# Lo rondallayre, Tercera série

## Part 6

Book page: https://www.cyberlibrary.org/ca/books/lo-rondallayre-tercera-serie-76026/index.md

Heuse aquí qu'era un bon xich pobre y moltas vegadas passava grossos afanys pera mantenir á sa familia, aixi es que tot sovint, quan li mancava feyna en lo seu poble, se n'anava pe'ls altres á cercarne, y encara que no molt sovint, alguna qu'altra vegada se li esdevingué lo tenir de dormir fora de casa seva.

Un dia que s'havia allunyat massa, li sobrevingué la nit sens ell pensarsho, y no tingué altre recurs que quedarse en un bosch que per sa molta espessura li enfosquí del tot la eixida; precisament era aquella la nit del dissapte en la qual follets y bruixas tenen sas reunions y juntas. Per tot arreu comensaren de sentirse remors feréstegas y una fressa tan estranya y pahurosa que'l pobre geperut agafá pór y mes pór, que no savia lo que li passava: be volia fugir d'allí ahont sentia'l soroll, que desseguida n'hi eixia un altre al encontre; be's girava cap allí ahont veya moures alguna mata ó sentia la fressa, res hi veya; llavoras comensá á pensar mal y no volentsen fiar, com únich y mes salvador recurs, s'enfilá dalt del arbre que mes prop tenia.

Una volta hi fou, la bellugadissa de baix fou espantosa, las remors mes fortas y estranyas y esclatant com á bolets de dins de terra y de tot arreu, comensaren á eixirne homes menuts y deformes, d'ull viu y barba que'ls arrossegava, follets de aquells tan petits, quasi invisibles, que's diu que's fican pe'l pany de la clau y quan las minyonas se n'han anat al llit sense rentar be'ls plats ó deixant la ayguera bruta las descotxan y donan mala jeya fins que ho rentan, y á las noyas mal endressadas las hi embullan be la feyna pera que al endemá las renyin, nanos de cap gros y unglas afiladas, altres de barbuts y camas tortas, bruixots tots mal girbats y tota lley de follets y bruixas que sols de veure davan basarda.

Lo geperut dalt del arbre, tot aturdit, pensava en que vindria tot alló á parar, quan vejé que arrimavan prop del seu arbre, en un puesto que feya un clar, grans feixos de branquillons y llenya seca y encengueren una grossa foguerada. Llavoras comensá la alegría. ¡Quins crits y xisclets y paraulas que ningú era prou pera entendre! tots saltavan y ballavan y anavan per la vora del foch atiantlo y juganthi que semblava que l'anavan á saltar; era alló una bellugadissa inmensa. Per fi semblá com si tots s'ajuntessin, se donaren las mans fent rodona al voltant del foch y's posaren á fer la sardana al compas de la que pausadament cantavan:

--_Lunes, martes, miércoles, tres. ... Lunes, martes, miércoles, tres_.

Mes may acavavan ni s'eixian d'aixó, sempre lo mateix y ab la mateixa cantarella. Lo geperut, tant y tant, arrivá que vá cansarsen y tot d'un plegat quan acabavan y eran al _miércoles, tres_, ell que de cop diu:

--_Jueves, viernes, sábado, seis_.

Sentir aixó'ls bruixots y follets y quedar tots parats, fou una cosa; mes se coneix que'ls feu tanta gracia que'ls acabessin la cantarella, que's posaren á donar salts y crits d'alegría y á repetirho cinquanta mil vegadas, fins que volgueren saber qui los hi havia ensenyat. Vejeren lo geperut, lo ajudaren á baixar del arbre, lo voltaren tots ab grans festas y convingueren en ferli un bon present pera que's recordés de ells per tota la vida: discutiren llargament y per fi trobantlo geperut, qu'era lo que tant lo enlletgia, deslliberaren ferlo dret é igual com qualsevol de nosaltres, y per art d'encantament posantlo al mitg d'ells, li tragueren lo gep ab tal llestesa que ni temps tingué d'adonarsen.

Podeu contar quina alegria tingué'l pobre home: no s'ho podia creure, se palpava y ni gayre be hi savia passar las mans. Quan torná en si del goig que tenia, se girá per tots costats á donar las gracias als seus benefactors y's trobá sol, pus que tots desaparescut havian.

La suau claror del auba ab sa gentil puresa per tot arreu comensava á estendres y ell, ab la joya al cor, se n'aná cap á casa seva, en la qual, al veurel tornar ab tan bella forma, sense gep que l'enlletgís, hi hagué tal alegría, que muller y fills no savian lo que'ls passava y corregueren á dirho á tothom, per tal que la cosa ben be s'ho mereixia.

Mes heuse aquí que en lo mateix poble hi vivia un altre home, geperut tambe, dolent y ple de rancunia, qui, aixi que va saberho, tot envejós se n'aná á la casa d'aquell pera convencers per sos propis ulls y, cas que fos cert, preguntarli com havia pogut lograrho.

Y lo primer ab tota senzillesa li esplicá, y ell, dihent y murmurant que no era pas una cosa tan sorprenent y maravellosa y que li semblava com si no fos ben tret lo gep sino qu'encara s'hi coneixia una mica, cosa que no era certa, se n'aná á esperar lo dissapte següent que á mitja tarde ja emprengué cami cap á la boscuria senyalada.

Aixis que va entrarhi, en tots aquells corpulents arbres y grossas matas hi creya veure un bruixot ó follet, de tanta pór que tenia; los barranchs y torrents ni gayre be gosava á baixarlos pera passar á l'altre banda, lo fullam sech li semblava com si llensés veus estranyas al trepitjarlo y, era tant lo seu esferehiment que, al veure l'arbre ahont devia pujar, ho feu tan depressa que de poch no cau y s'esguerra.

Allí tingué d'esperarse una forta estona, mes tan bon punt fou bella nit, s'ohiren sons estranys y feréstechs: per tot arreu comensaren de sorollarse las brossas y matas, los xisclets y riallotas ompliren tot lo bosch, y era tan estrany lo que passava que'l geperut, de pór, anava tremolant com fulla á l'arbre. Eixiren tot seguit, com si brotessin de terra, ab una bellugadissa inmensa, tota lley de follets y nanos, uns de cap gros y unglas afiladas, altres barbuts y camas tortas, bruixots tot mal girbats y ab banyas y ompliren tot lo pla del bosch de tal manera, que no's veya pas res mes tot al voltant del arbre.

Encengueren un gran foch com l'altre volta, se agafaren de mans fent rodona al costat del foch y's posaren á fer la sardana tot acompassadament, cantant:

--_Lunes, martes, miércoles, tres; jueves, viernes, sábado, seis. ... Lunes, martes, miércoles, tres; jueves, viernes, sábado, seis_.

Y'l de dalt de l'arbre, ab la impaciencia que tenia per pór de que no se li escapés lo remey que'l devia fer dret é igual com un altre home, aixis que sent, _sábado, seis_, ell que de cop diu, tot acabant la cantarella.

_Domingo siete_.

Quan los bruixots sentiren aixó, com son tan enemichs del diumenge, podeu pensar com se posaren de rabia; se llensaren al arbre d'ahont havia eixit la veu, hi pujaren, tiraren daltabaix al pobre geperut y una volta á terra, per mofa, resolgueren lo posarli'l gep que havian tret del altre. Quan ell ho va sentir, se li trasmudá la color de angoixa y demaná per favor que'l lliuressen d'aquella pena, mes los bruixots y nanos, ab grans riallotas y befas, lo agafaren, lo subjectaren be y, posant lo gep del altre al foch, quan fou ben ruent, l'encastaren al devant del pobre home, que 'us dich que li feren fer una figura estranya.

Una volta fet, com la claror del auba comensava á puntejar, tots desaparegueren y'l geperut, ab perill á cada pas d'esbarrarse, apretá á fugir cap al poble en lo que, com quasi ningú l'estimava per sa grossa ruindat y enveja, ni gayre be'n tingueren llástima.

Lo cas es que desde llavoras tingué d'anar ab los dos geps, sempre menos estimat de tothom per sa rancunia y mal geni, mentres que l'altre, dret y ben fet, acabá'ls seus dias que tothom l'apreciava.

## La serpeta.

Eran uns carboners que, després de feta sa pila en lo bosch, se n'anaren á vendre l'carbó per las vilas. Un de ells duya per companyia á una seva filla, la qual, tot caminant, se trobá que una serpeta, sens dupte en lo bosch, se li havia ficat á la butxaca. Podeu contar com va esgarrifarse, mes entrantli la compassió, la amagá de son pare, comprá una olla nova y ab llet la mantingué alli dintre, fins que la serpeta's feu tan gran que no va cabrehi, que allavoras, lo seu pare va adonarsen y volia matarla. Y ho hauria fet si la noya no li hagués pregat que no, y que en tot cas li deixés fer á n'ella.

Lo pare convingué en que la matés la noya, y aquesta enduguéntsela, se n'aná cap á la platja y vessant moltas llágrimas, la amagá dintre la sorra. Avans, empero, la serp se girá á la noya y li digué que estava tan agrahida d'ella, que li volia fer mercé de que's convertís en or tot lo que las sevas mans toquessin y que á mes, si may li succehia una desgracia, no tenia mes que anar á ella y demanarli ajuda.

La noya se n'aná tota consolada, y al esser á casa seva, com sa mare li manés que rentés los plats, ella que se n'hi va, agafa'l fregall y'l fregall se li torna d'or, cull los plats y'ls plats també d'or se li tornan. La noya no cabia en si de admiració, pero qui hi cabia encara menos eran sos pares que no sabian com esplicarsho. Lo cas es que la fortuna havia entrat á casa seva y comensaren á ferse richs y mes richs, en tanta manera, que fins al mateix rey guanyaren.

Aqueix va saberho y volguent coneixe qui era mes rich que ell, se n'aná á casa la noya y demaná que li ensenyessin totas las riquesas.

--No es aquí que son mes richs que'l rey?

Lo carboner que veya á sa filla hermosa y galana y al rey tan jove, temé per aquella y la tancá en una cambra. Y com no podia privar la entrada á tan gran hoste, li digué:

--Placia entrar á Vostra Altesa, que l'amo y senyor es de ma casa.

Y ab tot respecte li mostrá tresors y riquesas que fins quasi lo mateix rey se n'admirava. D' una pessa á la altra, si la una era rica y l'altra ho era mes encara: lo acompanyá per tot, menos á una cambra qu'era la en que hi tenia á sa filla tancada.

Aixó va fer parar esment á un dels cavallers que al rey acompanyavan, lo qui, curiós com era, va guaytar pe'l pany de la clau y vejé á la noya, y aixi que lo rey ho hagué vist tot y eixi de la casa, dit cavaller, ab lo degut acatament, se l'hi acosta y aixi va dirli:

--Vostra Magestat ha vist totas las joyas, mes no pas la millor de la casa.

--¿Quina?

--Una noya hermosa y bella, jovencela gentilíssima, qu'estava dins d'una cambra.

Lo rey que se'n torna á casa'l carboner y li preguntá per aquella noya.

--Senyor, es ma filla.

--¿La podria veure?

--Lo senyor es de ma casa.

Y'l carboner obrí la porta y, bella y engalanada, aparegué la noya.

Lo rey se'n prendá y la va demanar per esposa; diu que ella's posá tota vergonyosa, mes es lo cert que lo pare va otorgarli y, celebradas bodas que no foren poch ricas, lo espós y rey s'endugué á la noya.

Anavan fent jornadas curtas pera no cansarla y en una d'ellas, posaren en un hostal ahont hi havia una noya, guapa, qui tingué enveja de la reyna, y, la dolenta, va esperar que'l rey sortis una mica de la cambra y aixi que'l vejé fora, se n'hi entrá, va agafar á la reyna, se la enmená al defora, li tragué'ls ulls qu'eran sa hermosura y despullantla de las sevas robas, la lligá á un arbre.

Després se'n torná al hostal, se posá los vestits de la reyna, y quan arribá'l rey, res va coneixe, sino era'l semblarli que sa esposa ja no era tan guapa. Mes emprengué camí ab la fingida esposa y no va parar fins á son palau.

Ara deixém al rey y tornem á la reyna, la qual, lligada al arbre, poden contar la pobre com plorava, fins que sentí remor de passos y, coneguent que eran de dona, li diu:

--Voleume fe'l favor de deslligarme.

--Oh! jo no sé qui 'us ha lligada.

--No hi só per cap mala lley; feuho que no tindreu de que penedirvos.

La dona n'hagué compassió, va deslligarla, li dongué de sa roba y la noya que li diu:

--Pentineume una mica.

Heuse aquí que ho va fer la dona y comensaren á caure diners y mes diners dels cabells de la noya.

--Vostres son.

Per manera que la dona se n'aná tota contenta y ben pagada.

Una volta sola la noya, 's posá á escoltar pera veure si sentiria 'l soroll de la mar brunzenta y allá al lluny, molt lluny, sentí com bramava. S'hi aná acostant y quan fou á la platja, ella que crida á la serp y aqueixa, eixint d'entre mitg las onas, li diu:

--¿Qué vols?

La noya li contá sa desgracia.

Y la serp que li diu: --No t'espantis.

Y d'una bursada ficantse á dins de la mar, tragué una poma hermosíssima que doná á la noya y li digué:

--Ves á la ciutat del rey y pósat vora son palau á vendre aqueixa poma; no la venguis pas á ningú per mes que te'n donguin, sino es á la mateixa reyna á qui dirás que'n vols uns ulls de cristiana.

La noya se'n va anar ab la poma, camina que caminarás ab tot cuidado per tal qu'era cegueta, fins que fou á la ciutat del rey; allí va demanar per son palau y's posá á vendre la poma al peu mateix d'una finestra.

--¿Qui vol comprar eixa poma?

Un aplech de compradors se posaren á son vol, donchs que la poma era com cap ningú may n'hagués vista. La noya coneixent que no era encara la reyna qui l'hi concertava, preu no volia posarhi. Per manera que ja quasi comensavan de cremarse, quan la reyna, sentint desde dalt que's venia una poma tan bona, va baixarhi.

Los mercadejants, quan la vejeren, respetuosament s'apartaren y ella que dirigintse á la noya li diu:

--¿Quant ne vols d'eixa poma?

Y la noya que respon: --No pas or ni plata.

--¿Y donchs?

--Los ulls d'una cristiana.

Tothom va quedar admirat y mes la reyna, al oure tan estranya demanda, pero com la noya insistí en lo preu y la reyna estava tan prendada de la poma, ella que maná treure'ls ulls de un gat y'ls doná á la noya.

Aqueixa, tota contenta, va fer entrega de la poma y tot poquet á poch, ab los ulls á la ma, se'n va tornar cap á la platja. Quan hi fou, cridá á la serp y li entregá'ls ulls, mes aquesta li digué:

--Ay com t'han enganyada! Te, aquí tens una pera com no n'hi ha cap altre; ves, tornaten á la ciutat del rey y no la donguis sino per los ulls d'una cristiana.

La noya va empendre altra volta'l cami de la ciutat del rey y quan hi fou, se n'aná al bell peu del palau, sota la finestra de la reyna, á vendre la pera.

Aixi que la posá venal, altre volta hi aná un aplech de compradors á mercadejarla, mes la noya no hi volia donar preu, fins que, sentintho la reyna, hi baixá y aná á preguntarli lo que'n volia.

Los mercadejants quan la vejeren, gorra en ma se retiraren y ella, dirigintse á la noya, li diu:

--¿Quan ne vols d'eixa pera?

Y la noya que respon: --No pas or ni plata.

--Y donchs?

--Los ulls d'una cristiana.

La reyna quedá tota admirada; mes s'havia enamorat de la pera y de totas maneras volia tenirla, empero no savia com ferho. Llavoras una camarista s'hi acostá, y li digué:

--Perqué la Magestat Vostra no dona aquells ulls que tan recatats guarda?

Los dos ulls aquells eran los de la noya.

A la reyna li recava'l donarlos y duptá molt, mes lo desitg era irresistible y, girantse á la camarista, li digué:

--Ves, tréulos de la caixa y pórtals.

La camarista ho feu, baixá'ls ulls que doná á la reyna, aqueixa los baratá ab la pera y la noya se'n va anar tota contenta.

Camina que caminarás, arribá á la platja, cridá á la serp y, donantli'ls ulls, aqueixa ficá'l cap de la noya á sa boca, l'engullí tot y quan al cap d'una estona'l tragué, va apareixe la noya hermosa y guapa, com avans gentilíssima donzella, que dava goig de veure, ab dos ulls que ni pas del cel las estrellas.

¡Podeu contar quina alegría fou la de la noya! No savia lo que li passava, va abrassar á la serp, y emprenguent camí, se n'aná cap á la ciutat del rey demanant que li deixessin veure á Sa Magestat. Los criats y patjes primer duptavan, mes per fi li concediren y ella, ficantse endins, endins, se presentá devant del rey, qui, al véurela, sentí renaixe tot l'amor de sa jovenesa, y coneixentla, se girá á la altra y li preguntá qui era. La noya li esplicá tot y 'l rey, foragitant á la malvada, la condemná á mort per sa felonía, y á la noya la feu reyna, essentne felissos per tots los anys de la sua vida.

## En Pere sense pór.

Hi havia un home y una dona que tenian un fill tot aixerit y entremaliat y'l que may tenia pór, tirant sempre bravatas de que res l'espantava.

Heuse aquí que sos pares lo posaren per escolá, y'l rector, cansat al cap d'algun temps de tanta fanfarronería, un dia digué: donchs jo't faré coneixer lo qu'es pór, y agafant una olla de terrissa, li feu dos forats com ulls, després un altre forat pe'l nas, una boca ampla y grossa, ab alls ben blanchs per dents, la posá sobre un sach plé que feu tenir dret, encengué dintre de la olla un llum, ab caps de mistos feu ratllas en lo sach y ho posá tot á dalt del campanar, un xich avans de pujar lo noy á fer lo toch d'ánimas.

Aquest no sabia res y quan fou l'hora, se n'entrá per dintre la iglesia, fosca y sola, ahont tant sols cremava una llántia mitg apagada devant del Santissim, qu'anava fent sombras estranyas y bellugadoras per las parets y alt sostre; se dirigí cap á la escala del campanar, estreta y tortuosa, la pujá y, aixis que fou á dalt, aparegué á sos ulls, posada en lo últim replá, la fantasma aquella, fosca ab son cap horrible de calavera y l'ossamenta que li lluhia y s'apagava moventse sempre.

Lo noy se la mirá una estona, esclafí una mitja rialla y tot d'un plegat li digué:

--Oh, qualsevulla que sigas, ánima ó persona, ja pots eixir d'aquí al moment si no vols que jo te'n tregui.

Mes la fantasma, fosca y estranya, anava brillant de tot arreu y sobre tot de sos ulls y boca, donchs que'l vent feya moure la flama, que donava verdadera basarda. Tant es que li diguessin com que no li diguessin. Lo noy li torná á cridar:

--Sigas qui vullas, te dich que te'n vajis.

Y vejent que la fantasma no's movia, ell que se n'hi va, la agafa, la rebot escalas avall y's posa á tocar pausadament lo toch d'ánimas, mentres que la olla, trencantse per los esglahons y cayent lo que dins del sach hi havia, mogué tal estrépit, que no semblava sino que la escala é iglesia tot s'enrunava.

Lo noy, ab tota calma, quan hagué fet los tochs, baixá del campanar, atravessá per la iglesia sola y fosca sino es la llántia qu'ab sas llargas sombras encara feya mes basarda, y se n'aná cap á la rectoría, ahont lo senyor rector, tot admirat, li preguntá si li havia succehit alguna cosa.

--No pas res.

--¿Y donchs aquest soroll qu'hem sentit?

--Ah! era una fantasma que hi havia dalt de la escala y á qui, no volentme fer puesto, he tirat escalas avall; si la vol veure, potser encara la trobará per allí terra.-- Y tot tranquil se n'aná á dormír.

Lo Senyor Rector quedá mes qu'admirat y, al matí següent, tot lo poble n'anava. Per aixó comensá á estendres la veu y tothom anava á preguntar al noy sino s'havia assustat gens, donchs no ho podian creure, pero'l noy sempre'ls hi responia que no sabia perque havia d'assustarse, y qu'encara no havia conegut la pór ni era ningú capás d'ensenyarli.

Heuse aquí qu'en lo poble hi havia una casa molt gran y deshabitada, que feya temps que ningú gosava acostarshi, pus deyan que hi havia ánimas en pena y s'hi sentia soroll de cadenas, morinthi tots quans s'hi ficavan.

Tothom comensá á dirli que si anés allí sabria lo qu'era pór y, si ho fes una vegada, no hi tornaria duas, y tant van picarlo, que digué que hi volia anar, mes que avans li donessin una paella, llenya y vianda pera sopar.

La gent, llavoras, va esferehirse, li pregaren que no hi anés pas, que sino moriria y era llástima essent tant jove. Lo noy ni sisquera volgué escoltarsels, agafá las tres cosas y se n'aná cap á la casa.

Hi va entrar, tancá be la porta, 's dirigí cap á la cuyna, encengué un foch y aixi qu'anava pera coure la vianda, sent una veu desde la xemeneya, que, tota fosca, deya: --Ay, que'm cau una cama; ay, que'm cau una cama.

--Donchs déixala caure.-- respongué'l noy.

Y caygué llarga y estesa una cama d'home: lo noy se la mirá y sense ferne gens de cas, se'n torná á coure la vianda. Mes encara no s'hi havia posat, quan torná á sentir la mateixa veu que deya: --Ay, que'm cau una cama; ay, que'm cau una cama.

--Donchs que caygui.

Y cau una altra cama. Lo noy torná á sos quefers y la veu á dir que li queya un bras y d'aquest l'altre y després lo cos y per últim lo cap, y quan tot fou á baix, aixi que'l noy vejé'l cap á terra, l'agafa, posa dret lo tronch, hi junta las camas y brassos y posa al capdemunt lo cap pera veure quina figura faria, quan de sopte, los trossos forman un home y un mort se li apareix devant.

--Hola, ja tinch companyía.

Y ab tota flema, 's posá á coure'l sopar y'l mort á mirarsel. Una volta hagué cuita la vianda, 's posá á taula, convidá al mort y veyent qu'aquest no mes se'l mirava sempre fixo, li digué: --Tu mateix, fes lo que vulguis. Y's posá á sopar; després s'apariá un jas y's posá á jeure al bell costat del mort, donchs no hi havia mes puesto, dormint tranquilament fins á l'endemá al matí que ja era clar, que despertantse y no veyent á ningú, obrí la porta y se n'aná cap al poble.

Quan en aquest lo vejeren, tots foren admirats, no savian avenirsen, pero li digueren que lo que no li havia succehit á la primera nit, potser li succehiria á la segona, y ell, prenent peu d'aixó y desitjant saber lo qu'era pór, digué que també hi aniria aquella altra nit. Com de fet, quan aqueixa fou vinguda, se n'aná cap á la casa, se ficá á dins, fermá be la porta y tot de dret á dret, se'n va anar cap á la cuyna. Allí apariá lo foch y quan ja ho tenia tot arreglat á punt de coures lo sopar, sent una veu que ab grans crits deya:

--Ay, que'm cau una cama; ay, que'm cau una cama.

--Donchs déixala caure.

Y plam, freda y erta, caygué ab estrépit una cama d'home.

Mes lo noy no'n feu gens de cas, quan al cap d'una estona, torna á sentir la mateixa veu que diu:

--Ay, que'm cau una cama.

--Aixi serán duas.

Y cau una altra cama.

--Bon servey poden ferme si se'm fan malbé las mevas, mes veig qu'están fredas.

Y las posá dretas á la bora del foch pera que s'escalfessin. Al poch rato caygué un bras y després un altre y després lo cos, y'l noy tot ho va posar á la vora de las flamas.

--Semblas un home decapitat.-- Y encara no acabava de dir aixó, rebotí per terra un cap d'home.

--Vaja, ara si qu'ets complert y tindré companyía pera sopar.-- Y acostant tots los membres, aquests se juntaren y formaren un home que's posá al seu costat y li demaná de lo que menjava.

Ell li acostá una mica de vianda y'l mort, agafantli en compte d'eixa ma, li va estrenye ab la sua freda y esgarrifosa, que ja no li va deixar anar mes, y ajeguent lo cap damunt d'ell, li va quedar com adormit. Lo noy, al veureho, s'incliná també una mica damunt lo mort y's posá á dormir ab tanta tranquilitat, que ja era ben clar quan va despertarse y's trobá enterament sol.

Va alsarse y se'n va anar cap al poble, ahont ningú creya qu'hagués pogut eixirne. Si s'ha salvat duas nits, no ho fará la tercera; ningú n'ha tornat, digueren. Y'l noy, que no desitjava altre cosa qu'arribar á coneixer la pór, arribant la tercera, tot poch á poch se n'hi aná, 's posá á coure la vianda y desseguida sentí la mateixa veu que cridava:

--Ay, que'm cau una cama.

--Donchs, déixala caure.

Y després una altra y un bras, y'l cos y per fí'l cap. Llavoras li aparegué un home horrible, groch, que'ls ulls li sortian, los cabells erissats, las mans crispadas y ab veu regullosa com si hagués eixit d'una caverna, se posá á cridar com un boig.

--Per tú fa tres nits que vaig errant per eixa casa, per tú so obligat á eixir del lloch ahont so pera veure si't puch fer seguir, per tú no tinch repós ni sossego.

Y abrahonántseli, 'l estrenyé ab tanta forsa, que lo hauria mort si'l noy, previngut, no lo hagués esperat y desnuat los brassos que fortament l'estrenyian, dihentli:

--Tú pensas guanyarme, donchs té.-- Y li doná tal revés que'l feu caure á terra.

Llavoras s'assegué ab tota calma á taula y's posá á sopar, quan alsantse'l mort li digué:

--Tú has guanyat y has sapigut vence la pór: aixó t'ha salvat, vinaten ab mí.

Lo noy se posá á seguirlo y camina que caminarás per corredors estrets y foscos, varen arrivar á un pati de la mateixa casa ahont hi creixia la herba y en lo qual lo mort feu agafar una aixada al noy y li digué que's posés á cavar.

