A Compilation on Bahá'í Education
Chapter 4
All humankind are as children in a school, and the Dawning-Points of Light, the Sources of divine revelation, are the teachers, wondrous and without peer. In the school of realities they educate these sons and daughters, according to teachings from God, and foster them in the bosom of grace, so that they may develop along every line, show forth the excellent gifts and blessings of the Lord, and combine human perfections; that they may advance in all aspects of human endeavour, whether outward or inward, hidden or visible, material or spiritual, until they make of this mortal world a wide-spread mirror, to reflect that other world which dieth not.
... Because, in this most momentous of ages, the Sun of Truth hath risen at the highest point of the spring equinox, and cast its rays on every clime, it shall kindle such tremulous excitement, it shall release such vibrations in the world of being, it shall stimulate such growth and development, it shall stream out with such a glory of light, and clouds of grace shall pour down such plentiful waters, and fields and plains shall teem with such a galaxy of sweet-smelling plants and blooms, that this lowly earth will become the Abhá Kingdom, and this nether world the world above. Then will this fleck of dust be as the vast circle of the skies, this human place the palace-court of God, this spot of clay the Dayspring of the endless favours of the Lord of Lords.
Wherefore, O loved ones of God! Make ye a mighty effort till you yourselves betoken this advancement and all these confirmations, and become focal centres of God’s blessings, daysprings of the light of His unity, promoters of the gifts and graces of civilized life. Be ye in that land vanguards of the perfections of humankind; carry forward the various branches of knowledge, be active and progressive in the field of inventions and the arts. Endeavour to rectify the conduct of men, and seek to excel the whole world in moral character. While the children are yet in their infancy feed them from the breast of heavenly grace, foster them in the cradle of all excellence, rear them in the embrace of bounty. Give them the advantage of every useful kind of knowledge. Let them share in every new and rare and wondrous craft and art. Bring them up to work and strive, and accustom them to hardship. Teach them to dedicate their lives to matters of great import, and inspire them to undertake studies that will benefit mankind.
(“Selections from the Writings of ‘Abdu’l-Bahá”, Sec. 102, pp. 128–29) [54]
“55: The education and training of children is among the most meritorious acts...”
The education and training of children is among the most meritorious acts of humankind and draweth down the grace and favour of the All-Merciful, for education is the indispensable foundation of all human excellence and alloweth man to work his way to the heights of abiding glory. If a child be trained from his infancy, he will, through the loving care of the Holy Gardener, drink in the crystal waters of the spirit and of knowledge, like a young tree amid the rilling brooks. And certainly he will gather to himself the bright rays of the Sun of Truth, and through its light and heat will grow ever fresh and fair in the garden of life.
Therefore must the mentor be a doctor as well: that is, he must, in instructing the child, remedy its faults; must give him learning, and at the same time rear him to have a spiritual nature. Let the teacher be a doctor to the character of the child, thus will he heal the spiritual ailments of the children of men.
If, in this momentous task, a mighty effort be exerted, the world of humanity will shine out with other adornings, and shed the fairest light. Then will this darksome place grow luminous, and this abode of earth turn into Heaven. The very demons will change to angels then, and wolves to shepherds of the flock, and the wild-dog pack to gazelles that pasture on the plains of oneness, and ravening beasts to peaceful herds; and birds of prey, with talons sharp as knives, to songsters warbling their sweet native notes.
For the inner reality of man is a demarcation line between the shadow and the light, a place where the two seas meet;(12) is the lowest point on the arc of descent,(13) therefore is it capable of gaining all the grades above. With education it can achieve all excellence; devoid of education it will stay on, at the lowest point of imperfection.
Every child is potentially the light of the world—and at the same time its triple darkness; wherefore must the question of education be accounted as of primary importance. From his infancy, the child must be nursed at the breast of God’s love, and nurtured in the embrace of His knowledge, that he may radiate light, grow in spirituality, be filled with wisdom and learning, and take on the characteristics of the angelic host.
Since ye have been assigned to this holy task, ye must therefore exert every effort to make that school famed in all respects throughout the world; to make it the cause of exalting the Word of the Lord.
(“Selections from the Writings of ‘Abdu’l-Bahá”, Sec. 103, pp. 129–31) [55]
“56: Among the greatest of all services that can possibly be rendered by man to...”
Among the greatest of all services that can possibly be rendered by man to Almighty God is the education and training of children, young plants of the Abhá Paradise, so that these children, fostered by grace in the way of salvation, growing like pearls of divine bounty in the shell of education, will one day bejewel the crown of abiding glory.
It is, however, very difficult to undertake this service, even harder to succeed in it. I hope that thou wilt acquit thyself well in this most important of tasks, and successfully carry the day, and become an ensign of God’s abounding grace; that these children, reared one and all in the holy Teachings, will develop natures like unto the sweet airs that blow across the gardens of the All-Glorious, and will waft their fragrance around the world.
(“Selections from the Writings of ‘Abdu’l-Bahá”, Sec. 106, pp.133–34) [56]
“57: Blessed art thou, since thou art engaged in rendering a service which will...”
Blessed art thou, since thou art engaged in rendering a service which will make thy face to shine in the Abhá Kingdom, and that is the education and training of children. If one should, in the right way, teach and train the children, he will be performing a service than which none is greater at the sacred Threshold. According to what we have heard, you are succeeding in this. You must, however, struggle unceasingly to perfect yourself and win ever higher achievements.
At all times, I implore Almighty God to make you the means of illuminating the minds of those children, of bringing their hearts to life and sanctifying their souls.
(From a Tablet—translated from the Persian) [57]
“58: It is the hope of ‘Abdu’l-Bahá that those youthful souls in the...”
It is the hope of ‘Abdu’l-Bahá that those youthful souls in the schoolroom of the deeper knowledge will be tended by one who traineth them to love. May they all, throughout the reaches of the spirit, learn well of the hidden mysteries; so well that in the Kingdom of All-Glorious, each one of them, even as a nightingale endowed with speech, will cry out the secrets of the Heavenly Realm, and like unto a longing lover pour forth his sore need and utter want of the Beloved.
(“Selections from the Writings of ‘Abdu’l-Bahá”, Sec. 107, p. 134) [58]
“59: O thou handmaid of God!...”
O thou handmaid of God!
Do thou establish a heavenly school and be thou a teacher in that house of learning. Educate the children in the things of God; and, even as pearls, rear them in the heart of the shell of divine guidance.
Strive thou with heart and soul; see to it that the children are raised up to embody the highest perfections of humankind, to such a degree that every one of them will be trained in the use of the mind, in acquiring knowledge, in humility and lowliness, in dignity, in ardour and love.
(From a Tablet—translated from the Persian) [59]
“60: Make ye inquiries as to a woman teacher. She must be extremely modest,...”
Make ye inquiries as to a woman teacher. She must be extremely modest, even-tempered, forbearing, and well bred, and she must be expert in the English language.
(From a Tablet—translated from the persian) [60]
“61: In thy school, instruct thou God’s children in the customs of the Kingdom....”
In thy school, instruct thou God’s children in the customs of the Kingdom. Be thou a teacher of love, in a school of unity. Train thou the children of the friends of the Merciful in the rules and ways of His loving-kindness. Tend the young trees of the Abhá Paradise with the welling waters of His grace and peace and joy. Make them to flourish under the downpour of His bounty. Strive with all thy powers that the children may stand out and grow fresh, delicate, and sweet, like the ideal trees in the gardens of Heaven.
All these gifts and bounties depend upon love for the Beauty of the All-Glorious, and on the blessings in the teachings of the Most High, and the spiritual instructions of the Supreme Concourse, and on ecstasy and ardour and diligent pursuit of whatsoever will redound to the eternal honour of the community of man.
From a Tablet—translated from the Persian) [61]
“62: Make every effort to acquire the advanced knowledge of the day, and strain...”
Make every effort to acquire the advanced knowledge of the day, and strain every nerve to carry forward the divine civilization. Establish schools that are well organized, and promote the fundamentals of instruction in the various branches of knowledge through teachers who are pure and sanctified, distinguished for their high standards of conduct and general excellence, and strong in faith; scholars and educators with a thorough knowledge of sciences and arts.
It is incumbent upon the exalted body of the Hands of the Cause of God to watch over and protect these schools in every way, and see to their requirements, so that all the means of progress will continually be at hand, and the lights of learning will illumine the whole world.
(From a Tablet—translated from the Persian) [62]
“63: O thou steadfast in the Covenant!...”
O thou steadfast in the Covenant!
In reply to thy letter, I am obliged to be brief: Praise thou God that thou hast succeeded in becoming a teacher of young Bahá’ís, young trees of the Abhá Paradise, and at the same time art able to benefit the other children as well.
According to the explicit divine Text, teaching the children is indispensable and obligatory. It followeth that teachers are servants of the Lord God, since they have arisen to perform this task, which is the same as worship. You must therefore offer praise with every breath, for you are educating your spiritual children.
The spiritual father is greater than the physical one, for the latter bestoweth but this world’s life, whereas the former endoweth his child with life everlasting. This is why, in the Law of God, teachers are listed among the heirs.
Now you in reality have acquired all these spiritual children free and gratis, and that is better than having physical children; for such children are not grateful to their fathers, since they feel that the father serveth them because he must—and therefore no matter what he doeth for them, they pay it no mind. Spiritual children, however, are always appreciative of their father’s loving kindness. This verily is out of the grace of thy Lord, the Beneficent.
(From a Tablet—translated from the Persian) [63]
“64: O thou who art steadfast in the Covenant!...”
O thou who art steadfast in the Covenant!
Thou hast exerted strenuous efforts for the education of children and I have been, and am, infinitely pleased with thee. Praise God, thou hast been enabled to serve in this field, and it is certain that the confirmations of the Abhá Kingdom will encompass thee, and thou shalt achieve prosperity and success.
Today the training and education of the believers’ children is the pre-eminent goal of the chosen. It is the same as servitude to the Sacred Threshold and waiting upon the Blessed Beauty. Joyously, therefore, canst thou pride thyself on this.
(From a Tablet—translated from the Persian) [64]
“65: O thou teacher of the children of the Kingdom!...”
O thou teacher of the children of the Kingdom!
Thou hast arisen to perform a service which would justly entitle thee to vaunt thyself over all the teachers on earth. For the teachers of this world make use of human education to develop the powers, whether spiritual or material, of humankind, whilst thou art training these young plants in the gardens of God according to the education of Heaven, and art giving them the lessons of the Kingdom.
The result of this kind of teaching will be that it will attract the blessings of God, and make manifest the perfections of man.
Hold thou fast to this kind of teaching, for the fruits of it will be very great. The children must, from their infancy, be raised to be spiritual and godly Bahá’ís. If such be their training, they will remain safe from every test.
(From a Tablet—translated from the Persian) [65]
“66: O ye recipients of the favours of God!...”
O ye recipients of the favours of God!
In this new and wondrous Age, the unshakeable foundation is the teaching of sciences and arts. According to explicit Holy Texts, every child must be taught crafts and arts, to the degree that is needful. Wherefore, in every city and village, schools must be established and every child in that city or village is to engage in study to the necessary degree.
It followeth that whatever soul shall offer his aid to bring this about will assuredly be accepted at the Heavenly Threshold, and extolled by the Company on High.
Since ye have striven hard toward this all important end, it is my hope that ye will reap your reward from the Lord of clear tokens and signs, and that the glances of heavenly grace will turn your way.
(“Selections from the Writings of ‘Abdu’l-Bahá”, Sec. 109, pp. 134–35) [66]
“67: O ye of high resolve and noble aims!...”
O ye of high resolve and noble aims!
Your letter was eloquent, its contents original and sensitively expressed, and it betokened your great and praiseworthy efforts to educate the children, both girls and boys. This is among the most important of all human endeavours. Every possible means of education must be made available to Bahá’í children, tender plants of the divine garden, for in this consisteth the illumination of humankind.
Praised be God, the friends in I_sh_qábád have laid a solid foundation, an unassailable base. It was in the City of Love that the first Bahá’í House of Worship was erected; and today in this city the means for the education of children are also being developed, inasmuch as even during the war years this duty was not neglected, and indeed deficiencies were made up for. Now must ye widen the scope of your endeavours and draw up plans to establish schools for higher education, so that the City of Love will become the Bahá’í focal centre for science and the arts. Thanks to the bountiful assistance of the Blessed Beauty, means for this will be provided.
Devote ye particular attention to the school for girls, for the greatness of this wondrous Age will be manifested as a result of progress in the world of women. This is why ye observe that in every land the world of women is on the march, and this is due to the impact of the Most Great Manifestation, and the power of the teachings of God.
Instruction in the schools must begin with instruction in religion. Following religious training, and the binding of the child’s heart to the love of God, proceed with his education in the other branches of knowledge.
(From a Tablet—translated from the Persian) [67]
“68: One of the friends hath sent us a letter regarding the school at...”
One of the friends hath sent us a letter regarding the school at I_sh_qábád, to the effect that, praised be God, the friends there are now working hard to get the school in order, and have appointed teachers well qualified for their task, and that from this time forward the greatest care will be devoted to the supervision and management of the school.
It is likewise my hope that the favours and bestowals of God, the bountiful King, will encompass you, so that the friends may come to excel the others in all things.
One of the most important of undertakings is the education of children, for success and prosperity depend upon service to and worship of God, the Holy, the All-Glorified.
Among the greatest of all great services is the education of children, and promotion of the various sciences, crafts and arts. Praised be God, ye are now exerting strenuous efforts toward this end. The more ye persevere in this most important task, the more will ye witness the confirmations of God, to such a degree that ye yourselves will be astonished.
This verily is a matter beyond all doubt, a pledge that shall certainly be redeemed.
(From a Tablet—translated from the Persian) [68]
“69: The services ye are rendering in support of the Ta’yíd School merit the...”
The services ye are rendering in support of the Ta’yíd School merit the highest praise. It is certain that God in His bounty will send down His manifold, heavenly blessings upon you.
The believers are in duty bound to establish schools where children can acquire knowledge, and since these friends have pledged themselves to make sacrifices in this connection, and are contributing to the support of the Ta’yíd School, ‘Abdu’l-Bahá in all lowliness and submission offereth thanks and praise to the Kingdom of Mysteries. He asketh that bounties will be sent down unto you, and peace of mind, so that ye may succeed in rendering this most laudable service with ease and joy.
O Thou Provider! These souls are doing good. Make them dear to both worlds, make them the recipients of measureless grace. Thou art the Powerful, Thou art the Able, Thou art the Giver, the Bestower, the Incomparable Lord.
(From a Tablet—translated from the Persian) [69]
“70: What thou hadst written as to the school is a cause for great rejoicing,...”
What thou hadst written as to the school is a cause for great rejoicing, and delighteth the heart. The friends one and all were cheered and refreshed by this news.
This school is one of the vital and essential institutions which indeed support and bulwark the edifice of humankind. God willing, it will develop and be perfected along every line. Once this school hath, in every respect, been perfected, once it hath been made to flourish and to surpass all other schools, then, each following the other, more and more schools must be established.
Our meaning is that the friends must direct their attention toward the education and training of all the children of Persia, so that all of them, having, in the school of true learning, achieved the power of understanding and come to know the inner realities of the universe, will go on to uncover the signs and mysteries of God, and will find themselves illumined by the lights of the knowledge of the Lord, and by His love. This truly is the very best way to educate all peoples.
(From a Tablet—translated from the Persian) [70]
“71: Make ye every effort to improve the Tarbíyat School and to develop order...”
Make ye every effort to improve the Tarbíyat School and to develop order and discipline in this institution. Utilize every means to make this School a garden of the All-Merciful, from which the lights of learning will cast their beams, and wherein the children, whether Bahá’í or other, will be educated to such a degree as to become God’s gifts to man, and the pride of the human race. Let them make the greatest progress in the shortest span of time, let them open wide their eyes and uncover the inner realities of all things, become proficient in every art and skill, and learn to comprehend the secrets of all things even as they are—this faculty being one of the clearly evident effects of servitude to the Holy Threshold.
It is certain that ye will make every effort to bring this about, will also draw up plans for the opening of a number of schools. These schools for academic studies must at the same time be training centres in behaviour and conduct, and they must favour character and conduct above the sciences and arts. Good behaviour and high moral character must come first, for unless the character be trained, acquiring knowledge will only prove injurious. Knowledge is praiseworthy when it is coupled with ethical conduct and virtuous character; otherwise it is a deadly poison, a frightful danger. A physician of evil character, and who betrayeth his trust, can bring on death, and become the source of numerous infirmities and diseases.
Devote ye the utmost attention to this matter, for the basic, the foundation-principle of a school is first and foremost moral training, character and the rectification of conduct.
(From a Tablet—translated from the Persian) [71]
“72: The All-Merciful hath created humankind for the adornment of this...”
The All-Merciful hath created humankind for the adornment of this contingent world, so that men may array the earth with the manifold blessings of Heaven; that the inner reality of the human being may, like unto a lamp of the spirit, cause the community of man to become as a mirror for the assemblage on high.
It is clear that learning is the greatest bestowal of God; that knowledge and the acquirement thereof is a blessing from Heaven. Thus is it incumbent upon the friends of God to exert such an effort and strive with such eagerness to promote divine knowledge, culture and the sciences, that erelong those who are schoolchildren today will become the most erudite of all the fraternity of the wise. This is a service rendered unto God Himself, and it is one of His inescapable commandments.
Wherefore, O loving friends, strive with heart and soul and strength to make the Tarbíyat School a center of enlightenment, and a well-spring of truth, that the children of God may shine with the rays of boundless learning, and that these tender plants of the divine garden may grow and flourish in the grace that showereth down from the clouds of knowledge and true understanding, and advance to such a degree as to astonish the company of those who know.
I swear by the bounty of God’s wisdom that if they win this great prize, the members of the Tarbíyat School will be admitted to the assemblage of God, and that unto them, beyond a peradventure, the portals of His grace will open wide.
(From a Tablet—translated from the Persian) [72]
“73: God be praised that ye have succeeded in establishing a school in...”
God be praised that ye have succeeded in establishing a school in Mihdíábád and are, with great energy and enthusiasm, engaged in educating the children.
In this new and wondrous Cause, the advancement of all branches of knowledge is a fixed and vital principle, and the friends, one and all, are obligated to make every effort toward this end, so that the Cause of the Manifest Light may be spread abroad, and that every child, according to his need, will receive his share of the sciences and arts—until not even a single peasant’s child will be found who is completely devoid of schooling.
It is essential that the fundamentals of knowledge be taught; essential that all should be able to read and write. Wherefore is this new institution most worthy of praise, and its programme to be encouraged. The hope is that other villages will take you for a model, and that in every village where there is a certain number of believers, a school will be founded where the children can study reading, writing, and basic knowledge.
This is what bringeth joy to the heart of ‘Abdu’l-Bahá, cheer and peace to His soul.
(From a Tablet—translated from the Persian) [73]