<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Helden | Cyber Library</title>
    <link>https://www.cyberlibrary.org/de/books/helden-6004/</link>
    <description>&quot;Arms and the Man&quot;, der Titel der Komödie, sind die ersten Worte der englischen Übersetzung der Äneis. Im Deutschen wäre die Übertragung von &quot;Arma virumque cano&quot;: &quot;Waffentaten besingt mein Gesang und den Mann...&quot; zu langatmig geworden, weshalb ich das der Entthronung unechter...</description>
    <language>de</language>
    <item>
      <title>6. Part 6</title>
      <link>https://www.cyberlibrary.org/de/books/helden-6004/chapters/6/</link>
      <guid isPermaLink="true">https://www.cyberlibrary.org/de/books/helden-6004/chapters/6/</guid>
      <description>Nicola [nimmt sein Holz auf und geht zum Ofen]: Pah, wart' es nur erst ab, du wirst schon sehen! Wir werden unsere Abende für uns haben, und ich werde der Herr in MEINEM Hause s...</description>
    </item>
    <item>
      <title>2. Part 2</title>
      <link>https://www.cyberlibrary.org/de/books/helden-6004/chapters/2/</link>
      <guid isPermaLink="true">https://www.cyberlibrary.org/de/books/helden-6004/chapters/2/</guid>
      <description>Raina: O nein, ich bedaure nur, daß Sie sich abermals in Gefahr begeben müssen. [Auf die Ottomane weisend:] Bitte, setzen Sie sich! [Sie hält mit einem nicht zu unterdrückenden...</description>
    </item>
    <item>
      <title>5. Part 5</title>
      <link>https://www.cyberlibrary.org/de/books/helden-6004/chapters/5/</link>
      <guid isPermaLink="true">https://www.cyberlibrary.org/de/books/helden-6004/chapters/5/</guid>
      <description>[Nach dem Mittagessen in der Bibliothek.--Nicht viel darin berechtigt zu dieser Bezeichnung. Die literarische Einrichtung dieses Raumes besteht bloß aus einem einzigen Bücherbre...</description>
    </item>
    <item>
      <title>1. Part 1</title>
      <link>https://www.cyberlibrary.org/de/books/helden-6004/chapters/1/</link>
      <guid isPermaLink="true">https://www.cyberlibrary.org/de/books/helden-6004/chapters/1/</guid>
      <description>&quot;Arms and the Man&quot;, der Titel der Komödie, sind die ersten Worte der englischen Übersetzung der Äneis. Im Deutschen wäre die Übertragung von &quot;Arma virumque cano&quot;: &quot;Waffentaten b...</description>
    </item>
    <item>
      <title>3. Part 3</title>
      <link>https://www.cyberlibrary.org/de/books/helden-6004/chapters/3/</link>
      <guid isPermaLink="true">https://www.cyberlibrary.org/de/books/helden-6004/chapters/3/</guid>
      <description>Louka: Gewiß. Ja, und du liebst mich darum um so mehr, nicht wahr? Aber so jung ich bin, kenne ich doch ein paar Familiengeheimnisse, von denen sie nicht wünschen würden, daß ic...</description>
    </item>
    <item>
      <title>4. Part 4</title>
      <link>https://www.cyberlibrary.org/de/books/helden-6004/chapters/4/</link>
      <guid isPermaLink="true">https://www.cyberlibrary.org/de/books/helden-6004/chapters/4/</guid>
      <description>Sergius [verläßt den Tisch und zieht sie mit sich fort]: Ich staune über mich selbst, Louka. Was würde Sergius, der Held von Slivnitza, dazu sagen, wenn er mich jetzt sehen könn...</description>
    </item>
    <item>
      <title>7. Part 7</title>
      <link>https://www.cyberlibrary.org/de/books/helden-6004/chapters/7/</link>
      <guid isPermaLink="true">https://www.cyberlibrary.org/de/books/helden-6004/chapters/7/</guid>
      <description>Raina: Nein, ich will dir helfen, wende dich um. [Er dreht sich um und sucht mit den Armen nach den Ärmeln. Raina nimmt geschickt die Photographie aus der Tasche und wirft sie B...</description>
    </item>
  </channel>
</rss>
