, S3. _Comb._: thistle-finch, linnet, HD.—AS. _þistel_ (Voc.): OHG. _thistila_ (Tatian); cp. Icel. _þistill_.
Þit, _put for_ þe it, who it, S; see Þe.
Þo, _pron. dem._ and _def. art. pl._ those, they, them, the, S, S2, C, PP, W2; þoo, S2, S3, W2, PP; þa, S, S2, H; þaa, S2; þeo, S; þe, S; þam, _dat._, S; þan, S, S2; þa, S.—AS. _þá_, dat. _þǽm_ (_þám_). See Þe.
Þo, _adv._ then, when, S, S2, S3, C, C2, C3, PP; þoo, PP; þa, S.—AS. _ðá_.
Þo, _art. acc. f._ the, S; see Þe.
Þoght, _sb._ thought, anxiety, S2, C2; þohht, S; þogt, S; _þouht_, S, PP; thought, C2; þoȝte, _dat._, S; þuȝte, S; þohtes, _pl._, S; þoȝtes, S2. _Der._: þoghtful, thoughtful; þoghtfulest, _superl._, S2.—AS. (_ge_)_þóht_. See Þenchen.
Þohte, _pt. s._ of Þenchen.
Þolemode, _adj._ patient, H, HD; tholemodely, _adv._, H.
Þolemodnes, _sb._ patience, H, HD, S2.
Þolien, _v._ to suffer, S, S2; þolyen S, S2; þolen, S, S2, H, PP, HD; þoland, _pr. p._, B; þolede, _pt. s._, S, S2, S3; þaleð, _pr. s._, S.—AS. _þolian_; cp. OHG. _tholén_ (Tatian).
Þombe, _sb._ thumb, PP, C, C2; thome, HD.—AS. _þúma_ (Voc.); cp. G. _daumen_; see Kluge.
Þonc, _sb._ thought, mind, S; see Þank.
Þondringe, _sb._ thundering, S2.
Þoner, _sb._ thunder, the god Thunor, S2, S; thonur, H; þunre, S; thonder, C, C2; þunder, S2. _Comb._: þunres dæi, the day of Thunor, Thursday, S; þunder-þrast, stroke of thunder, S2.—AS. _þunor_, thunder, also Thunor, the thunder-god; cp. OHG. _thonar_ (Tatian). Cf. Þorr.
Þoneren, _v._ to thunder, S2; thonord, H (Ps. 17. 15).—AS. _þunrian_.
Þonken, _v._ to thank, S, S2; see Þanken.
Þonwanges, _sb. pl._ the temples, HD.—Icel. _þunn-vangi_, the thin cheek (CV.).
Þong, _sb._ a slip of leather, S; see Þwong.
Þorn, _sb._ thorn, SD; thorne, Prompt. _Comb._: thorne-garthis, hedges (= Lat. _sepes_), H (Ps. 88. 39).—AS. _þorn_.
Þorp, _sb._ a village, hamlet, farm, SkD; þrop, S, C2; thropes, _gen._, C3; thrope, _dat._, C2; þorpes, _pl._, PP; þropes, PP; þroupes, PP.—AS. _þorp_, Icel. _þorp_; cp. OHG. _thorph_ (Tatian).
Þorr, _sb._ the god Thor, the god of thunder. _Comb._: þors-day, Thor’s day, Thursday, PP; þorisdai, S.—Icel. _þórr_, _þórsdagr_.
Þoru, _prep._ through, S; þorw, S; þorȝ, S2; see Þurgh.
Þos, _pron. dem. pl._ these, S; see Þes.
Þou, _pron._ thou, SD; þu, S, PP; tu, S; þe, _dat. and acc._, S, S2, C2; þei, S2; te, S; þin, _gen. and poss._, S, S2; þi, S; tin, S; ti, S; þire, _poss. dat. f._, S; þina, S; tine, _pl. dat._, S. _Comb._: þut (= þu + it), S; þeself, thyself, S; þesellf, S; þe-selue, S; þe-suluen, S; þe-seoluen, S.—AS. _þú_.
Thoue, _v._ to say ‘thou’; thowis, _2 pr. s._, S3.
Þouht, _sb._ thought, S; see Þoght.
Thowe, _sb._ thaw, Prompt.
Thowen, _v._ to thaw, CM, Prompt.—AS. _þáwan_.
Þoȝ, _conj._ though, nevertheless, PP; þowȝ, PP; þowgh, PP; þouȝe, PP; þoh, SD; þohh, S; thocht, S3; thoucht, S3; thofe, HD; þof, S2, WA; of, WA; þauh, S, PP; þah, S, S2; þaȝ, S2; þaȝt, S2; þeh, S; þeih, S; þeiȝ, PP; þeyȝ, S2; þeigh, PP; þeiȝe, PP; þeȝ, S; þei, S2; þey, S2, G. _Comb._: þah-hweðer, nevertheless, S; þeih-hweþere, S; þoþwæthere, S; þof-queþer, S2; þaȝles, nevertheless, S2; þahles yef, unless, S2.—AS. _þéah_ (_þéh_): Goth. _thauh_.
Þoȝte, _sb. dat._ thought, S; see Þoght.
Þoȝte, _pt. s._ of Þenchen. See also Þynken.
Þra, _adj._ eager, B; see Þro.
Þral, _sb._ servant, slave, thrall, S, C2, C3; thrall, S3; þralle, _dat._, S; threllis, _pl._, B; þralles, S, PP. _Comb._: eorðe-þrelles, slaves upon earth, S; þral-dom, slavery, S, PP, C3; thrildome, B; þral-hod, slavery, S; þral-shipe, slavery, S; þral-sipe, S; þrel-weorkes, thrall-works, S.—ONorth. _þrǽl_; Icel. _þræll_.
Þrallen, _v._ to put into bondage; thralled, _pt. s._, S2.
Þrasten, _v._ to oppress, afflict, S.—AS. (_ge_)_þræstan_, to twist, hurt, torment.
Þraw, _sb._ space of time, S2; see Þrowe.
Þreaten, _v._ to threaten, S; see Þreten.
Þred, _ord._ third, S2; see Þridde.
Threed, _sb._ thread, C, SkD; þred, S; þræd, S; threde, Prompt. _Comb._: þredbare, threadbare, C, PP, SkD.—AS. _þrǽd_, a dental derivative from _þráwan_, to twist; cp. OHG. _drát_ (G. _draht_), from _drájan_; see Kluge (s.v.), and Douse, p. 101. See Þrowen.
Þrelles, _sb. pl._ thralls, slaves, S; see Þral.
Þrengen, _v._ to press, SD; þrengde, _pt. s._, S. Causal of Þringen.
Þreo, _num._ three, S, S2, PP; þre, S, PP; þree, PP; þri, S; þrie, S. _Comb._: þreohad, Trinity, S; þreottene, thirteen, S; þrettene, S2, PP; þrettyne, PP; thretend, thirteenth, S2; thritteind, S2; þretti, thirty, PP; þrette, S2; þritty, PP; þritti, S2; þrines, Trinity; þrunnesse, S; thresum, with three at a time, B.—AS. _þréo_.
Þrep, _sb._ controversy, contradiction, S2; threpe, JD.
Þrepen, _v._ to maintain a point obstinately in contradiction to another, to assert, C3, CM, JD; threape, HD.—AS. _þréapian_.
Þreschen, _v._ to thresh, beat, PP; thresshe, S, C; þrosshenn, _pp._, S; y-þorsse, S2.—AS. _þerscan_; see Douse, p. 112.
Þrescwolde, _sb._ threshold, PP; threschwolde, Prompt.; thresshewolde, P; threshfold, C2; threshfod, HD.—AS. _þrescold_, Icel. _þreskoldr_; cp. OHG. _driscufli_; see Douse, p. 110.
Þrestelcoc, _sb._ throstle, S2; see Þrustel.
Þrete, _sb._ threat, S.—AS. _þréat_, pressure.
Þreten, _v._ to menace, S2, Prompt., HD; þreaten, S.—AS. _þréatian_, to reprove.
Threting, _sb._ menace, C3; thretynges, _pl._, W.
Thretnen, _v._ to threaten, W2; thretenede, _pt. s._, W.
Þrette, _num._ thirty, S2; see Þreo.
Þrettene, _num._ thirteen, S2; see Þreo.
Þridde, _ord._ third, S, S2, PP; þrydde, S2, PP; þryd, S2; thrid, S3; þred, S2.—AS. _þridda_.
Þrië, _num._ three, S; see Þreo.
Þrië, _adv._ three times, S; þrien, S.—AS. _þríwa_.
Þriës, _adv._ thrice, S, S2; þriȝess, S; thryes, C2. The form is due to analogy; cp. AS. _ánes_, E. _once_.
Þrift, _sb._ prosperity, success in life, C3, PP; þruft, PP; þryft, fertilising power, S2.—Icel. _þrift_. See Þriuen.
Thrifty, _adj._ serviceable, cheap, S2, C2, C3.
Thrill, _v._ to pierce, H; see Þurlen.
Thrillage, _sb._ thraldom, B; see Þral.
Þrim-setel, _sb._ throne, SD. See Þrum.
Þringen, _v._ to press, S, HD; dringan, S; þrungen, _pt. pl._, PP; þrongen, S2, PP; i-þrunge, _pp._, S; thrungun, W; y-thrungin, S3.—AS. _þringan_, pt. _þrang_ (pl. _þrungon_), pp. _þrungen_.
Þrinne, _adv._ three at a time, S.—Cp. Icel. _þrinnr_.
Þrinne, _adv._ therein, S, S2; see Þer-, _prefix_.
Þrist, _sb._ thirst, S, S2, PP; þurst, S, C2, PP. _Comb._: þurstlew, thirsty, HD.—AS. _þyrst_ (_þirst_), _þurst_.
Þrist, _pt. pl._ thrust, S; see Þrusten.
Þriste, _adj._ bold, S.—AS. _þríste_: OS. _thrísti_; cp. G. _dreist_.
Þristen, _v._ to thirst, W, S; thresten, S2; þursten, SD; thursted him, _pt. s. impers._, C2.—AS. _þyrstan_: OHG. _thursten_ (Tatian).
Þriuen, _v._ to thrive, S, PP; þryue, PP; þroff, _pt. s._, PP; þriuen, _pp._, grown up, PP; þryuen, well grown, S2.—Icel. _þrífa_, to seize, _þrífask_, to thrive.
Þro, _adj._ eager, earnest, vehement, HD; þra, B; þraa, HD; þroo, sharp, HD; throw, _adv._, S3; þroliche, _adv._, vehemently, S2; þroly, quickly, resolutely, S2, HD, PP.—Icel. _þrá-r_, stubborn, also frequent.
Þrof, _adv._ thereof, S; see Þer-.
Þroh, _sb._ coffin; see Þruh.
Þrop, _sb._ a village, S, C2; see Þorp.
Þrosshen, _pp._ threshed, S; see Þreschen.
Þrote, _sb._ throat, S, PP.—AS. _þrotu_ (Voc.); cp. OHG. _drozza_ (whence G. _drossel_); related to Du. _stroot_; cp. It. _strozza_ (Diez). See Kluge (s.v. _drossel_).
Þrowe, _sb._ a little while, course, time, moment, Prompt., PP, S2, C2, C3, HD; throw, HD; þroȝe, S; thrawe, S2; thraw, S2, B.—AS. _þrág_.
Þrowe, _sb._ suffering, _aerumna_, SD, Prompt.
Þrowen, _v._ to throw, S; þreu, _pt. s._, S; þrewe, threw himself, P; _2 pt. s._, S; þrowe, PP; þrawen, _pp._, S2; þrowen, S2; y-throwe, C2.—AS. _þráwan_, to twist, to whirl, pt. _þréow_, pp. _þráwen_.
Þrowen, _v._ to suffer, S; þrowede, _pt. s._, S.—AS. _þrowian_; cp. OHG. _thruoén_ (Tatian).
Þrowunge, _sb._ suffering, passion; þroweunge, _dat._, S; þrowenge, S; þroweinge, S.—AS. _þrowung_.
Þrublen, _v._ to press, crowd; þrublande, _pr. p._, S2.
Þruh, _sb._ coffin, S; throh, HD.—AS. _þruh_.
Þrum, _sb._ strength, a crowd, glory, SD; þrom, SD. _Comb._: þrim-setel, _thronus_, SD; þrimsettles, _pl._, S.—AS. _þrymm_, _þrymsetl_.
Þrunnesse, _sb._ Trinity, S; see Þreo.
Þruppe, _adv._ thereupon, S; see Þer-.
Þrusche, _sb._ a thrush, S.—AS. _þrysce_.
Þrustel, _sb._ the song-thrush, S; þrostle, S. _Comb._: þrustel-cock, thrustlecock, C2; þrestelcoc, S2.—AS. _þrostle_ (Voc.).
Þrusten, _v._ to thrust, SD; threste, C; thristen, W; thruste, _pt. s._, W; þrist, S; þriste, _pp._, S.—Icel. _þrýsta_.
Þu, _pron._ thou, S; see Þou.
Þues, _pron. dem. pl._ these, S2; see Þes.
Þuften, _sb._ handmaid, S; þuhten, S.—A fem. deriv. of AS. (_ge_)_þofta_, a comrade, properly one who sits on the same rowing-bench; from _þofta_ ‘transtra’ (Voc.); cp. Icel. _þopta_.
Þulke, _adj._ that, those, S2; see Þilke.
Þulli, _adj._ such, S, SD; þellich, SD; þellyche, S2.—AS. _þullic_, _þyllic_, also _þuslic_, _þyslic_, from _þus_; see Sievers, 349. See Þus.
Þuncheð, Þuncð; see Þynken.
Þunre, _sb._ thunder, S; see Þoner.
Þurfen, _v._ to need; þarf, _pt.-pr. s._, need, _ei opus est_, S; thare, H; thar, H; tharst, _2 pt.-pr. s._, PP; þurt, _pt. s._, needed, S2, H, B. _Comb._: thardestow, thou wouldst need, PP.—AS. _þurfan_, pt.-pr. _þearf_; pt. _þorfte_ (_þurfte_), Icel. _þurfa_, pt.-pr. _þarf_; pt. _þurfum_; cp. OHG. _thurfan_, to need (Tatian).
Þurgh, _prep._ through, S2, C2; þurȝ, S2, W2; þureȝ, S; þurh, S; þurch, S; þuruh, S; þorȝ, S2; þoruȝ, S2, W2; þorw, S; þoru, S, S2; thorou, W; thurght, H; þurð S, S2; þurf, S2, HD; þoruȝlike, _adv._, thoroughly, S. _Comb._: thurghfare, thoroughfare, C; þurhfaren, to pass through; thurghfare, S2; thurgh-girt, pierced through, C; thurchhurt, thoroughly hurt, S3; þurh-lefien, to live through; þurhlefede, _pt. s._, S; þurh-seon, to perceive; þurhsihð, _pr. s._, S; þuruh-ut, wholly, S; thurghout, C2; þuruhtut, throughout, S; þoru-out, S2.—AS. _þurh_; cp. OHG. _thuruh_ (Tatian).
Þurl, _sb._ an aperture for admitting light, a hole, S; thurles, _pl._, HD.—AS. _þyrel_, hole, from _þurh_, through; so (with different suffix) Goth. _thairko_, hole, the eye of a needle, from _thairh_, through; see Kluge (s.v. _durch_). See Þurh.
Þurlen, _v._ to pierce, S, S2, PP; þirlen, C, S2, PP, H; thrill, H.—AS. _þyrlian_ (_þirlian_).
Þurst, _sb._ thirst, S, C2; see Þrist.
Þus, _adv._ thus, S; tus, S (in Ormulum). _Comb._: þusgate, in this way, PP; þusgates, HD, PP.—AS. _þus_, OS. _thus_.
Þuster, _adj._ dark, S; see Þester.
Þut, for Þu it, S; see Þou.
Þuvele, _sb. pl._ twigs, S.—AS. _þýfel_, ‘frutex’ (Voc.). See Þefe.
Þwang, _sb._ thong, S; see Þwong.
Þwert, _adv._ thwart, SD. _Comb._: þwert-ut, throughout, S.—Icel. _þvert_, neuter of _þverr_, transverse; cp. AS. _þweorh_, Goth. _thwairhs_, angry, cross.
Þwong, _sb._ strip of leather, thong, S, S2, W; þwang S; þong S.—AS. _þwang_.
Þwytel, _sb._ a knife, whittle; thwitel, SkD; thewtill, S3. See below.
Þwyten, _v._ to cut, to whittle, Voc., Prompt., Palsg. _Der._: thwytynge, cutting, whittling, PP.—AS. _þwítan_.
Þy, _sb._ thigh, Prompt.; þe, SkD, HD; þee, HD; þyȝ, S2; þih, SkD; þeiȝ, SkD.—AS. _þéo_, _þéoh_.
Þyester, _adj._ dark, S2; see Þester.
Þyesternesse, _sb._ darkness, S2; see Þesternesse.
Þyht, _adj._ close, compact, tight. Prompt.; thite, HD; tiȝt, SkD.—Cp. G. _dicht_, Icel. _þéttr_; see Kluge (s.v.).
Þyhtyn, _v._ to make tight, Prompt.; y-tiȝt, _pp._, S3.
Þynken, _v._ to seem; þynkeþ, _pr. s. impers._, PP; þuncð, S; þunchð, S; þincheð, S; þinkð, S; þingð, S2; þenkeð, PP; þuhte, _pt. s._, S; þuȝte, S; þoȝte, S2; thoughte, C3; þout, S2.—AS. _þyncan_, pt. _þúhte_, pp. (_ge_)_púht_. See Þenchen.
Ti-Ty.
Ti, _pron. poss._ thy, S; see Þou.
Tid, _sb._ time, season, hour, _hora canonica_, S, S2, S3; tide, S2; tyde, S2, C3, PP. _Comb._: tideful, seasonable (= Lat. _opportunus_), H; tydfulnes, needfulness, H.—AS. _tíd_, time, hour; cp. Icel. _tíð_, time, ‘hora canonica.’
Tid, _adv._ quickly, PP; tyd, PP. See Tit.
Tiden, _v._ to happen, S; tyden, S2, C3; tid, _pr. s._, PP; tit, PP; tydde, _pt. s._, PP; tidde, S2.—AS. _tídan_.
Tidi, _adj._ seasonable, honest, respectable, S; tidy, PP; tydy, PP, Prompt.
Tidif, _sb._ the name of some very small bird, C2; tydy, a sort of singing bird, ND.
Tiding, _sb._ an event, tidings, S; tyding, C2, C3; tidinge, _pl._, S2; tydinge, S; tydinges, C2. See Tiðing.
Tiffen, _v._ to trick out, trim, adorn, SkD.—OF. _tiffer_, to trim, adorn.
Tiffung, _sb._ adornment, finery, S.
Til, _prep._ and _conj._ to, till, S, PP, S2, C3; tyl, S, PP; till, S, S3.—Icel. _til_.
Tilden, _v._ to set a trap, S; tildeþ, _2 pr. pl._, set up, S3; see Telden.
Tilien, _v._ to till, cultivate, earn, gain, PP; tilen, S, PP; tylie, PP; tulien, PP; telie, PP; tolie, S; tylle, S2.—AS. _tilian_, to aim at, to till land; cp. OHG. _zilón_, to attempt (Tatian).
Tilier, _sb._ tiller, husbandman, W.
Tillen, _v._ to draw, entice, S, H, PP; see Tollen.
Tilðe, _sb._ labour, toil, tilth, S; tulthe, PP; telðe, PP.—AS. _tilð_. See Tilien.
Timen, _v._ to prosper, S.—Icel. _tíma_ (reflex.), to happen.
Tin, _pron. poss._ thy, thine, S; see Þou.
Tinsel, _sb._ a stuff made partly of silk and partly of silver, S3, TG, SkD.—OF. _estincelle_, a spark, a flash (BH).
Tintreȝe, _sb._ torment; tintreow, S; tintreohe, S; tintreohen, _pl._, S.—AS. _tintreg_ (Grein).
Tirannye, _sb._ tyranny, C2, C3; tirandye, HD.
Tiraunt, _sb._ tyrant, C2, PP; tyraunt, PP, W; tirant, S2; tyrauns, _pl._, oppressors, PP.—AF. and OF. _tirant_, _tiranz_; Lat. _tyrannus_; see Constans, Supplement, p. 57, and BH, § 72.
Tirauntrie, _sb._ tyranny, W2; tyrauntrye, HD.
Tis-dæi, _sb._ Tuesday, S; Tisdei, S.—AS. _Tíwes-dæg_, the day of _Tiw_, the English name of a Teutonic deity; cp. OHG. _Zio_, Icel. _Týr_; see Grimm, _Teut. M._, cap. ix, and Kluge (s.v. _dienstag_).
Tit, _adv._ quickly, PP; tyt, S2; tyte, PP, S2, H; tite, PP, S2, H; tiȝt, S2; tiȝtly, S2; titere, _comp._, H; titter, S2.—Icel. _títt_, neut. of _tiðr_. See Tid.
Tiðende, _sb. pl._ tidings, news, customs, S; tiðenden, S; tiðand, S2; tiðandes, S2.—Icel. _tíðindi_, pl., tidings, news; from _tíða_, to happen; cp. _tíðska_, a custom, _tíðr_, customary, frequent.
Tiðing, _sb._ tidings, news, S, S2; tyðyng, S, S2; tiðinge, _pl._, S; tiðinges, S2.—Cf. Tiding.