Flyvefisken »Prometheus« (En Fremtidsfantasi)
Part 3
Det var en dejlig, maaneklar Aften. Fyn med sine mange Smaaskove, Flækker, Herregaarde og Købstæder laa udbredt under vore Fødder som et uhyre Landkort, og dernede tændtes som funklende Stjerner det ene lille Lys, det ene røde Blus efter det andet, medens Røgen fra Byer og Fabrikker langsomt steg i Vejret, bølgende under vore Fødder som et uhyre Taagetæppe, gennem hvis løse Islæt man skimtede Livet i Dybet. Af og til svang Tonerne sig op til os som luftige Fugle. Snart var det Kirkeklokkernes brummende Bastoner, snart en lystig Hornretræte, snart Damppibens skarpe Klang fra Togene, der som kulsorte Slanger med ildspyende Hoved og grønne og røde Øjne bugtede sig hen gennem Daldybene for at forsvinde i Mørket. Snart var baade Sjælland og Fyn med deres livligt bevægede Liv os af Syne. Vi fo'r hen over de mørke, alvorlige Fyrreskove, som dækker Jyllands fordums Heder, vi kastede et Blik ned til Viborgs genopstandne Domkirke og fløj derpaa over Skagens Horn, hvis talrige Guanofabrikker lysnede og funklede i Mørket, og hvorfra vi hørte Lyden af de tunge Damphamre, der pulveriserer Nord- og Østersøens Rigdomme af Tangarter og Skaldyr. I ustandselig Fart gik vi over Nordsøen. Dens Bølger rullede og fraadede dybt under Flyvefiskens Bug, og vi blev nødt til at stige nogle Tusinde Meter for ikke at komme ind i Hvirvlerne af den Storm, som netop rasede dernede. Jeg var lige i Færd med gennem min Kikkert at betragte, hvorledes et prægtigt tremastet Skruedampskib red Stormen af for klodsrebede Mærssejl og halvrebet Fok, da jeg gennem Talerøret hørte Kaptajn Birds Stemme, som spurgte mig, om jeg havde Lyst til at se Ruinerne af London. Tyve Minutter efter svævede vi over Resterne af den før saa stolte, nu saa øde og ulykkelige By. Virkningerne af Amerikanernes Luft-Torpedoer, men navnlig af deres Dynamit-Katapulter, hvormed de vovede sig lige ind i Hjertet af Byen, var mere end forfærdelige. Hele store Kvarterer laa, ikke i Ruiner, men i Støv, som Nattestormen hvirvlede i Vejret, hver Gang den fo'r ned over Themsens dødstomme Flade. Kaptajn Bird viste mig den Artighed at lade Flyvefisken staa nogle Minutter stille over den afbrændte By, for at jeg kunde overbevise mig om Ødelæggelsens Forfærdelighed; men den Sitren, som de trefold fordoblede Vingeslag bringer Skibet i, var mig saa utaalelig, at jeg bad ham høre op, skønt jeg vel kunde forstaa den sejrsstolte Følelse, hvormed han som Amerikaner skuede ned paa sin tilintetgjorte Rival. Ak, i vore Dage har old England wooden walls tabt deres Betydning!
Et Kvarter forløb, under hvilket vi til Passagerernes store Forskrækkelse sænkede os saa lavt, at det ofte saa' ud, som om vi skulde løbe an mod de sønderrevne Klippetinder, hvorpaa Wales' vestlige Kyst er saa rig. Vi fo'r atter over Vandet i en Højde af næppe fem Hundrede Fod over de stolte Tremastere, som gyngede dernede, og hvoraf de fleste førte amerikansk Flag. Men snart skulde vi ogsaa se dette vaje paa det forhen saa mægtige Albions Grund; thi halvt hyllet i Taager, stigende op af Havet som en uhyre, tangbevokset Hval, laa det gamle Hibernia, nu Fenierland, for os i Maaneglansen. Det amerikanske Unionsflag vajede fra hvert Fort, hver Havn, vi fløj forbi. Skanse fulgte paa Skanse ved ethvert nogenlunde udsat Punkt, Tonerne af den amerikanske Frihedshymne steg op til os, baarne af Nattevinden, Bajonetterne glimtede dernede, men Landsbyerne og Bøndernes Huse saa' lige øde ud -- det vil vare længe, inden Broder Jonathan faar Paddy klædt paa, thi Broder John flaaede ham for hans sidste Skjorte, inden Hjælpen fra den ny Verden kom.
Snart hørte vi det larme og bruse i det fjerne mod Nord. Det var Brændingen, som brød sig omkring Hebridernes Klippekyster, der ovenfra tog sig ud som oprakte magre Hænder, kantede med bølgende Skum-Manchetter. Kaptajn Bird viste mig det Sted, hvor Fingalshulen havde staaet. Nu havde Vandene fuldendt deres Ødelæggelsesværk; kun enkelte sorte Basaltsøjler, der ragede op af Skummet, betegnede dens Plads. For Resten begyndte vi at føle, at vi nærmede os Atlanterhavets uhyre Flade. Den bløde, varme Atmosfære fra Jorden hørte op, Søluften i al sin skærende Friskhed gjorde sig gældende, og af og til mærkede vi lette Sitringer i »Flyvefiskens« Skrog, som viste, at vi bevægede os gennem oprørte Luftmasser. Jeg erindrede den Storm, der var meldt os paa Telegrafstationen i Køge, og spurgte Kaptajn Bird, om han var bange for den. »Kender ikke det Ord,« peb det gennem Talerøret. »Gaar hurtigere end Stormen!« Beroliget ved denne kategoriske Udtalelse, skød jeg Skoddet for Skylightet, og idet jeg til Afsked endnu en Gang kiggede igennem det, saa' jeg, at vi allerede havde hævet os saa højt, at der intet mere var at se, hverken af Hav eller Land. Store, maanebelyste Skyflader fo'r af Sted under vore Fødder, snart som uhyre, sølvglinsende Makrelstimer, snart som mørke, takkede Skybjerge, hvorigennem Maanens Lys ikke formaaede at trænge. Pludseligt rev et funklende, flammende Lyn sig ud af en af disse luftige Klipper og lyste saa stærkt op omkring os, at det næsten fordunklede Lanternen om Bord. Vi hørte naturligvis ingen Torden, men efter Glansen at dømme maatte de elektriske Skyklipper være os temmelig nær, og du véd, hvor farlige disse Udladere er, navnlig for et Skib, der udelukkende er bygget af Aluminiums-Metal. Lidt ængstelig, navnlig af Hensyn til Miss Anna, stirrede jeg igen ned gennem Skylightet, og forbavsedes over den rasende Fart, hvormed disse Kolosser tumledes af Sted for Nordveststormen. Undertiden ramte et enkelt Orkanstød dem lige i Hjertet; da splittedes de ad, næsten som en Raketgirandol, der aabner sig, og hvirvledes atter bort, indtil de svandt i det fjerne som Rakettens mangefarvede, lysende Stjerner. Paa Skibets Skraastilling kunde jeg mærke, at vi stadigt bevægede os opad, Lufttrykket blev mindre og mindre, og mit Aërometer viste allerede paa atten Tusinde Fod over Havfladen.
»En smuk Højde at gaa til Jords i!« bemærkede jeg gennem Talerøret til Kaptajn Bird.
»Ikke værre end at gaa til Bunds i Atlanterhavet paa fire Tusinde Favne Vand, Sir,« lød det lakoniske Svar. »Trøst Dem! Solen vil i Morgen lyse for Dem over Golfen ved Tehuantepec. God rolig Nat, Sir!«
Noget beroliget ved den Sikkerhed, hvormed disse Ord udtaltes, skød jeg de rosenrøde Glasskiver til, saa at Lyset strømmede ind gennem Døren som en mild Morgendæmring, kastede mig paa mit Leje, rullede mig en Nikotinkloroform-Cigaret, lavede mig en Fidibus af Titelbladet til »Væren og Ikke-Væren«, og beredte mig paa at tilbringe Natten, som den nu maatte komme. Bange var jeg ikke. Det er jo i Grunden ligegyldigt, naar man kun skilles fra Døden ved en Planke, om denne Planke aabner sig til et knusende Fald mod Jorden, hvor alt vil være afgjort i et Sekund, eller til Havets Bølger, hvor Kampen vil vare Minutter. »Døden er den absolutte Hvile, den rene Værens Negation,« tænkte jeg, idet jeg mindedes Slutningskapitlet af »Ikke-Væren«, og forsøgte at finde Hvile i Søvnens Arme. Snart maatte jeg imidlertid tilstaa, at disse ikke var saa bløde som ellers, og at de virkede med en forunderlig knugende og trykkende, ja jeg kan gerne sige ængstende Magt. Jeg fo'r op efter et kort Blund uden rigtigt at vide, om jeg havde sovet eller ej, men med en Følelse, som sad der paa mit Bryst en centnertung Mare, der borede sine lange, spidse Fingre dybt ind i mine Øren, saa at Trommehinderne truedes med at sprænges. Jeg følte noget varmt og fugtigt, der dryppede ned fra min Seng, -- det var Blodet, der med ustandselig Magt vældede ud af min Næse uden at lade sig standse. Hertil kom en bidende, skærende Kulde, der ligesom pinte sig ind gennem Skibets Sider, og fyldte dets Rum med en isnende Aande, som vægrede sig ved at trænge ned i Lungerne og opvarme Blodet. Jeg forsøgte at tale, men der kom ingen Lyd fra min Mund; ikke engang Lydbølgerne formaaede at bevæge sig gennem denne Æterfinhed. Den elektriske Lanterne brændte med en straalebrudt, spøgelseagtig Glans, Skibet arbejdede voldsomt, og gennem Revnerne i Skylightet saa' jeg det ene blaalige Blink afløse det andet. Med Nød og næppe aflæste jeg paa mit Aërometer otte og tyve Tusinde Fod -- det var en svimlende Højde, fire Tusinde Fod mere end den, hvortil »Kondoren«, den bedste Flyver, er i Stand til at hæve sig. Trods dette var det klart, at Skibet vedligeholdt sin Skraastilling, Tegn paa, at vi endnu bestandig hævede os, og nu kom Himmelsygen med alle sine usigelige Kvaler pludseligt over mig. Det hamrede i mit Hoved, det blinkede for mine Øjne som tusinde Smaalyn; der var en Susen og Brusen for mine Øren, som var min Hjerne forvandlet til det store Ocean, og samtidigt dermed blev jeg greben af en saa rædselsfuld Angest, at jeg gerne kunde have givet mig til at brøle, hvis ikke dette havde været fuldkommen unyttigt.
Jeg mandede mig op og satte min Mund til Talerøret -- ingen Lyd, og selvfølgelig intet Svar. Jeg trykkede paa Naale-Telegrafen og stirrede med spændt Opmærksomhed paa Skiven lige over mit Hoved. -- De smaa Naalehoveder satte sig i Bevægelse, ordnede sig til Linier, derpaa til Bogstaver, og jeg læste: »Stærkt elektrisk Uvejr to Tusinde Fod under os. -- Heftig Orkan af Nord-Nordvest, Tordenskyerne kommer opad!«
Du kan tro, kære Ven, at det ikke er nogen Spøg at faa et saadant Telegram, naar man er paa Højden. Jeg aabnede Skylightet halvt og stirrede ned -- aldrig har jeg set et saa forfærdeligt Syn. Kulsorte, blytunge, gigantiske Skymasser væltede sig over hverandre, som var det rullende Kloder, der søgte nye Baner til Flugt, og ud af disse Bjerge strømmede den elektriske Ild, snart positiv, snart negativ, snart rød som smeltet Lava, snart blaalig som luende Svovl -- vidste man ikke bedre, skulde man tro, at man saa' ned i et sydende Krater, hvor Titaner og Giganter drev deres forfærdelige Leg. Blændet og bedøvet af Synet, vendte jeg Blikket opad gennem det aabne Hoved-Skylight. Der stod Maanen kold og bleg og klar paa Nathimmelens sorte Grund -- den forekom mig et selvlysende Dødningehoved, slængt hen paa Himmelhvælvingens uhyre Kistelaag. Jeg stirrede atter nedad -- Kaptajn Birds Telegram talte alt for sandt. Skymasserne steg virkeligt opad, Lynene kom nærmere og nærmere, de blev klarere og mere blanke -- kom vi ind i denne elektriske Strømning, var vi uundgaaeligt fortabte. Jeg kunde paa Skibets Bevægelser føle, at baade Kaptajn og Mandskab anede denne Fare, og gjorde alt for at afvende den. Maskinerne arbejdede voldsomt, Vingeslagene var bragt op til det højst mulige, men i den fortyndede Luft havde Nedslaget ingen Kraft, og Forbrændingen under Maskinerne var ikke længere livlig af Mangel paa Ilt. Jeg følte, at vi ikke kunde drive det til en større Højde, end den vi havde naaet. Et Øjeblik efter viste mit Aërometer Tendens til Stigen, og to Minutter efter var vi allerede sunkne tre Hundrede Fod. Under slige Forhold, kære Ven, er det rædselsfuldt at være om Bord paa et Luftskib. Under sig har man kun den sikre Undergang, og over sig -- ja tilgiv mig, kære Ven, at det lyder som en Brander -- kun Overgangen til den rene Værens Negation. Nej, saa priser jeg dog Kampen med Elementerne til Søs. Der samles man paa Dækket, hiver og haler, pumper og beslaar under fælles Sammenhold, fælles Enighed, i Kampen for Livet. Brister det saa endeligt under Ens Fødder -- nu vel, saa gaar man til Bunds med Stjernerne over sig, og et trøstende Ord til Afsked. Men paa en Flyver som »Prometheus« er alt anderledes. Der lyder intet Kommandoraab, ingen lystig Opsang, intet muntert Ord -- Gravens Stilhed hersker overalt. Aërometrene viser med Fortvivlelsens Nøjagtighed Skibets gradevise Synken, de sitrende Telegrafvisere hvisker deres Kommandoraab, én enkelt dæmpet Klokketone angiver, at det er forstaaet, to, at man ønsker nøjere Ordre. Her gælder det netop om ikke at forlade sin Plads. Enhver maa, selv i det afgørende Øjeblik, forblive i sin trange, kvælende Celle, indtil Alarmsignalet lyder, og man gennem Nødlugen styrter sig ud med Nedfaldsskærmen paa Ryggen, og Styreviften i Haanden. Den ringeste Malkonduite foraarsager her, at Fartøjet taber sin Ligevægt, og de uberegneligste Følger kan da indtræde.
Det var disse Betragtninger, der gav mig Dødsforagtens hele Stoicisme, og tvang mig til endogsaa med et Slags Ro at ordne Snorene paa den Faldskærm, der dinglede over mit Hoved. Jeg tænkte paa Miss Anna, tænkte paa, hvor rigt vort korte Samliv havde været, og lovede at ofre mit Liv, hvis jeg derved kunde frelse hendes. Imidlertid tiltog Lynene i Styrke og intensiv Kraft, Aërometret steg bestandigt, og ude fra Korridoren hørte jeg en søvndrukken Rallen og Prusten -- det maatte være Hr. Knoll, som Luftfortyndingen havde bragt ud af sin hypnotiske Tilstand. Et blev mig i dette Øjeblik klart. Hvis denne kæmpemæssige Referent for »Den kaloriske Brølabe« blot et Øjeblik tabte Aandsnærværelsen og i sin søvndrukne Tilstand forlod sin Plads, vilde han bringe Skibet ud af Balancen, bringe Panik over Mandskab og Passagerer -- og vort Fald vilde være uundgaaeligt.
Lige som jeg anstillede disse Betragtninger, lød et forfærdeligt, et bedøvende Brag, der fik Skibet til at bæve og ryste, som var det en anskudt Fugls Sitren i Dødskampen. En blaalig, blændende Lysning trængte sig ind gennem hver Revne, hver Sprække og fyldte selv mit Lukaf med en underlig, svovlagtig Luft, hvori jeg var nær ved at kvæles. Samtidigt dermed krængede Flyvefisken saa stærkt over i Læ, at jeg var lige ved at trille ned, og med begge Hænder maatte gribe fat i Loftstropperne for ikke at gøre det. Vi krængede stærkere og stærkere. Pludseligt stod Maskinen stille, det sitrede i hele Skibet, den ene Vinge faldt tungt, ligesom lamslaaet tilbage og tørnede mod Skroget i næsten hele dets Længde. I dette Øjeblik tabte jeg Aandsnærværelsen og Herredømmet over mig selv. Uagtet jeg ikke to Sekunder i Forvejen helligt havde lovet mig selv at blive, hvor jeg var, sparkede jeg dog Døren op, styrtede over »Den kaloriske Brølabe«, der paa alle fire kravlede ude i Gangen, kastede et Par af Mandskabet til Side, som vilde formene mig Adgangen, og var i to Spring oppe paa Dækket lige ved Siden af Kaptajn Bird. Her saa' jeg først Ulykken i hele dens forfærdelige Omfang. Langt borte, pisket af Orkanen, tumlede en Heksalator af Sted. Jeg kunde endnu øjne dens seks spillende Vinger, dens røde og grønne Lanterner, og Funkerne, der sprudede ud af dens Skorsten. Der var ingen Tvivl om, at den, blændet af Lynene og hvirvlet af Luftbølgerne, havde paafløjet os kort efter at et Lyn havde ramt os, thi vor højre Vinge var brækket. Mandskabet var ivrigt i Færd med at kappe den, og selv drev vi af Sted for Skibets store Nedfaldsskærm, der bugnede over os som et uhyre Kuppeltelt. Mit Blik fo'r hen over Dækket. Jeg saa' kun Kaptajn Bird, surret til Snabelgerigget for ikke at rives over Bord af de forfærdelige Orkanstød, og til ham klyngede sig angest og fortvivlet en ung, fin Kvindeskikkelse, i hvem jeg øjeblikkelig genkendte Miss Anna. Situationen var rædselsfuld. Skibets oliede Metalflade var glat som Skindet paa en Aal, Orkanstødene saa voldsomme, at de havde bøjet den ene af de to Skorstene; men ikke desto mindre ilede jeg frem, greb det Reb, som han tilkastede mig, og surrede Miss Anna saa forsvarligt, som det var mig muligt.
»Kap venstre Vinge! Ikke en Sjæl flere paa Dækket!« telegraferede Kaptajn Bird gennem Naaletelegrafen. Et Øjeblik efter sank den anden af Skibets stolte Vinger, og forsvandt som en uhyre Pil igennem Lufthavet. Lige i det samme viste vor kæmpemæssige Referent sin svære Overkrop i Storlugen og fik Skibet til at krænge saa stærkt, at jeg nærede grundet Frygt for at gaa over Bord. »Ned Sir!« vinkede Kaptajn Bird; dog Hr. Knoll lod sig ikke anfægte deraf, men arbejdede sig med to Nedfaldsskærme paa Ryggen endnu højere op. Da hævede Kaptajn Bird Haanden og trykkede løs. Revolveren gav kun et svagt Knald; jeg saa' Blinket, hørte et mat Raab og den ulykkelige Referent tumlede over Bord, for snart efter at forsvinde for mit Blik. Dog tror jeg ikke, at han var truffet, thi da Faldskærmene aabnede sig, holdt han endnu Legemet oprejst, og stak Styreviften bagud mellem Benene; men hvornaar og hvorfra han skriver sin næste Korrespondance, maa Guderne vide -- jeg har siden ikke kunnet opspørge det ringeste om ham. En Luftkaptajns Adfærd ved slige Lejligheder maa være bestemt og energisk; men det gøs dog i mig, da jeg saa' den ulykkelige Referent forsvinde dybt under os, tumlet af Sted som en Fjerbold, og jeg kunde ikke undertrykke en svag Rædsel, da Kaptajn Bird koldblodig stirrede op imod Faldskærmen, og til den sørgelige Katastrofe kun bemærkede: »Det lettede!« -- Skulde jeg maaske, eller endog Miss Anna være det næste ulykkelige Offer? Atter fo'r mit Blik hen over Skibet, men hvad der mødte mit Øje, viste mig desværre kun alt for klart, at Stillingen var haabløs. Tre af Mandskabet var fløjne over Bord, og ingen af dem havde haft Nedfaldsskærm paa. Langs nederste Dæk var Nødlugerne aabnede, og paa disses skrøbelige Planker, kun holdende sig til Stormkrogene, hang Skibets Passagerer blege og forfærdede, beredte til at springe i Luften, hvis den Ulykke skulde indtræffe, at Storfaldskærmen ikke længere kunde modstaa Orkanens Voldsomhed. Fuld af Spænding stirrede jeg op mod den uhyre Silkekuppel, der i sig gemte vort eneste Haab, vor eneste Frelse. Dernæst saa' jeg paa Kaptajn Bird. Hans Træk var rolige, kolde og bestemte, men dog var han i Færd med, saa godt det lod sig gøre, at rulle sin Nedfaldsskærm ud, for at faa Bøjlerne anbragt under Armene. Jeg gjorde det samme, henvendte et Par trøstende Ord til Miss Anna og rettede paa hendes Skærm, medens jeg sagde hende et sidste Farvel. Hun var fuldkommen fattet, bad mig med sagte Stemme om ikke at glemme hende, og gav mig en Medaillon med hendes Fotorelief, som jeg skulde bringe hendes Moder, hvis Ulykken skulde hænde. Fuld af Forventning stirrede jeg atter op mod Skibets Faldskærm -- desværre, min Formodning var kun alt for grundet. Orkanen var saa voldsom, Faldskærmens Modstandsflade saa stor, at vi ikke sank, men i ustandselig Fart kørte af Sted for Luftbølgerne, snart beskrivende store Kredse omkring vor egen Akse, snart krængende til Læ, snart til Luvart med en saadan Voldsomhed, at jeg maatte holde mig fast i Signalpiben, for ikke at tumle over Ende. Flere Passagerer var allerede over Bord, nogle sprungne ud i vanvittig Fortvivlelse, andre revne med af Stormens Magt, fordi de havde været saa uforsigtige i urette Tid at aabne Laasebøjlerne paa deres Faldskærme. Jeg saa' dem forsvinde dybt under os som hvide, sølvglinsende Pletter, som Snedun, der tumles om i stormbevæget Luft; men Tabet af dem gjorde Skibet lettere, Orkanen fik mere og mere Magt med os, saa at vi i store, svimmelvækkende Svingninger tumledes af Sted, i Ordets egentligste Forstand, en Bold for Vinden og en Leg for Stormen. Da sprang pludseligt med en hvinende Lyd de fire Faldskærmreb agter, og som et uhyre, løsslaaet Storsejl hævede den bageste Del af Silkekuppelen sig for Stormen. Et Forfærdelsesskrig, et sandt Dødshyl lød fra det tilbageblevne Mandskab, og i samme Nu saa' jeg Daggerten blinke i Kaptajn Birds Hænder. Et nyt Orkanstød, og Store-Mellemfalds-Skærmrebene brast, som var de Sytraade; hele Skibet krængede agter, saa at det rejste sig som en stejlende Hest. Jeg hørte et nyt Forfærdelseshvin, saa' Kaptajn Bird overskære Surringen for Miss Anna og sig selv, jeg følte mig løftet, baaret, kastet af Sted, svunget i uhyre Kredse, pisket, jaget og gennemisnet, indtil jeg tabte Besindelsen.
Hvor længe denne forfærdelige Tilstand har varet, hvor langt og hvorhen Orkanen førte mig, hvor mange af mine Lidelsesfæller, der er gaaet til Grunde, og hvor mange, der er frelste, derom har jeg til Dato ikke det ringeste Begreb. Da jeg vaagnede af min lange Dødssøvn, hang jeg med forrevne Klæder og forslaaet Legeme højt oppe i et Tamarindetræ, og nogle nøgne, tatoverede Insulanere gav mig ved Tegn at forstaa, at jeg skulde komme ned til dem. Min Frygt for at jeg skulde være dalet ned i det indre af Ny-Zealand, og saaledes kunde risikere at blive ædt af de faa Horder Maorier, der endnu er tilovers, viste sig heldigvis ugrundet. Jeg befandt mig paa Madagaskar, i Nærheden af dens Hovedstad Tananariva, og blev særdeles gæstfrit modtaget af Rakota-Radaman den Syvende, som med megen Interesse hørte Beretningen om min Ulykke. Han taler brillant Fransk og gør sig meget til at af have dræbt Hovaernes sidste Høvding Ranavalona. Øen er fuldstændig kristnet, og Indbyggerne, især de højere, har ganske europæisk Kultur; men da Opholdet ved Hoffet kedede mig, navnlig fordi jeg vist hundrede Gange om Dagen maatte gentage min Lidelseshistorie, besluttede jeg at modtage Biskop Kings gæstfri Tilbud indtil paa Onsdag, da det engelske Dampskib afgaar. Han har et udmærket Bibliotek og er ganske fri for de gammeldags dogmatiske Trossætninger, som saa let befænger navnlig de engelske Gejstlige. Jeg har her fundet saa megen Pleje, saa megen Godhed og Venlighed, at jeg ganske vilde have glemt mit Uheld og Forliset af det stolte Skib, hvis ikke Tabet af Miss Anna mindede mig derom. I alt syv Passagerer og fire af Mandskabet, deriblandt Kaptajn Bird, er dalede ned paa forskellige Steder, ofte fire til fem Hundrede engelske Mile fra hverandre; men hendes Navn har jeg endnu ikke truffet i de daglig indløbende Telegrammer. Jeg vil ikke skildre dig min Sorg; jeg véd, at du og alle dine paa Sukkertoppen føler med mig. Far vel, du skal snart atter høre fra mig, naar jeg kommer til Kalkutta.
Din hengivne _William Stone_.
E. S.
Kære Ven, jeg er ellevild af Glæde! Jeg har her i min Haand et Telegram fra hende selv, dateret Kalkutta. Hun er faldet ned paa Toppen af Kintschindshiunda ved de østlige Himalajabjerge, og har efter store Lidelser, som hun agter at beskrive i »New-York Magazine«, naaet Forindiens Hovedstad, hvor hun er bleven særdeles vel modtagen af den russiske Regering. Vi har i Sinde at lade os vie i Kalkutta i den lille Kirke, hvor vi gjorde vort første Bekendtskab. Vor Bryllupstur gaar op ad Bramaputra og derpaa til Martaban eller Tenasserim, hvor vi agter at tilbringe Vinteren hos den russiske Guvernør. Anna er en dygtig Jæger, skyder lige udmærket med Riffel og Pistol, og glæder sig ligesom jeg til en ordentlig Tigerjagt. Hvad der ogsaa vil more hende er Brilleslangejagten, denne elegiske Jagt, hvor man lokker Dyret frem ved Fløjtetoner og derpaa kaster det Strykninpiller i Gabet. Jeg er vis paa, at hun vil gøre det nydeligt. Far vel! Lev vel! Jeg er nu, som man sagde for hundrede Aar siden, »det lykkeligste Menneske i Verden«.
Din _W. S._
Afskriverens bemærkninger
Kilde: Bergsøe, Vilhelm: Udvalgte Fortællingar. Gyldendalske Boghandel, Nordisk Forlag, Kjøbenhavn og Kristiania, 1914, s. 174-206.